Telwin 41 Przecinarka plazmowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Giv agt.
- Skærehastigheden for lav.
- Før der foretages hvilket som helst indgreb på brænderen, skal man
- For stor afstand mellem brænder-emne.
lade den køle af mindst i så lang tid, som “luftefterstrømningen” varer
- Elektroden slidt.
- Elektroden og dysen bør udskiftes samtidigt, med mindre der opstår
- En beskyttelsesanordning udløst.
særlige forhold.
d-Skrå skæring (ikke retvinklet):
- Montér brænderens komponenter i den fastsatte rækkefølge (modsat i
- Brænderens position ikke korrekt.
forhold til afmonteringen).
- Asymmetrisk slid af dysens hul og/eller forkert montering af
- Sørg for, at fordelerringen monteres i den rigtige retning.
brænderkomponenter.
- Genmontér dyseholderen, idet den skrues helt i bund med håndkraft,
- Luftrykket uegnet.
hvorved der strammes temmeligt meget.
e-For stort slid på dyse og elektrode:
- Dyseholderen må under ingen omstændigheder monteres, hvis man
- Luftens tryk for lavt.
ikke først har monteret elektrode, fordelerring og dyse.
- Kontamineret luft (fugtighed-olie).
- Undlad at pilotbuen er tændt formålsløst i luften, da elektroden,
- Dyseholder beskadiget.
fordeleren og dysen ellers slides hurtigere.
- For mange udløsninger af pilotbuen i luften.
- Stram ikke elektroden for hårdt, da der ellers er risiko for at beskadige
- For høj hastighed med tilbagegang af smeltede partikler på
brænderen.
brænderens komponenter.
- Det er af grundlæggende betydning, at brænderens sliddele
kontrolleres rigtigt og i tide for at opretholde sikkerheden og
skæresystemets funktionsdygtighed.
- Skulle der konstateres skader i isoleringen såsom revner, buler eller
brændinger eller hvis de elektriske ledninger er løse, kan brænderen
_______________(SF)______________
ikke længere anvendes, eftersom sikkerhedskravene ikke er opfyldte. I
dette tilfælde kan reparationen (ekstraordinær vedligeholdelse) ikke
udføres på stedet; der skal derimod rettes henvendelse til et
KÄYTTÖOHJEKIRJA
autoriseret servicecenter, der er i stand til at foretage de nødvendige
prøver efter reparationen.
Trykluftfilter
- Filtret er forsynet med automatisk kondensudledning, der foregår hver
H U O M I O ! L U E O H J E K I R J A H U O L E L L I S E S T I E N N E N
gang det frakobles trykluftlinjen.
PLASMALEIKKAUSJÄRJESTELMÄN KÄYTTÖÄ!
- Kontrollér filtret med jævne mellemrum; hvis der er vand i glasset, kan
det tømmes ved at presse udledningsovergansstykket opad med
AMMATTI- JA TEOLLISUUSKÄYTTÖÖN TARKOITETUT
håndkraft.
PLASMALEIKKAUSJÄRJESTELMÄT
- Hvis filterindsatsen er meget snavset, skal den skiftes for at undgå for
store tryktab.
1. YLEISTURVALLISUUS PLASMAKAARILEIKKAUKSEEN
EKSTRAORDINÆR VEDLIGEHOLDELSE
Käyttäjä on koulutettava riittävästi plasmaleikkausjärjestelmien
DEN EKSTRAORDINÆRE VEDLIGEHOLDELSE SKAL UDFØRES
t u r v a l l i s t a k ä y t t ö ä v a r t e n s e k ä o l t a v a t i e d o t e t t u
A F P E R S O N A L E M E D D E N F O R N Ø D N E E R FA R I N G O G
kaarihitsausmenetelmiin ja sen tekniikoihin liittyvistä riskeistä,
KOMPETENCE PÅ EL- OG MEKANIKOMRÅDET.
asianmukaisista varotoimista sekä hätätilanteessa toimimisesta.
---------------------------------------------------------------------------------------------
(Katso myös "TEKNINEN ERITELMÄ IEC tai CLC/TS 62081”:
KAARIHITSAUKSEN JA SIIHEN LIITTYVIEN TEKNIIKOIDEN
GIV AGT! FØR MAN FJERNER MASKINENS PANELER FOR
LAITTEISTOJEN ASENNUS JA KÄYTTÖ).
AT FÅ ADGANG TIL DENS INDRE, SKAL MAN FORVISSE SIG OM,
AT DEN ER SLUKKET OG FRAKOBLET NETFORSYNINGEN.
Hvis der foretages kontroller med spænding i maskinen, opstår der
fare for alvoligt elektrochok ved direkte kontakt med dele med
- V ä l t ä s u o r a a k o s k e t u s t a l e i k k a u s p i i r i n k a n s s a ;
spænding.
plasmaleikkausjärjestelmän tyhjäjännite voi olla vaarallinen
---------------------------------------------------------------------------------------------
joissakin tilanteissa.
- Man skal med jævne mellemrum, og under alle omstændigheder
- L e i k k a u s p i i r i n k a a p e l e i d e n k y t k e n t ä , t a r k a s t u s – s e k ä
afhængigt af anvendelsen og hvor støvet der er i omgivelserne,
korjaustoimenpiteet tehdään leikkausjärjestelmän ollessa
kontrollere maskinen indvendigt og fjerne støvet fra transformer,
sammutettu ja kytketty irti sähköverkosta.
ensretter, induktans og modstande vha. tør trykluft (maks. 10 bar).
