Изключете щепсела от контакта.; Вградена защитна блокировка - Philips HR7764 - Instrukcja obsługi - Strona 18

Philips HR7764
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
Strona: / 62

Spis treści:

  • Strona 8 – crazes or a loose grating disc.; tips; of oranges, pineapples and uncooked beetroots.
  • Strona 9 – Meat mincer; You can use the meat mincer to mince meat and to make sausages.; Mincing meat; Never use frozen meat!; Making sausages; Remove grinding disc and the cutter unit.; - If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water.
  • Strona 13 – Recipes; Pour the soy milk into a pan.; Mixed fruit juice; Assemble the juicer and juice all the ingredients.; Chocolate cake
  • Strona 14 – Note: Leave the over door slightly ajar during the first 15 minutes.
  • Strona 18 – Изключете щепсела от контакта.; Вградена защитна блокировка
  • Strona 26 – съхранение; бъркалка върху държача на приставките.; Опазване на околната среда; начин вие помагате за опазването на околната среда.; гаранция и сервизно обслужване; Интернет сайта на Philips на адрес
  • Strona 33 – vestavěný bezpečnostní vypínač; dojde k odjištění zabudované bezpečnostní pojistky.; Před prvním použitím
  • Strona 37 – slupky z pomeranče, ananasu a neuvařené čer vené řepy.
  • Strona 40 – Sejměte krájecí nástavec z kotouče.; Díly mlýnku na maso nelze mýt v myčce!; skladování; na dužninu se sítkem.; Životní prostředí; určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí.
  • Strona 42 – Recepty; Nalijte sójové mléko na pánev.; Míchaný ovocný džus; Nasaďte odšťavňovač a odšťavte všechny suroviny.; Čokoládový koláč
  • Strona 50 – Mahlapress; eemaldatakse mahlast.; näpunäiteid; keetmata punapeetide koor tuleb eemaldada.; Hakklihamasin
  • Strona 51 – liha hakkimine; Lõigake liha 10 cm pikkusteks ja 2 cm paksusteks tükkideks.; vorsti valmistamine; Eemaldage hakkimisketas ja lõikur.
  • Strona 52 – põhjustada nende nüristumise.; kannmikseri kannu kiirpuhastus; Peske vispel alati pärast kasutamist puhataks.; vispli kokkupanemine
  • Strona 53 – Enne hoiulepanekut määrige kettaid ja tiguvõlli taimeõliga.; Hoiustamine
  • Strona 57 – uvod; HRvatski
  • Strona 60 – ananasa ili sirove cikle.; Dodatak za mljevenje mesa
Ładowanie instrukcji

23

Essence

jednorazowo obróbce małe porcje i opróżniaj miskę po każdej
porcji.

-

Pamiętaj, że podczas rozdrabniania sera (żółtego) lub czekolady
urządzenie nie może pracować zbyt długo. Uważaj, by urządzenie
nie pracowało zbyt długo podczas tarcia sera (żółtego). Wtedy ser
za bardzo rozgrzewa się i zaczyna się topić oraz kleić. Do tarcia
czekolady nie należy używać wkładki. W tym celu należy skorzystać
z ostrza (strona 18).

Regulowana tarcza do cięcia na plastry

Dzięki regulowanej tarczy do cięcia na plastr y możesz ciąć składniki na
plastr y o dowolnej grubości.

Uważaj: nasadka tnąca jest bardzo ostra.

1

Włóż nasadkę tnącą w górną część uchwytu.

2

Podłącz pokrętło regulacyjne od dolnej strony tarczy i w celu
zablokowania go obróć nim do położenia oznaczonego kropką.

3

Obróć pokrętłem regulacyjnym, aby ustawić je na żądaną grubość
plastrów.

RO

|

Discuri - sugestii şi avertismente

Nu exercitaţi o presiune prea mare pe împingător când împingeţi
ingredientele în tub.

-

Tăiaţi ingredientele în bucăţi mai mici pentru a încăpea pe tubul de
alimentare.

