Tefal Express Anti-Calc SV 8030 - Instrukcja obsługi - Strona 34

Generator pary Tefal Express Anti-Calc SV 8030 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 2 – OBSŁUGA URZĄDZENIA; obejrzeć film o
- Strona 3 – JAK UMIEŚCIĆ UBRANIA W URZĄDZENIU?; JEDNOCZEŚNIE MOŻNA PAROWAĆ TRZY ELEMENT Y ODZIEŻY.; KOSZULE
- Strona 25 – POLSK; İlk kullanımdan önce; BU TALİMATLARI SAKLAYIN; Önce çevreyi koruyun!; Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
- Strona 27 – ČESK; Przed pierwszym użyciem; ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ; Ochrona środowiska przede wszystkim!; Důležité bezpečnostní pokyny
95
94
LIE
TUVIS
• Ärge kasutage toote või tarviku läheduses puhastus- või pleegitusaineid ega kandke neid tootele või tarvikule. See võib
põhjustada värvimuutust, deformeerumist, kahjustust või roostet.
• Paigaldage toode kohta, kus pistikupesa on lihtsasti juurdepääsetav. Tõmmake toode vooluvõrgust välja, kui te seda ei
kasuta, et vältida tulekahju või elektrilöögi ohtu.
• Ärge kasutage seadet enne, kui kabiini uks on suletud.
• Iga tsükli lõpus toimub jahenemisperiood. Enne toote avamist oodake tsükli lõpuks kõlavat helisignaali.
• Ärge kasutage seda toodet jalanõude ega kinnastega.
• Pult töötab 1,5 V tüüpi patareiga (AAA). Patareid tuleb sisestada patareipesas märgitud polaarsust järgides. Ärge
kasutage 1,2 V taaslaetavaid patareisid.
• Ärge kasutage koos eri tüüpi patareisid ega uusi ja kasutatud patareisid.
• Hoidke pult ja patareid leegist eemal.
• Tühjenenud patareid tuleb seadmest välja võtta ja ohutult utiliseerida.
• Kui pulti pikka aega ei kasutata, tuleks patareid sellest välja võtta.
Enne esimest kasutust
• Seadme esmakordsel kasutamisel võib tekkida suitsu või kahjutut lõhna või eralduda pisut osakesi. See nähtus kaob kiiresti, ilma et see mõjutaks seadme kasutamist.
Millist vett kasutada?
• Seade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega.
Kui vesi on väga kare, (karedus üle 30°F või 17°dH või 21°e), kasutage 50% kraanivee ja 50% demineraliseeritud pudelivee segu. Ärge kunagi kasutage lisanditega vett (tärklis, parfüüm, lõhnaained, pehmendajad
jms) või kondenseeritud vett (näiteks pesukuivatitest, külmikutest, kliimaseadmetest pärinev vesi, vihmavesi). Ärge kasutage puhast destilleeritud vett või puhast demineraliseeritud vett. Selline vesi sisaldab
orgaanilisi jäätmeid või mineraale, mis kontsentreeruvad kuumuse käes ja tekitavad vee pritsimist, pruuniks värvumist ning seadme enneaegset vananemist.
HOIDKE NEED JUHISED ALLES
Keskkonnakaitse ennekõike!
i
Teie seade sisaldab väärtuslikke materjale, mida saab taaskasutada või ümber töödelda.
Viige see kohalikku jäätmekäitluskeskusesse.
LT
Svarbios saugos instrukcijos
• Naudojantis prietaisu, visada reikėtų laikytis pagrindinių saugos priemonių, įskaitant toliau nurodytas:
• Prieš naudodami gaminį, perskaitykite visas instrukcijas.
• Gaminys skirtas naudoti patalpose ir tik buitinėms reikmėms. Jei gaminys naudojamas komercinei veiklai, naudojamas
netinkamai arba nesilaikant instrukcijų, gamintojas neprisiima jokios atsakomybės ir garantija nebus taikoma.
• Prietaisą visuomet junkite į:
–
elektros grandinę, kurios įtampa 220–240 V.
–
įžemintą elektros lizdą.
Įjungus prietaisą į netinkamos įtampos elektros lizdą, jis gali nepataisomai sugesti ir jam nebus taikoma garantija.
• Norėdami išvengti elektros šoko, nenaudokite ilgintuvo.
• Prieš jungdami į įžemintą elektros lizdą, visiškai išvyniokite elektros laidą.
• Naudokite prietaisą tik pagal paskirtį.
• Niekada netraukite laido, kad atjungtumėte prietaisą nuo elektros lizdo; vietoj to, suimkite kištuką ir patraukite, kad
atjungtumėte prietaisą.
• Neleiskite laidui liestis su įkaitusiais paviršiais arba su šiurkščiais ar aštriais kraštais. Prieš padėdami prietaisą, leiskite jam
visiškai atvėsti. Padėdami prietaisą į vietą, laidą laisvai apvyniokite aplink jį.
• Visada atjunkite prietaisą nuo maitinimo šaltinio, kai pripildote jį vandens arba ištuštinate valydami, kai nuimate arba
vėl uždedate priedus ir kai jo nenaudojate.
• Jei gaminį ketinate pripildyti arba ištuštinti, rezervuarą reikia visai išimti.
• Vaikai nuo 8 metų ir asmenys, turintys ribotus fizinius, jutiminius ar protinius gebėjimus arba neturintys patirties ir
pakankamai žinių, prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba kai jiems suteikiamos saugaus naudojimosi prietaisu
instrukcijos, ir tik kai jie supranta galimus pavojus. Vaikams negalima žaisti su prietaisu. Be suaugusiųjų priežiūros vaikai
negali prietaiso valyti ir tvarkyti.
• Kai prietaisui tiekiama įtampa, laikykite jį ir jo laidą jaunesniems nei 8 metų vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Dėl purškiamų garų šį prietaisą reikia naudoti atsargiai.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
- 44 - - 45 - 1 2 3 6 7 8 9 16 5 4 11 10 12 13 A G B H C D I E J F 14 15 1. OGÓLNE INFORMACJE O PRODUKCIE W YŚWIETL ACZ INTER AKT Y WNY A Listwa podświetlana B Odbiornik podczer wieni C Wskaźniki programów D Wskaźnik pozostałego czasu E Wskaźnik wstrzymania F Wskaźnik pustego lub nieprawidłowo um...
- 46 - - 47 - 20 cm 20 cm Nie należy umieszczać urządzenia Care For You w łazience ani w innym wilgotnym pomieszczeniu. Wokół urządzenia należy pozos- tawić 20 cm wolnej przestrzeni. Nie należy umieszczać Care For You w pobliżu źródła ciepła. Należy w yciągnąć stabilizator y z przodu i z tyłu urządz...
55 54 POLSK I • Ürünü kullandıktan sonra iç tarafını kuru bir bezle silin. • Ürün, içinde biriken toz ve su damlaları veya uzun saç telleri gibi kirlerden dolayı lekelenebilir. • Ürünü veya aksesuarları temizlik maddelerine veya ağartıcı maddelere maruz bırakmayın ya da bu maddeleri ürüne veya akses...
Inne modele generatory pary Tefal
-
Tefal GV9581 Pro Express Ultimate
-
Tefal Pro Express Vision GV9810E0
-
Tefal Pro Express Vision GV9812E0
-
Tefal Pro Express Vision GV9821E0
-
Tefal SV8055 Express Anti-calc