- Sammuta plasmaleikkausjärjestelmä ja irroita se sähköverkosta
- Luftstrålen må ikke rettes mod de elektroniske datakort; rens dem om
ennen polttimen kuluvien osien vaihtamista.
nødvendigt med en meget blød børste eller egnede opløsningsmidler.
- Tee sähköasennukset tapaturmanvastaisten sääntöjen ja lakien
- Check ind imellem om de elektriske forbindelse er godt strammede,
mukaisesti.
samt om kablernes isolering er intakt.
- P l a s m a l e i k k a u s j ä r j e s t e l m ä o n k y t k e t t ä v ä a i n o a s t a a n
- Undersøg, om trykluftkredsens rørforbindelser og overgangstykker er
virransyöttöjärjestelmään, jossa on maadoitettu neutraalijohdin.
intakte og tætte.
- V a r m i s t a , e t t ä s ä h k ö p i s t o k e o n k y t k e t t y o i k e i n
- Når arbejdet er afsluttet, skal maskinens paneler sættes på plads igen,
suojamaadoitukseen.
og låseskruerne skal strammes fuldstændigt.
- Älä käytä plasmaleikkausjärjestelmiä kosteissa tai märissä
- Det er strengt forbudt at foretage skæreprocedurer, mens maskinen er
paikoissa tai sateessa.
åben.
- Älä käytä huonontuneita eristyskaapeleita tai konetta
löystyneillä liitoksilla.
8. FEJLFINDING
I TILFÆLDE AF UTILFREDSSTILLENDE RESULTATER BØR MAN,
FØR MAN RETTER HENVENDELSE TIL VORES SERVICECENTER
ELLER UDFØRER MERE GRUNDIGE EFTERSYN, UNDERSØGE
- Älä leikkaa säilytysrasioiden, säiliöiden tai putkistojen päällä,
FØLGENDE:
joissa on tai on ollut syttyviä nestemäisiä tai kaasumaisia
- At den gule signallampe, der gør opmærksom på udløsning af
varmeudkoblingen for over- eller underspænding samt kortslutning,
aineita.
ikke lyser.
- Vältä työskentelemistä materiaaleilla, jotka on puhdistettu
- Sørg for, at det nominelle intermittensforhold er overholdt; hvis
klooriliuoksilla tai niiden läheisyydessä.
termostaten er blevet udløst, vent indtil maskinen køler af på naturlig
- Älä leikkaa painesäiliöiden päällä.
vis og undersøg så, om ventilatoren virker.
- Loitonna työskentelyalueelta kaikki syttyvät materiaalit (esim.
- Kontrollér netspændingen: Hvis værdien er for høj eller for lav, forbliver
puu, paperi, pyyhkeet jne.)
maskinen spærret.
- Huolehdi riittävästä ilmanvaihdosta tai plasmaleikkauksesta
- Kontrollér at der ikke er en kortslutning ved maskinens udgang: I så fald
aiheutuvan savun poistolaitteista; on välttämätöntä huolehtia
skal forstyrrelsen udbedres.
järjestelmällisesti leikkaustoimenpiteistä aiheutuville savuille
- Undersøg, om skærekredsens forbindelser er udført korrekt, især om
altistumisrajojen arvioinnista niiden koostumuksen, tiiviyden
jordforbindelseskablets klemme virkeligt er forbundet til emnet uden
sekä itse altistumisen keston mukaan.
mellemliggende isolerende materiale (fx. maling eller lak).
DE MEST ALMINDELIGE SKÆREDEFEKTER
D e r ka n i fo rb i n d e l se me d skæ re p ro ce d u re r n e fo re ko mme
udførelsesdefekter, der normalt ikke kan tilskrives funktionsforstyrrelser i
anlægget, men andre driftsmæssige aspekter, såsom:
- Käytä sopivaa sähköneristystä plasmaleikkauksen polttimen
,
*
)
a-Utilstrækkelig gennemtrængning eller for stor
suuttimelle, työstettävälle kappaleelle sekä lähettyvillä oleville
restmaterialedannelse:
(saatavilla oleville) maadoitetuille metalliosille.
- Skærehastigheden for høj.
Tämä saadaan normaalisti aikaan käyttämällä käsineitä,
- Brænderen hælder for meget.
jalkineita, päähinettä sekä muita siihen tarkoitettuja varusteita
- Emnet for tykt eller skærestrømmen for lav.
sekä eristäviä alustoja ja mattoja.
- Trykluftens tryk-fremløb ikke passende.
- Suojaa aina silmät siihen tarkoitetuilla naamariin tai kypärään
- Brænderens elektrode og dyse slidte.
kiinnitetyillä suojalaseilla.
- Dyseholderens spids uegnet.
Käytä asianmukaisia palamattomia suojavarusteita välttäen
b-Skærebuen overføres ikke:
altistamasta ihoa kaaren ultravioletti- ja infrapunasäteilylle;
- Elektroden slidt.
suojausta on jatketava myös muille kaaren lähettyvillä oleville
- Dårlig kontakt, returkablets klemme.
henkilöille heijastamattomien väliseinien tai verhojen avulla.
c-Afbrydelse af skærebuen:
- 36 -
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)