Tefal QT2020 IXEO - Instrukcja obsługi - Strona 58

Tefal QT2020 IXEO
Ładowanie instrukcji

59

2. Πριν από την πρώτη χρήση / Az első

használatbavétel előtt / Înaintea primei utilizări / Pre

prve upotrebe / Pred prvým použitím

Κατά την πρώτη χρήση, μπορεί να βγαίνει καπνός και οσμή από τη συσκευή. Δεν

επηρεάζουν τη χρήση της συσκευής και εξαφανίζονται σύντομα. Μπορεί επίσης

να βγαίνουν μικρά σωματίδια από τη συσκευή. Είναι υπολείμματα της διαδικασίας

παραγωγής και δεν επηρεάζουν ούτε εσάς ούτε τα ρούχα σας. Εξαφανίζονται σύντομα.

Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται και να τοποθετείται πάνω σε επίπεδη και σταθερή

επιφάνεια, ανθεκτική στη θερμότητα. Όταν τοποθετείτε τη συσκευή στη βάση της,

βεβαιωθείτε ότι η βάση στέκεται πάνω σε σταθερή επιφάνεια. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ

τη συσκευή αναποδογυρισμένη.

Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ τη σιδερώστρα με συμβατικό σίδερο ή γεννήτρια ατμού.

Χρησιμοποιείτε μόνο το σίδερο της συσκευής.

EL

Az első használat során füst vagy szag jöhet a készülékből. Ez a jelenség nem befolyásolja a

készülék használatát, és gyorsan meg fog szűnni. Kis részecskék is kijöhetnek a vasalóból.

Ezek a gyártási folyamat részei, és nem ártalmasak Önre vagy a ruhákra. Ez gyorsan

megszűnik.

A készüléket sima, stabil, hő- és vízálló felületen kell használni, ill. ilyen felületre kell

helyezni. Amikor a készüléket a tartójára helyezi, ellenőrizze, hogy stabil legyen az a felület,

amelyre a tartót helyezték. Ne használja a készüléket, ha meg van fordítva.

Soha ne használja a készülék vasalódeszkáját klasszikus vasalóval vagy gőz

generátorral. A készüléket csak vasalón használja.

HU

La prima utilizare, este posibil ca aparatul să emită fum și miros. Acestea nu vor afecta

utilizarea aparatului și vor dispărea rapid. De asemenea, este posibil ca particule mici să

iasă din aparat. Acestea fac parte din procesul de fabricație și nu vă vor afecta sănătatea

sau hainele. Vor dispărea rapid.

Aparatul trebuie utilizat și așezat pe o suprafață netedă, stabilă și termorezistentă. Când

aşezaţi fierul de călcat pe suportul său, asiguraţi-vă că suprafaţa pe care este aşezat

suportul este stabilă. Nu utilizaţi niciodată aparatul dacă este răsturnat.

Nu utilizați niciodată masa de călcat Smart Board patentată cu un fier de călcat clasic

sau cu un aparat de aburi. Utilizați-o numai cu fierul furnizat.

RO

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 47 - Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas

48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...

Strona 49 - kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas

50 Odspojite uređaj od strujnog napajanja. Izvadite spremnik vode. Napunite spremnik vode, a zatim ga vratite na njegovo mjesto. HR Kada svjetlosni indikator za vodu treperi, pogledajte prethodno navedene upute, a zatim kliknite na tipku OK kako biste resetirali svjetlosni indikator. HR Odłącz urząd...

Strona 52 - Audinio šepetys

53 Četka za tkaninu / Szczotka do tkanin / Riidehari / Auduma suka / Audinio šepetys Prije uklanjanja ili postavljanja četke isključite uređaj i pričekajte 1 sat vremena da se ohladi. Stavite parnu četku na podnicu glačala. Ovaj pribor pomaže kod otvaranja vlakana odjeće za bolje prodiranje pare. Z...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal