Beurer GS 203 Waga – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
3
2. Wiegen
EN
Weighing
FR
Pesée
ES
Pesado
IT
Pesatura
TR
Tartma
RU
Взвешивание
PL
Ważenie
NL
Wegen
PT
Pesar
EL
Ζύγιση
DA
Vejning
SV
Vägning
NO
Foreta veiing
FI
Punnitus
CS
Vážení
SL
Tehtanje
HU
Mérés
RO
Cântărire
AR
DE
Waage betreten.
EN
Step onto the scale.
FR
Montez sur le pèse-
personne.
ES
Súbase a la báscula.
IT
Salire sulla bilancia.
TR
Teraziye çıkın.
RU
Встать на весы.
PL
Wejdź na wagę.
NL
Stap op de
weegschaal.
PT
Subir para a balança.
EL
Ανεβείτε στη ζυγαριά.
DA
Træd op på vægten.
SV
Ställ dig på vågen.
NO
Gå opp på vekten.
FI
Astu vaa’alle.
CS
Stoupněte si na váhu.
SL
Stopite na tehtnico.
HU
Álljon rá a mérlegre.
RO
Aşezaţi-vă pe cântar.
AR
DE
Stehen Sie während
des Messvorgangs
still!
EN
Stand still whilst
being weighed!
FR
Ne bougez pas pen-
dant la mesure !
ES
¡Durante el proceso
de medición perma-
nezca quieto!
IT
Restare fermi durante
il processo di pesatu-
ra!
TR
Tartma esnasında
hareketsiz durun!
RU
Во время взвеши-
вания стойте непод-
вижно!
PL
Podczas ważenia na-
leży stać bez ruchu!
NL
Sta stil tijdens het
wegen.
PT
Não se mexa durante
o processa de pesa-
gem!
EL
Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
DA
Stå stille under vej-
ningen!
SV
Stå stilla under mät-
ningen!
NO
Stå stille mens veiin-
gen pågår!
FI
Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
CS
Během vážení stůjte
tiše!
SL
Med tehtanjem stojte
mirno!
HU
A mérés idején álljon
nyugodtan!
RO
În timpul procesului
de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
AR
DE
Hinweis:
Bei Erst-
benutzung und
Standort wechsel.
EN
Note:
for first use and
relocation.
FR
Remarque :
Première
utilisation et change-
ment de place.
ES
Indicación:
para
usarla por primera
vez o cambiarla de
sitio.
IT
Avvertenza:
al primo
utilizzo e in caso di
spostamento
NL
Aanwijzing:
Voor
het eerste gebruik of
verplaatsing.
PT
Nota:
Para a primeira
utilização e mudança
do local de utilização.
TR
Not:
İlk kullanımda
veya yer değişikliğin-
de.
EL
Υπόδειξη:
Κατά την
πρώτη χρήση και τη
μετακίνηση.
DA
Bemærk:
Ved første
ibrugtagning og
ændring af vægtens
placering.
SV
Anvisning:
Vid första
användningen och vid
platsbyte.
NO
Merk:
Ved første-
gangsbruk og ved
flytting av vekten.
FI
Neuvo:
Ensimmäi-
sellä käyttökerralla ja
vaa’an siirron jälkeen.
RU
Примечание:
При первом
использовании
и изменении
положения весов.
PL
Wskazówka:
przy
pierwszym użyciu i po
przestawieniu w inne
miejsce.
CS
Upozornění:
V přípa-
dě prvního použití a
změny místa.
SL
Napotek:
Pri prvi
uporabi in menjavi
mesta postavitve.
HU
Megjegyzés:
első
használat / helyvál-
toztatás esetén.
RO
Indicaţie:
La prima
utilizare şi schimbarea
locaţiei.
AR
Quickstart
.
Auto off!
➚
1 sec
➚
0.0
Auto off!
~ 10 sec
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)