Tefal FV4887 STEAM IRON ULTRAGLISS - Instrukcja obsługi - Strona 20

Tefal FV4887 STEAM IRON ULTRAGLISS

Żelazko Tefal FV4887 STEAM IRON ULTRAGLISS – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

20

TR •

Gliss/Glide Protect

TM

autoclean

Taban (modeline göre)

• Ütünüz kataliz ile çalışan otomatik temizleme fonksiyonlu bir tabana sahiptir.
• Ayrıcalıklı kaplaması sayesinde, normal bir kullanımın neden olduğu pislikler elimine edilirler.
• Otomatik temizleyici kaplamasını korumak için, ütünüzü daima dik konumda tutmanız gerekmektedir.

Tabanın temizlenmesi

• Aktif özel kaplaması, normal bir kullanım ile günlük olarak oluşan kirlerin daimi bir şekilde

giderilmelerini sağlar.

• Bununla birlikte, uygun olmayan bir programda ütü yapılması, elle temizlenmesi gereken

izlere neden olabilir. Bu durumda kaplamaya zarar vermemek için, ütü tabanı ılıkken
yumuşak ve nemli bir bez kullanmanız önerilir.

UK • Підошва

Gliss/Glide Protect

TM

autoclean

(залежно вiд моделi)

• Ваша праска оснащена підошвою, що самоочищується за принципом каталізу.
• Унікальне покриття шаром каталізатора дозволяє видаляти абруднення, які виникають при нормальному

використанні праски.

• Для захисту цього покриття, що самоочищується, праску рекомендовано завжди ставити на підставку.

Почистiть пiдошву

• Після прасування за нестандартною програмою, однак, можуть залишитись сліди,

що потребують ручного очищення. Щоб не пошкодити покриття, у такому випадку,
реккомендується використовується волоку губку для того , щоб не ушкодити
поверхню приладу.

ET •

Gliss/Glide Protect

TM

autoclean

tald (vastavalt mudelile)

• Triikraual on katalüüsiga töötav isepuhastuv tald.
• Spetsiaalne kattematerjal võimaldab talda puhastada tavakasutamise käigus tekkivast mustusest.
• Soovitame triikraua alati püsti seisma panna, et talla isepuhastuvat katet paremini hoida.

Kuivatage triikraua talda

• Selle patenteeritud kate ei lase tallal määrduda, nagu hariliku koduse kasutamise käigus

paratamatult juhtub.

• Siiski võib vale programmiga triikimine jätta tallale jälgi, mis tuleb sealt käsitsi eemaldada.

Talla puhastamiseks seda rikkumata soovitame kasutada pehmet niisket lappi ja puhastada veel leiget rauda.

LV • Virsma

Gliss/Glide Protect

TM

autoclean

(atkarībā no modeļa)

• Gludeklis ir aprīkots ar pašattīrošu virsmu kas darbojas ar katalīzes palīdzību.
• Šī ekskluzīvā pamatne ļauj likvidēt visus netīrumus, kas uz tās uzkrājas normālas lietošanas laikā.
• Rekomendējam visu laiku turēt gludekli uz balsta, lai pasargātu pašattīrošo virsmu.

Pamatnes tīrīšana

• Aktīvs unikāls pārklājums ļauj likvidēt visus netīrumus, kas rodas normālas ikdienas

lietošanas rezultātā.

• Toties gludināšana ar nepareizi izvēlētu programmu var radīt netīrumus, no kuriem var

atbrīvoties tikai tīrot pamatni manuāli. Šajā gadījumā iesakām izmantot mīkstu un mitru
lupatu uz siltas pamatnes, lai nesabojātu tās virsmu.

LT • Padas

Gliss/Glide Protect

TM

autoclean

(priklausomai nuo modelio)

• Lygintuve yra savaime nusivalantis padas veikiantis katalizės principu.
• Jo išskirtinė danga leidžia šalinti visus nešvarumus, atsirandančius įprastai naudojant lygintuvą.
• Rekomenduojama lygintuvą visada statyti ant kulno, kad būtų apsaugota jo savaime nusivalanti danga.

Lygintuvo pado valymas

• Jo išskirtinė aktyviai veikianti danga leidžia pastoviai šalinti visus nešvarumus, kurie gali

atsirasti kasdien įprastomis sąlygomis naudojant lygintuvą.

• Tačiau lyginant pagal nepritaikytą programą, gali likti žymės, kurias reikia nuvalyti

rankomis. Šiuo atveju patariama dar šiltą padą valyti švelniu drėgnu skudurėliu, kad
nebūtų pakenkta dangai.

TR • Dikkat! Aşındırıcı bir
ürünün kullanılması, ütü
tabanının otomatik
temizleme kaplamasına hasar
verir (modeline göre) .

ET • Pane tähele!
küürimisnuustik kahjustab
talla isepuhastuvat katet
(vastavalt mudelile) .

LV • Uzmanību! Abrazīva sūkļa
izmantošana bojā pamatnes
pašattīrošo pārklājumu
(atkarīgi no
modeļa) .

UK • Увага! Використання
губки з абразивного
матеріалу пошкоджує
покриття підошви, яке
самоочищується (залежно
вiд моделi) .

LT • Dėmesio! Naudojant
šveitimui skirtą kempinę,
pakenkiama savaime
nusivalančiai pado dangai
(priklausomai nuo modelio) .

1800132817 FV48XX_110x154 07/04/14 14:04 Page20

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 21 - • Zapoznaj się dokładnie z instrukcjami przed pierws-

64 PL Ważne zalecenia dotyczące bezpieczeństwa • Zapoznaj się dokładnie z instrukcjami przed pierws- zym użyciem produktu. Ten produkt został zapro-jektowany wyłącznie do użytku domowego. W raziekomercyjnego zastosowania, nieprawidłowegoużytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji pro-ducent nie pon...

Strona 23 - ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ

66 nia, wycieki lub jeśli praca urządzenia jestzakłócona. Nie podejmuj prób naprawy urządzenia.Zanieś je do autoryzowanego serwisu aby zapobiecniebezpieczeństwu. • Żelazko może być używane jedynie z dostarczoną stacją (dotyczy żelazek bezprzewodowych). • Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy przewód...

Strona 24 - Funkcja zapobiegania kapaniu; Ârodowisko

67 Jakiej wody nale˝y u˝ywaç? Do ˝elazka nale˝y stosowaç wod´ z kranu. Niezb´dne jest jednak regularne wykonywanie samooczyszczania komoryparowania, aby usunàç wapieƒ. Je˝eli woda jest bardzo twarda (mo˝na to sprawdziç w urz´dzie miejskim lubwodociàgach), mo˝na mieszaç wod´ z kranu z wodà odminerali...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal