Tefal DT8250E1 - Instrukcja obsługi - Strona 10

Tefal DT8250E1
Ładowanie instrukcji

19

18

OK

DELICATE

TURBO

DELICATE

TURBO

OK

NO

MAINTENANCE / ENTRETIEN /

WARTUNG

7

1H

Only use a dry cloth to clean. Do not use any

detergent product.

EN

Utilisez uniquement un chiffon sec pour

le nettoyage. N’utilisez pas de produit

détergent.

FR

Verwenden Sie zum Reinigen nur ein

trockenes Tuch. Verwenden Sie keine

Reinigungsmittel.

DE

Pour nettoyer le revêtement microfibre*,

retirez-le de son support.

Suivez les instructions indiquées sur l’étiquette

du revêtement microfibre pour le nettoyer

correctement.

FR

Um das Mikrofasertuch* zu reinigen,

entfernen Sie es aus der Halterung.

Befolgen Sie die Anweisungen auf dem

Mikrofaseretikett, um es richtig zu reinigen.

DE

To clean the micro-fiber* remove it from its

support.

Follow the instruction set on the micro-fiber

label to clean it in the correct way.

EN

*

EN

Depending on model /

FR

selon le modèle /

DE

Abhängig vom Modell

Plug in and switch on the appliance, then

wait until the light stop flashing.

EN

Branchez et allumez l’appareil, puis

attendez que le voyant cesse de clignoter.

FR

Schließen Sie das Gerät an, schalten Sie

es ein, und warten Sie, bis das Lämpchen

aufhört zu blinken.

DE

Placez la gâchette à vapeur en position

verrouillée.

Placez l’appareil sur une surface plate,

stable et résistante à la chaleur.

FR

Put the steam trigger in the locked position.

Place the product on a flat, stable, horizon-

tal and heat resistant surface.

EN

Verriegeln Sie den Dampfschalter.

Stellen Sie das Gerät stets auf einer ebenen,

stabilen und hitzebeständigen Oberfläche

ab.

DE

Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à ce que

le réservoir d’eau se vide complètement.

FR

Allow the appliance to run until the water

tank has completely emptied.

EN

Lassen Sie das Gerät dampfen, bis der

Wassertank vollständig leer ist.

DE

Attendez une heure afin que l’appareil

refroidisse complètement.

FR

Wait an hour for complete cool down.

EN

Warten Sie eine Stunde, bis das Gerät

vollständig abgekühlt ist.

DE

Ne lavez ni ne rincez jamais l’appareil

directement au-dessus d’un évier).

FR

Never wash or rinse appliance directly over

a sink.

EN

Reinigen Sie das Gerät niemals unter

fließendem Wasser und tauchen Sie es nicht

in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.

DE

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 43 - ПРЕДИ УПОТРЕБА/

89 ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА / OPIS PROIZVODA / OPIS PRODUKTU 1. BG Контролен панел: бутони за Вкл./Изкл. и за сила на парата HR Upravljačka ploča: Tipka za uključivanje/isključivanje i tipka za paru PL Panel sterowania: Włącznik/ wyłącznik i przyciski poziomu pary 2. BG Нагрята плоча HR Grijać...

Strona 44 - АКСЕСОАРИ/

91 90 1H Prije uklanjanja ili dodavanja nastavaka, odspojite uređaj i ostavite ga da se hladi barem 1 sat. HR Przed zdjęciem lub założeniem akcesoriów odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać godzinę, aż ostygnie. PL АКСЕСОАРИ/ PRIBOR / AKCESORIA Преди отстраняване или закрепване на аксесоар...

Strona 46 - UŻYTKOWANIE

95 94 DELICATE TURBO ON УПОТРЕБА / UPORABA / UŻYTKOWANIE 3 Upozorenje! Odjeću nikad ne tretirajte parom kad je na osoba ima na sebi. HR Предупреждение: Никога не насочвайте пара към дреха, кагато е облечена. BG Ostrzeżenie: Nigdy nie należy prasować odzieży na ciele. PL Priključite uređaj na st...

Inne modele parownice Tefal

Wszystkie parownice Tefal