JVC UX-G100 - Instrukcja obsługi - Strona 2

JVC UX-G100 System dźwiękowy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 38
Ładowanie instrukcji

G-1

Предупреждения

,

предостережения

и

прочее

Ostrze

ż

enia i inne informacje

Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók

Varování, upozorn

ě

ni a jiné

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Для

уменьшения

возможности

поражения

электрическим

током

,

возгорания

и

пр

.:

1.

Не

удаляйте

винты

,

крышки

,

и

не

открывайте

корпус

.

2.

Не

подвергайте

устройство

воздействию

дождя

или

повышенной

влажности

.

OSTRZE

Ż

ENIE

Aby ograniczy

ć

ryzyko pora

ż

enia pr

ą

dem elektrycznym,

wybuchu po

ż

aru itp.:

1. Nie usuwa

ć

wkr

ę

tów, os

ł

on ani obudowy.

2. Nie nara

ż

a

ć

urz

ą

dzenia na kontakt z deszczem lub

wilgoci

ą

.

ÓVINTÉZKEDÉS

A t

ű

z és az áramütés stb. veszélyének csökkentése

érdekében:

1. Ne távolítsa el a készülék csavarjait, küls

ő

burkolatát

vagy a készülékdobozt.

2. Ne tegye ki a készüléket es

ő

vagy nedvesség

hatásának.

UPOZORN

Ě

Abyste snížili riziko elektrických šok

ů

, požáru apod.:

1. Neodstra

ň

ujte šrouby, kryty nebo sk

ř

í

ň

.

2. Systém chra

ň

te p

ř

ed dešt

ě

m nebo vlhkostí.

ВНИМАНИЕ

!

Кнопка

в

любом

положении

не

отключает

устройство

от

сети

.

Для

полного

отключения

электропитания

необходимо

отключить

сетевой

штепсель

(

лампочка

STANDBY

выключается

).

Сетевой

штепсель

или

коммутационное

устройство

используются

в

качестве

устройства

отключения

,

устройство

отключения

будет

находиться

в

состоянии

готовности

к

работе

.

Когда

система

находится

в

режиме

ожидания

,

лампочка

STANDBY

загорается

красным

светом

.

Когда

система

включена

,

лампочка

STANDBY

выключается

.

Питание

можно

включать

и

выключать

дистанционно

.

UWAGA

Przycisk

nie od

łą

cza od zasilania bez wzgl

ę

du na to w

jakiej pozycji si

ę

znajduje.

Od

łą

cz wtyczk

ę

sieciow

ą

, aby ca

ł

kowicie odci

ąć

zasilanie

(gasn

ą

wszystkie lampki STANDBY).

Wtyczka SIECIOWA lub gniazdo zasilania s

ą

stosowane

jako urz

ą

dzenia od

łą

czaj

ą

ce i powinny by

ć

ł

atwo

dost

ę

pne

.

• Gdy urz

ą

dzenie jest w trybie gotowo

ś

ci, kontrolka

STANDBY

ś

wieci si

ę

na czerwono.

• Gdy urz

ą

dzenie jest w

łą

czone, kontrolka STANDBY

ś

wieci si

ę

na zielono.

Zasianiem možna sterowa

ć

zdalnie.

FIGYELEM!

A

gomb semmilyen helyzetben sem kapcsolja le

teljesen a hálózati feszültséget.
A hálózati feszültség teljes lekapcsolásához húzza ki a
hálózati csatlakozódugót (a STANDBY lámpa kialszik).
A HÁLÓZATI csatlakozót vagy a készülék egy kapcsolóját
használjuk a készülék kikapcsolására, a kikapcsolt
készüléknek m

ű

köd

ő

képesnek kell maradnia.

• Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, a

STANDBY lámpa piros színnel világít.

• Amikor a készülék be van kapcsolva, a STANDBY lámpa

zöld színnel világít.

A tápfeszültség vezérelhet

ő

a távirányítóval.

UPOZORN

Ě

Ž

ádná z plooh tlačítka

neodpojuje přívod ze sítě.

Pokud chcete napájení vypnout úpln

ě

, odpojte sí

ť

ovou

zástr

č

ku (kontrolka STANDBY zhasne).

ť

ová zástr

č

ka nebo nástr

č

ka

č

i p

ř

ívodka spot

ř

ebi

č

e se

používá jako odpojovací za

ř

ízení. Odpojovací za

ř

ízení

musí z

ů

stat snadno dosažitelné.

• Když je p

ř

ístroj v pohotovostním režimu, sv

ě

télko

STANDBY svítí

č

erven

ě

.

• Když je p

ř

ístroj zapnut, sv

ě

télko STANDBY svítí zelen

ě

.

Napájení lze ovládat dálkovým ovlada

č

em.

В

соответствии

с

Законом

Российской

Федерации

О

защите

прав

потребителей

срок

службы

(

годности

)

данного

товара

, “

по

истечении

которого

он

может

представлять

опасность

для

жизни

,

здоровья

потребителя

,

причинять

вред

его

имуществу

или

окружающей

среде

составляет

семь

(7)

лет

со

дня

производства

.

Этот

срок

является

временем

,

в

течение

которого

потребитель

данного

товара

может

безопасно

им

пользоваться

при

условии

соблюдения

инструкции

по

эксплуатации

данного

товара

,

проводя

необходимое

обслуживание

,

включающее

замену

расходных

материалов

и

/

или

соответствующее

ремонтное

обеспечение

в

специализированном

сервисном

центре

.

Дополнительные

косметические

материалы

к

данному

товару

,

поставляемые

вместе

с

ним

,

могут

храниться

в

течение

двух

(2)

лет

со

дня

производства

.

Срок

службы

(

годности

),

кроме

срока

хранения

дополнительных

косметических

материалов

,

упомянутых

в

предыдущих

двух

пунктах

,

не

затрагивает

никаких

других

прав

потребителя

,

в

частности

,

гарантийного

свидетельства

JVC,

которое

он

может

получить

в

соответствии

с

законом

о

правах

потребителя

или

других

законов

,

связанных

с

ним

.

Safety_EV_UX-G100.fm Page 1 Thursday, July 17, 2008 6:34 PM

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)