Oleo-Mac Sparta 44 Trymer – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
59
РУССКИй
Česky
Polski
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ
Отпустите рычаг акселератора (В, рис. 32-33-34) и подождите
несколько минут, пока двигатель не перейдет в режим холостого
хода.
Выключите двигатель, переведя выключатель (А) в положение
STOP.
КАРБЮРАТОР
Перед регулировкой карбюратора прочистите воздушный
фильтр (С, рис. 36) и прогрейте двигатель.
Винт холостого хода Т (Рис. 35) регулируется так, чтобы
обеспечивать устойчивую работу на холостом ходу и при
срабатывании сцепления.
Дaнный двигaтeль рaзрaбoтaн и изгoтoвлeн в сooтвeтствии с
дирeктивaми 97/68/EC и 2002/88/EC.
ВНИМAНИЕ! – Нe внoситe нeсaнкциoнирoвaнныe
измeнeния в кoнструкцию кaрбюрaтoрa.
Внимание! При работе на холостом ходу (2800 об/мин.)
лезвие не должно двигаться
(За исключением машин с кривым
передаточным валом)
. Мы рекомендуем Вам обращаться
к своему дилеру или в сервисную мастерскую в случае
неисправности карбюратора.
ВНИМАНИЕ - На работу карбюратора могут влиять
погодные условия и высота над уровнем моря.
Внимание!
Во время транспортировки или складирования
кустореза, установите на нем защитный колпак диска (M) p.n.
4196086, как показано на рисунках 37-38.
ZASTAVENÍ MOTORU
ZASTAVENÍ MOTORU
Páčku plynu uveìte do polohy volnoběhu (B, obr. 32-33-34) a
počkejte několik vteřin, až se motor ochladí.
Vypněte motor přepnutím vypínače zapalování (A) do polohy
STOP.
KARBURÁTOR
Před seřízením karburátoru vyčistěte vzduchový filtr (C, obr. 36)
a zahřejte motor.
Šroub volnoběhu T (obr. 35) je seřízený tak, aby umožňoval
bezpečnou hranici mezi volnoběhem motoru a režimem sepnutí
spojky.
Tento motor byl navržen a vyroben v souladu s požadavky směrnic
97/68/EU e 2002/88/EU.
UPOZORNĚNÍ! Nepoškozujte karburátor.
UPOZORNĚNÍ: Řezný nástroj se při volnoběžných
otáčkách (2800 ot/min) nesmí rozběhnout (s výjimkou přístrojů
se zahnutým převodním hřídelem). Pokud se Vám nepodaří
karburátor seřídit, vyhledejte odborný servis.
UPOZORNĚNÍ! Na chod motoru mohou mít vliv změny
počasí a nadmořské výšky.
UPOZORNĚNÍ!
V případě přepravy nebo skladování
křovinořezu namontujte kryt kotouče (M) kód 4196086 podle
obr. 37-38.
ZATRZYMANIE SILNIKA
ZATRZYMANIE SILNIKA
Ustawić dêwignię gazu w pozycji minimalnej. (B, Rys. 32-33-34)
i odczekać kilka sekund aż silnik osiągnie obroty jałowe..
Wyłączyć silnik, ustawiając wyłącznik (A) w pozycji "STOP".
GAèNIK
Przed wyregulowaniem gaênika wyczyścić filtr powietrza (C, Rys.
36) oraz rozgrzać silnik.
Âruba T jest (Rys. 35) tak ustawiona, aby zapewnić margines
bezpieczeństwa między biegiem jałowym a maksymalnym.
Silnik został zaprojektowany i wykonany zgodnie z dyrektywami
97/68/EC i 2002/88/EC.
UWAGA! – Nie wprowadzać zmian do gaênika.
UWAGA: Przy ustawieniu silnika na obrotach jałowych
(2800 obr./min), tarcza tnąca nie powinna się obracać (z
wyjątkiem urządzeń z wygiętym uchwytem). Zalecamy
dokonanie regulacji gaênika u Państwa sprzedawcy lub w
autoryzowanym serwisie.
UWAGA - Zmiany klimatyczne oraz położenie nad
poziomem morza mogą mieć wpływ na parametry spalania.
UWAGA:
W czasie transportu kosy lub na czas jej
magazynowania, należy zamontować osłonę tarczy (M), kod
4196086, zgodnie ze wskazówkami na Rys. 37-38.
36
37
38
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)