NEDERLANDS - Awelco CLUB 150 - Instrukcja obsługi - Strona 5

Awelco CLUB 150 Sprzęt spawalniczy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 11
Ładowanie instrukcji

ZMIANA NAPI

Ę

CIA ZASILAJ

Ą

CEGO

Aby zmieni

ć

napi

ę

cie zasilaj

ą

ce wystarczy odkr

ę

ci

ć

pokr

ę

t

ł

o

komutatora. Pod nim jest plastikowa krzywka. W zale

ż

no

ś

ci od

wymaganego napi

ę

cia nale

ż

y przestawi

ć

pokr

ę

t

ł

o na 230V lub na

400V.


INSTRUKCJA MONTA

Ż

U UCHWYTU I KÓ

Ł

EK

(W PRZYPADKU MODELI WYPOSA

Ż

ONYCH W UCHWYT I

Ł

KA)

UCHW YT

Ś

ruby ju

ż

ś

rubuj

ą

na ciele, tym samym:

1) Od

ś

rubowywa parker

ś

ruby i umieszcza r

ę

koje

ść

robi

ć

dziury

korespondowa

ć

po to, aby.

2) Podstaw

ę

doln

ą

zamocowa

ć

za pomoc

ą

mocno i pewnie

dokr

ę

conych

ś

rub.

ROZSZERZONA UCHWYT
1) Wsun

ąć

uchwyt dodatkowy w miejsce w uchwycie g

ł

ównym.

2) Przykr

ę

ci

ć

, za pomoc

ą

ś

ruby, uchwyt dodatkowy do uchwytu

g

ł

ównego.

PODSTAWA PRZEDNIA

Ś

ruby powinny by

ć

wkr

ę

cone w spodni

ą

p

ł

yt

ę

obudowy spawarki:

1) Wykr

ę

ci

ć

ś

ruby i zamocowa

ć

podstaw

ę

przedni

ą

tak, aby otwory w

podstawie pokrywa

ł

y si

ę

z otworami w obudowie spawarki.

2) Podstaw

ę

doln

ą

zamocowa

ć

za pomoc

ą

mocno i pewnie

dokr

ę

conych

ś

rub.

Ł

KA

1) Zamocowa

ć

o

ś

w uchwytach obudowy.

2) Na osi zamocowa

ć

ko

ł

a.

3) Zabezpieczy

ć

nak

ł

adkami ko

ł

a przed spadni

ę

ciem z osi.

NEDERLANDS

ALGEMENE OMSCHRIJVING

De draagbare booglassen van de, zijn éénfasige lasapparaten die
op verschillende stroomsterktes werken, namelijk 220V 50/60Hz
ofwel 230/400V 50/60Hz. Ze hebben een sterke, compacte
structuur waardoor ze bij verschillende toepassingen betrouwbaar
en veelzijdig zijn. Het respecteren van de normen en de optimale
kwaliteit van de gebruikte materialen garanderen een lang bestaan
in volledige veiligheid.

BETEKENIS VAN DE TEKENS EN SYMBOLEN

1-fase transformator

Kenmerkend het vallen

EN 60974-1
EN 60974-6

Standaardmaat van refereren

1 ~

Eenfase wisselspanning

3 ~

Driefasen wisselspanning

U

0

… (V)

Maximum spanning leeg

U

1

… (V/Hz)

Wisselspanning en voedingsfrequentie
van de lasmachine

I

2

… (A)

Conventionele lasstroom

Ø (mm)

Dit symbool betekent de dikte van de
elektrode

t

w

De (op)laadtijd voor elke cyclus

t

r

De reset tijd voor elke cyclus.

I

1 max

(A)

Maximum verbruiksstroom van de lijn

IP21

Dit symbool betekent de
beschermingsklassevan de
lasapparatuur.

H

Klasse isolering transformator.

Lasmachine geschikt voor gebruik in
een ruimte met vermeerderd risico voor
elektroshocks.

INSTALLATIE

De lasmachine uitpakken, de montage van de losgemaakte gedeelten
bevat in de verpakking uitvoeren.
Voor lassers met dubbele voltagelevering, is het noodzakelijk om de
blokkerende schroef van de voltage-omgekeerde schakelaar in de
positie te plaatsen die aan het werkelijk beschikbare voltage
beantwoordt. Die een doorn te gebruiken op de basis van de waarde
van de zekering wordt gekozen op de plaat wordt vermeld.


TECHNISCHE INFORMATIE OVER HET LASAPPARAAT

Het lasapparaat is voorzien van een thermisch
beschermingsmechanisme dat automatisch de stroomtoevoer voor het
lassen onderbreekt.
In een dergelijk geval gaat een geel waarschuwingslampje aan.
Wanneer de interne temperatuur vermindert en terugkeert tot een
geschikte waarde voor een correcte functionering, zal het lasapparaat
automatisch weer in werking treden.
Om de lasmachine te activeren, de hoofdschakelaar gebruiken.
De intensiteit van de verdeelde lasstroom kan continu geregeld worden
middels een deflector die manueel geactiveerd kan worden of met
behulp van het handwieltje.
De lasstroom wordt afhankelijk van de doorsnede van de gebruikte
elektrode en het gewenste type lasverbinding ingesteld.
In elk geval moet de gebruiker de positie van de curseur volgens
gevoeligheid correct kiezen.


ENKELE NUTTIGE TIPS VOOR HET LASSEN

De te lassen zone dient vrij van roest en vernis te zijn. Afhankelijk van
het soort materiaal kiest u de elektrode. We raden aan eerst de
elektrode te controleren en diens stroomsterkte uit te proberen op een
proefmateriaal. Plaats de elektrode op een afstand van ongeveer 2 cm
van het aanvangspunt en zet uw masker op. Raak voorzichtig het
onderdeel aan door met de elektrode rakelings erlangs te gaan totdat
de ontsteking van de lichtboog plaatsvindt. Vanachter uw masker
observeert u de boog die een lengte moet hebben gelijk aan 1 tot 1,5
maal de diameter van de elektrode. De lasser moet trachten de lengte
van de boog constant te houden. Aangezien u de elktroden
consumeert, moet u zich constant naderen. Aan het einde van de
lasnaad is het aan te bevelen de elektrode te verplaatsen in de richting
van de naad om zo een poreuze krater te vermijden.
Het afval moet niet verwijderd worden voordat de naad afgekoeld is.
Het lassen van een onderbroken naad kan op dezelfde plaats hervat
worden nadat het afval is verwijderd.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)