Awelco HOBBY 1900 - Instrukcja obsługi - Strona 6

Awelco HOBBY 1900 Sprzęt spawalniczy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 11
Ładowanie instrukcji

overtrukkede elektroder, og for et nh antal af overtrukkede
elektroder, uden at termorelæet slår til.
- Svejseapparatet er udstyret med et termorelæ, som automatisk
afbryder strømtilførslen. Når temperaturen er faldet til et niveau
som igen tillader drift, genstarter apparatet automatisk.
Den Magneto-thermiske kontakt samt sikringernes
arbejdsnominalstrøm skal min være16A.
- Svejseapparatet er egnet til svejsning med følgende ledninger:
- Massetangen skal forbindes så godt med materialet der skal
svejses at der opstår en god kontakt. Berøringspunkterne skal
være helt rengjorte for f.eks. smørefedt, rust eller andre urenheder,
for at opnå en optimal svejsning.
- Svejseapparatet er udstyret med en hovedkontakt, en gul
signallampe, et termorelæ, og med et håndhjul hvormed
svejsestrømmen kan reguleres. Reguleringen skal stå i forhold til
svejsestrømsværdierne og I forhold til elektrodediameteren.
- GIV AGT: Lampen lyser kun ved overbelastning


NYTTIGE SVEJSEINFORMATIONER

Stedet der skal svejses skal være rengjort for rust og maling.
Elektroden vælges du fra det materiale der skal svejses.
Vi anbefaler at de afprøver elektroden og strømstyrken på et stykke
affaldsmetal, fo r at se om resultatet bliver som ønsket. Først skal
De tage svejsehjælmen på, og derefter placere elektroden ca. 2
cm. over materialet der skal svejses. Strejf emnet der skal svejses
let med elektroden.
Svejseslagger må ikke fjernes før at svejsesømmen er afkølet. Der
kan svejses vider e på en søm efter at slaggerne er fjernet.

Svejseren skal forsøge at holde lysbuelængden k onstant. Da
elektroden langsomt bliver kortere skal svejseren langsomt føre
elektrodestangen tættere på materialet der svejses. Ved
svejsesømmens afslutning anbefales det at fjerne elektroden i
sømmens retning, for at undgå at der danner sig en porøs afslu
tning.


UDSKIFTNING AF LEDNINGEN

En ny ledning skal have en min. diameter på 3 x 1,5 mm 2 og
længden skal mindst svare til den originale lednings længde. Følg
monteringsvejledningen til modellerne 220 V/400 V.

MONTERINGSANVISNING TIL GREB OG HJUL

(HVIS DET HØRER MED TIL MODELLEN)
GREB
De skruer er allerede skruet fast på kroppen, derfor
1) Unscrew skruer og sted for handling for at gøre de huller svarer.
2) Skruer Tommeskruerne igen stramning stærkt.
UDVIDET HÅNDTERE
1) Stik transportbø jlen i den dertil indrettede åbning på
plastichåndtaget.
2) Monter transportbøjlen på håndtaget med en egnet skrue.
STØTTEBEN:
1) Monter støttebenet med monteringsskruerne.
2) Skruer Tommeskruerne igen stramning stærkt.
HJUL:
1) Stil hjulakslen i de borede huller i bunden af kabinettet.
2) Sæt hjulene på ak slen.
3) Monter hjulene på akslen ved hjælp at plasticpropperne

.




-

This is an A class welding machines, designed for industrial applications: the use in different environments could generate disturbs able
to influence the electromagnetic compatibility. It is an end user obligation the correct use of the welding machine.

-

La saldatrice è di classe A ed è principalmente destinata ad uso industriale. L’uso in ambienti diversi può causare disturbi che
influenzano la compatibilità elettromagnetica. E’ cura dell’utilizzatore l’uso corretto della saldatrice.

-

Das Schweißgerät ist von A Klasse und ist hauptsächlich für den industriellen Gebrauch vorgesehen. Der Gebrauch in anderen
Umgebungen kann Störungen verursachen, welche die elektromagnetische Kompatibilität beeinflussen. Der korrekte Gebrauch des
Schweißgerätes ist Sache des Benutzers.

-

Esto equipo de soldar es de clase A , eso significa que su uso es de tipo industrial. El uso in ambientes dif erentes puede causar
molestias al sistema de compatibilidad electromagnetica EMC. Es preocupacion del usuario el correcto utilizo del equipo!

-

Сварочный

аппарат

класса

А

,

предназначен

для

промышленного

использования

.

Эксплуатация

в

иных

внешних

условиях

может

привести

к

проблемам

электромагнитной

совместимости

.

Перед

эксплуатацией

аппарата

обязательно

ознакомтесь

с

интрукцией

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)