Sanus LL11-B1 - Instrukcja obsługi - Strona 10

Sanus LL11-B1

Uchwyt do telewizora Sanus LL11-B1 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

Ładowanie instrukcji

6901-172002 <00>

10

1-1

3/16 in.

EN

Wood Stud Mounting

CAU

T

I

O

N:

Avoid potential injuries or property damage!

Do not over-tighten the lag bolts

[03]

. Tighten the lag bolts only until they are

pulled fi rmly against the wall plate

[01]

. Any material covering the wall must not

exceed 16 mm (5/8 in.).

FR

Fixation sur montants de bois

A

TT

EN

T

I

O

N!

Évitez de possibles blessures

corporelles ou dommages matériels !

Ne pas trop serrer les boulons tire-fond

[03].

Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque

murale

[01]

. Tout matériel couvrant le mur ne doit pas excéder 16 mm.

DE

Montage an einer Holzrahmenwand

ACH

T

UNG

Vermeiden Sie Verletzungen und

Sachschäden!

Ziehen Sie die Ankerschrauben

[03]

nicht zu fest an. Ziehen Sie

die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte

[01]

anliegen.

Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 16 mm nicht überschreiten.

ES

Montaje en caso de montantes de madera

P

RECAUCIÓN

¡Evite posibles lesiones o daños

materiales!

No apriete excesivamente los pernos

[03]

. Apriete los pernos

sólo hasta que estén fi rmemente ajustados contra la placa para la pared

[01]

.

Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.)

PT

Montagem em Estruturas de Madeira

CUIDAD

O

Evite potenciais danos físicos ou materiais!

Não apertar os parafusos sextavados em excesso

[03]

. Apertar os parafusos

sextavados apenas até que estejam encostados à placa de parede

[01]

. Qualquer

material que cubra a parede não deve exceder os 16 mm (5/8 pol.).

NL

Monteren aan een houtskeletmuur

V

OO

RZICH

T

IG

Voorkom mogelijk letsel of

apparatuurschade! Draai de schroeven niet te strak aan

[03]

. Draai de schroeven

slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd

[01]

. Voorkom

mogelijk letsel of apparatuurschade! Materiaal op de muur mag niet dikker zijn
dan 16 mm.

IT

Installazione su muro con intelaiatura in legno

AVVER

T

ENZA

Evitare la possibilità di lesioni alle

persone o danni alle cose! Non serrare eccessivamente le viti

[03]

. Serrare le viti

solo fi no a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro

[01]

.

Evitare la possibilità di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo spessore del
materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm (5/8 pollice).

EL

Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών

ΠΡΟΣΟΧΗ

Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή

πρόκληση υλικών βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά

[03]

.

Βιδώστε τους κοχλίες μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην
πλακέτα τοίχου

[01]

. Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή πρόκληση υλικών

βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα
16 mm (5/8 in.).

NO

Montering på tresøyle

F

O

RSIK

T

IG

Unngå potensiell skade på person eller

materiell! Ikke trekk sekskantboltene for hardt til

[03]

. Trekk sekskantboltene til

bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten

[01]

. Unngå potensiell skade på

person eller materiell! Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk.

DA

Montering på væg af (gips)plade lægter

ADVARSEL:

Undgå risiko for skader på personer

og inventar! Undgå at overspænde mellemboltene

[03]

. Spænd kun

mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen

[01]

. Undgå risiko

for skader på personer og inventar! Eventuel vægbeklædning må højst være 16
mm tyk.

SV

Montering mot vägg med regelverk av trä

FÖRSIK

T

IGHE

T

!

Undvik eventuella

personskador och materiella skador! Spänn inte de franska träskruvarna
överdrivet mycket

[03]

. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt

pressas mot väggplattan

[01]

. Undvik eventuella personskador och materiella

skador! Eventuella material som täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8
tum).

RU

Монтаж деревянной стойки

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

Избегайте

возможных травм или повреждений! Не следует слишком сильно
затягивать шурупы

[03]

. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не

будут плотно прилегать к настенной пластине

[01]

. Избегайте возможных

травм или повреждений! Толщина покрытия стены не должна превышать
16 мм.

PL

Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym

O

S

T

R

O

ŻNIE

Uwaga na możliwość obrażeń i

uszkodzenia sprzętu! Wkrętów montażowych

[03]

nie należy dokręcać za

mocno. Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze
przylegać do płyty ściennej

[01]

. Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia

sprzętu! Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może przekraczać
16 mm (5/8 cala).

CS

Montáž na dřevěný sloup

VÝS

T

RAHA

Zabraňte možným úrazům a hmotným

škodám! Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby

[03]

. Kotvicí šrouby utahujte

jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce

[01]

. Zabraňte

možným úrazům a hmotným škodám! Tloušťka prvků připevněných ke stěně
nesmí přesáhnout 16 mm.

TR

Ahşap Saplama Montajı

DİKKA

T

Olası yaralanmalara veya ürünün hasar

görmemesine dikkat edin! Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın

[03]

. Cıvataları

yalnızca duvar plakasına

[01]

sıkıca yapışana kadar sıkın. Olası yaralanmalara

veya ürünün hasar görmemesine dikkat edin! Duvarın kaplaması 16 mm’yi (5/8
inç) geçmemelidir.

JP

木製間柱に取り付け

注:

ケガや破損が起こらないように注意してください。ラグ

ボルト

[03]

を締めすぎないでください。ラグボルトが壁面プレート

[01]

しっかりと取り付けられるまで、ラグボルトを締め付けてください。壁を
覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。

MD

木质螺栓安装

注意

避免潜在伤害或财产损坏!

请勿将木牙螺丝

[03]

拧得

过紧。 拧紧木牙螺丝,直到其与墙板

[01]

连接牢固。 任何覆盖墙壁的

材料厚度不应超过 16 毫米(5/8 英寸)。

[05]

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 22 - Dla monitorów z mocno zaokrąglonym tyłem lub przeszkody; ro monitory s vysokou zakřivenou zadní stranou nebo s; Arkası Çok Eğimli veya Engellenmiş Monitörler için; 背面が大幅に湾曲していたり障害物があるモニター用; 适用于后部弯曲较大或者带有阻挡物的显示器

6901-172002 <00> 23 PL Dla monitorów z mocno zaokrąglonym tyłem lub przeszkody Na rysunku pokazano standardowe konfi guracje. Informacje na temat zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta. UWAGA: Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uchwyt do zaokrąglonego tyłu m...

Strona 30 - ClickStand – Kablo Yönetimi; ClickStand – 线缆管理; 电视位于 ClickStand 位置时是不牢固的。

6901-172002 <00> 31 SV ClickStand – hantering av kablar 5.1 För att aktivera ClickStand-läge, dra sner sladdarna och dra ut TV:n på samma gång. 5.2 För att inaktivera ClickStand-läge, skjut upp ClickStands och skjut in TV:n. O BSERVERA: När TV:n är i ClickStand-läge är den inte säker. Vi r...