-

Pentru cele mai bune rezultate, umpleţi complet tubul de
alimentare.

-

Când radeţi sau granulaţi ingrediente moi, folosiţi o viteză redusă
pentru a nu transforma ingredientele în piure.

-

Când trebuie să preparaţi o cantitate mare de ingrediente,
preparaţi pe rând cantităţi mici şi goliţi bolul frecvent.

-

Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze prea mult timp când radeţi
brânză/caşcaval (tare). Brânza sau caşcavalul se încălzesc şi încep să
se topească, făcând cocoloaşe. Nu folosiţi accesoriul pentru raderea
ciocolatei. Puteţi folosi cuţitul (pagina 18) pentru acest lucru.

EN

|

Inserts - tips and warnings

Do not exert too much pressure on the pusher when pressing
ingredients down the feed tube.

-

Pre-cut large ingredients to make them fit into the feed tube.

-

Fill the feed tube evenly for the best results.

-

When shredding or granulating soft ingredients, use a low speed to
prevent the ingredients from turning into a puree.

-

When you have to process a large amount of ingredients, process
small batches and empty the bowl between batches.

-

Do not let the appliance run too long when you are shredding
(hard) cheese. The cheese will become too hot, will star t to melt
and will turn lumpy. Do not use the inser t to process chocolate.
Only use the blade (page 18) for this purpose.

Adjustable slicing disc

The adjustable slicing disc allows you to cut ingredients to any thickness
you like.

Be careful: the slicing insert has a very sharp cutting edge.

1

Insert the slicing insert into the top of the carrier.

2

Attach the adjusting knob to the bottom of the disc and turn it
to the position marked with a dot to lock it.

3

Turn the adjusting knob to set the slicing disc to the slicing
thickness you prefer.

PL

|

Wkładki - wskazówki i ostrzeżenia

Nie wywieraj zbyt dużego nacisku na popychacz podczas wsuwania
składników przez lej wsypowy.

-

Wkładaj do leja składniki pocięte wcześniej na kostki.

-

Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, napełniaj lej wsypowy
równomiernie.

-

Podczas ścierania lub rozdrabniania składników miękkich używaj
niskiej prędkości, aby nie dopuścić do starcia ich na puree.

-

Jeśli masz do przetworzenia duże ilości składników, poddawaj

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 8 - crazes or a loose grating disc.; tips; of oranges, pineapples and uncooked beetroots.

13 Essence EN | Smart Control - tips and warnings - The unique Smar t Control program of your food processor allowsyou to easily and quickly choose the optimal power for the recipeyou are preparing, by simply pressing one of the buttons on thefront of your machine. - Each process button is linked to...

Strona 9 - Meat mincer; You can use the meat mincer to mince meat and to make sausages.; Mincing meat; Never use frozen meat!; Making sausages; Remove grinding disc and the cutter unit.; - If the skin gets stuck onto the sausage horn, wet it with some water.

14 Essence accesoriile pe blocul motor. Odată cu montarea corectă a tuturorcomponentelor, dispozitivul se deblochează. - Pentru a vă ajuta să montaţi aparatul, acesta a fost dotat cu unAjutor pentru Montare Uşoară. Atâta timp cât accesoriile nu suntcorect montate, inelul luminos din jurul butonului ...

Strona 13 - Recipes; Pour the soy milk into a pan.; Mixed fruit juice; Assemble the juicer and juice all the ingredients.; Chocolate cake

18 Essence 1 1 2 4 5 3 6 EN Nutmeg PL Gałkamuszkatołowa RO Nucşoară RU Мускатный орех CS Muškátovýoříšek HU Szerecsendió SK Muškátový orech UK Мускатний горіх BG Индийскоорехче SR Morski oraščić EN Turmeric PL Kurkuma RO Şofran RU Специи CS Kurkuma HU Curry SK Kurkuma UK Куркума BG Куркума SR Tumeri...

Inne modele roboty kuchenne Philips

Wszystkie roboty kuchenne Philips