Tefal DT6132E0 - Instrukcja obsługi - Strona 20

Tefal DT6132E0
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
Strona: / 40

Spis treści:

  • Strona 3 – ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ВИРОБУ / OPIS PRODUKTU; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ /
  • Strona 5 – ON; ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE
  • Strona 6 – OFF
  • Strona 7 – ВИДАЛЕННЯ НАКИПУ / ANTI CALC
  • Strona 8 – CZYSZCZENIE
Ładowanie instrukcji

70

71

Kuna aur on väga kuum, ärge

üritage kunagi rõivast kandes kortse

eemaldada, riputage riided alati

riidepuudele.

ET

Tā kā tvaiks ir ļoti karsts, nekad

nemēģiniet izgludināt krokas, kamēr

apģērs nav novilkts, vienmēr uzkariet

apģērbu uz drēbju pakaramā.

LV

Budući da je para vrlo vruća: nemojte

nikada pokušavati da uklanjate nabore

na odjeći dok je odjeća na osobi.

Odjeću uvijek objesite na vješalicu za

odjeću.

BS

Pange veepaak oma kohale tagasi,

libistades seda täieliku kinnijäämiseni

ülespoole. Veenduge, et veepaak on

korralikult paigas.

ET

Vratite spremnik za vodu na njegovo

mjesto gurajući ga prema gore da

potpuno ulegne. Vodite računa da

spremnik za vodu bude potpuno

postavljen na svoje mjesto.

BS

Ielieciet atpakaļ ūdens tvertni, pabīdot

uz augšu, līdz tā pilnībā nofiksējas.

Ūdens tvertnei jābūt ievietotai līdz

galam.

LV

1

PRIJE UPOTREBE / ENNE

KASUTAMIST / PIRMS LIETOŠANAS

Avage vee sissevalamisava kork.

ET

Atveriet ūdens iepildīšanas atveres

vāciņu.

LV

Spremnik za vodu napunite vodom

(pogledajte odjeljak «Kakvu je vodu

potrebno upotrebljavati?»).

BS

Täitke veepaak veega (vaadake jaotist

„Millist vett kasutada“).

ET

Iepildiet ūdens tvertnē ūdeni (skat.

sadaļu „Kādu ūdeni lietot?”).

LV

Zatvorite čep ulaznog otvora za vodu.

BS

Sulgege vee sissevalamisava kork.

ET

Uzlieciet atpakaļ ūdens iepildīšanas

atverei vāciņu.

LV

Otvorite čep ulaznog otvora za vodu.

BS

Eemaldage veepaak, libistades seda

allapoole.

ET

Izņemiet ūdens tvertni, pabīdot uz

leju.

LV

Izvadite spremnik za vodu povlačeći

ga prema dolje.

BS

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 3 - ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА / ОПИС ВИРОБУ / OPIS PRODUKTU; ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ /

36 37 1. RU Индикатор нагрева UK Індикатор нагрівання PL Wskaźnik świetlny grzania 2. RU Кнопка включения/ выключения UK Кнопка вмикання/ вимикання PL Przełącznik Włączone/ Wyłączone 3. RU Паровая головка UK Парова головка PL Głowica parowa 4. RU Кнопка подачи пара UK Кнопка подачі пари PL Przycisk ...

Strona 5 - ON; ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE

40 41 ON 3 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / ВИКОРИСТАННЯ / UŻYTKOWANIE 15s Подключите устройство к электросети.Включите устройство. RU Підключіть прилад до мережі.Увімкніть прилад. UK Podłącz urządzenie do zasilania.Włącz urządzenie. PL Подождите не менее 15 секунд перед нажатием на кнопку подачи пара. Горящий индик...

Strona 6 - OFF

42 43 4 ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ / ПІСЛЯ ВИКОРИСТАННЯ / PO UŻYCIU OFF Выключите устройство. RU Вимкніть прилад. UK Wyłącz urządzenie. PL Отключите устройство от электросети. RU Відключіть прилад від мережі живлення. UK Odłączyć urządzenie od zasilania. PL 1h Перед зберіганням зачекайте протягом години, д...

Inne modele parownice Tefal

Wszystkie parownice Tefal