Tefal QT2020 IXEO - Instrukcja obsługi - Strona 58

Spis treści:
59
2. Πριν από την πρώτη χρήση / Az első
használatbavétel előtt / Înaintea primei utilizări / Pre
prve upotrebe / Pred prvým použitím
Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να βγαίνει καπνός και οσμή από τη συσκευή. Δεν
επηρεάζουν τη χρήση της συσκευής και εξαφανίζονται σύντομα. Μπορεί επίσης
να βγαίνουν μικρά σωματίδια από τη συσκευή. Είναι υπολείμματα της διαδικασίας
παραγωγής και δεν επηρεάζουν ούτε εσάς ούτε τα ρούχα σας. Εξαφανίζονται σύντομα.
Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται πάνω σε επίπεδη και σταθερή
επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη βάση της,
βεβαιωθείτε ότι η βάση στέκεται πάνω σε σταθερή επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ
τη συσκευή αναποδογυρισμένη.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τη σιδερώστρα με συμβατικό σίδερο ή γεννήτρια ατμού.
Χρησιμοποιείτε μόνο το σίδερο της συσκευής.
EL
Az első használat során füst vagy szag jöhet a készülékből. Ez a jelenség nem befolyásolja a
készülék használatát, és gyorsan meg fog szűnni. Kis részecskék is kijöhetnek a vasalóból.
Ezek a gyártási folyamat részei, és nem ártalmasak Önre vagy a ruhákra. Ez gyorsan
megszűnik.
A készüléket sima, stabil, hő- és vízálló felületen kell használni, ill. ilyen felületre kell
helyezni. Amikor a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil legyen az a felület,
amelyre a tartót helyezték. Ne használja a készüléket, ha meg van fordítva.
Soha ne használja a készülék vasalódeszkáját klasszikus vasalóval vagy gőz
generátorral. A készüléket csak vasalón használja.
HU
La prima utilizare, este posibil ca aparatul să emită fum și miros. Acestea nu vor afecta
utilizarea aparatului și vor dispărea rapid. De asemenea, este posibil ca particule mici să
iasă din aparat. Acestea fac parte din procesul de fabricație și nu vă vor afecta sănătatea
sau hainele. Vor dispărea rapid.
Aparatul trebuie utilizat și așezat pe o suprafață netedă, stabilă și termorezistentă. Când
aşezaţi fierul de călcat pe suportul său, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este aşezat
suportul este stabilă. Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă este răsturnat.
Nu utilizați niciodată masa de călcat Smart Board patentată cu un fier de călcat clasic
sau cu un aparat de aburi. Utilizați-o numai cu fierul furnizat.
RO
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...
50 Odspojite uređaj od strujnog napajanja. Izvadite spremnik vode. Napunite spremnik vode, a zatim ga vratite na njegovo mjesto. HR Kada svjetlosni indikator za vodu treperi, pogledajte prethodno navedene upute, a zatim kliknite na tipku OK kako biste resetirali svjetlosni indikator. HR Odłącz urząd...
53 Četka za tkaninu / Szczotka do tkanin / Riidehari / Auduma suka / Audinio šepetys Prije uklanjanja ili postavljanja četke isključite uređaj i pričekajte 1 sat vremena da se ohladi. Stavite parnu četku na podnicu glačala. Ovaj pribor pomaže kod otvaranja vlakana odjeće za bolje prodiranje pare. Z...
Inne modele żelazka Tefal
-
Tefal DT2024E1
-
Tefal DT3030E0
-
Tefal DT3031E0
-
Tefal DT9530E1
-
Tefal Easygliss Plus FV5716E0
-
Tefal Easygliss Plus FV5735E0
-
Tefal FV 3810 Supergliss
-
Tefal FV 4880 Ultragliss
-
Tefal FV1251 INICIO
-
Tefal FV1712E0