Ryobi RY36HTX65A-0 (5133005076) Przecinarka do krzewów – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
SV
VARNING
De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna
instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och
kan användas för att jämföra olika verktyg. De kan användas för en preliminär
bedömning av exponering.
De angivna vibrations- och bulleremissionsvärdena representerar verktygets
huvudsakliga användningsområden. Om verktyget emellertid används i andra
tillämpningar, med andra tillbehör eller underhålls bristfälligt, kan vibrationer
och bulleremission skilja sig från de angivna. Dessa förhållanden kan öka
exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En uppskattning
av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med i beräkningen
de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte används i
arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den totala
arbetsperioden avsevärt.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från effekterna
av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och tillbehören, hålla
händerna varma (i händelse av vibrationer) och organisera arbetsmönster.
FI
VAROITUS
Tässä
ohjekäsikirjassa
tärinälle
annetut
kokonaisarvot
ja
ilmoitetut
melupäästöarvot on mitattu standardoidun kokeen mukaisesti, ja niitä voidaan
käyttää työkalujen vertaamiseen toisiinsa. Niitä voidaan käyttää altistumisen
alustavaan arvioimiseen.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöarvot koskevat työkalun pääkäyttötarkoituksia.
Tärinäpäästö
voi
kuitenkin
vaihdella,
jos
työkalua
käytetään
eri
käyttötarkoituksiin, eri tarvikkeilla tai huonosti huollettuna. Mainitut olosuhteet
saattavat nostaa altistumistasoa huomattavasti kokonaistyöjakson aikana.
Tärinän ja melun altistumistason arviointi tulisi ottaa huomioon myös silloin, kun
työkalu on kytketty pois päältä tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei varsinaisesti
käytetä. Mainitut olosuhteet saattavat vähentää huomattavasti altistumistasoa
kokonaistyöjakson aikana.
Lisäturvatoimenpiteillä, kuten työkalun ja lisävarusteiden huoltamisella, käsien
lämpimänä pitämisellä (tärinän tapauksessa) ja työmallien järjestämisellä, voit
suojella käyttää tärinältä ja melulta.
NO
ADVARSEL
De erklærte totale vibrasjonsverdiene og de erklærte støyutslippsverdiene gitt i
denne brukerhåndboken har blitt målt i samsvar med en standardisert test og kan
brukes til å sammenligne ett verktøy med ett annet. De kan brukes for en preliminær
vurdering av eksponering.
De opplyste vibrasjons- og støyutslippsverdiene representerer verktøyets
hovedbruksområder. Men hvis verktøyet brukes til ulike bruksområder, brukes
med ulike tilbehør eller vedlikeholdet er dårlig, kan vibrasjons- og støyutslipp være
forskjellig. Disse forholdene kan øke eksponeringsnivået betraktelig i løpet av hele
arbeidsperioden. En vurdering av eksponeringsnivået for vibrasjon og støy skal ta
hensyn til de gangene verktøyet er slått av eller går på tomgang. Disse forholdene
kan betydelig redusere eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot virkningen av
vibrasjon og støy, slik som å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene
varme (i tilfelle vibrasjon) eller organisere arbeidsmønstre.
RU
ОСТОРОЖНО!
Заявленные данные о совокупном уровне вибрационного и шумового
воздействия, указанные в настоящем руководстве, получены в ходе
стандартизированных исследований и могут использоваться для сравнения
инструментов. Могут применяться в рамках предварительной оценки степени
воздействия.
Заявленный уровень вибрационного и шумового воздействия учитывает
основные области применения инструмента. При этом, если инструмент
используется иным образом, с другим оборудованием либо некачественно
обслуживается, степень вибрационного и шумового воздействия может
отличаться. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут
способствовать значительному повышению уровней воздействия. Расчет
уровня вибрационного и шумового воздействия должен также проводиться
с учетом количества выключений инструмента и продолжительности работы
на холостом ходу. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут
способствовать значительному снижению уровня воздействия.
Обеспечьте дополнительные меры защиты оператора от воздействия
вибрации и шума, например, техническое обслуживание инструмента и
принадлежностей, поддержания температуры рук (в случае вибрации) и
организации графика работ.
PL
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie
ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do
wzajemnego porównywania narzędzi. Można go wykorzystywać do wstępnej oceny
narażenia.
Deklarowany poziom emisji wibracji i hałasu odpowiada głównym zastosowaniom
narzędzia. Jeżeli jednak narzędzie będzie używane do innych zastosowań lub z
innymi akcesoriami, bądź też jeśli będzie niewłaściwie konserwowane, poziom
emisji wibracji i hałasu może się różnić. Warunki takie mogą doprowadzić do
znaczącego wzrostu poziomu narażenia w całym okresie eksploatacji. Oszacowanie
poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno również uwzględniać okresy, w
których narzędzie jest wyłączone bądź działa, ale nie jest wykorzystywane do pracy.
Warunki takie mogą doprowadzić do znaczącego ograniczenia poziomu narażenia
w całym okresie eksploatacji.
Należy zidentyfikować dodatkowe środki bezpieczeństwa mające na celu ochronę
operatora przed skutkami wibracji i hałasu, takie jak konserwacja narzędzia i
akcesoriów, utrzymywanie ciepła dłoni (w przypadku wibracji) oraz organizacja
pracy.
CS
VAROVÁNÍ
Deklarované celkové hodnoty vibrací a deklarované hodnoty hlučnosti uvedené
v tomto návodu byly změřeny standardizovanou zkušební metodou a mohou
být použity k porovnání jednoho mlhovače s druhým. Mohou být použity
k předběžnému posouzení vystavení vibracím a hluku.
Deklarované hodnoty vibrací a hlučnosti jsou vymezeny hlavními způsoby
použití tohoto mlhovače. Pokud je však mlhovač použit jiným způsobem, s jiným
příslušenstvím nebo při nedostatečné údržbě, úrovně vibrací a hluku se mohou
lišit. Tyto podmínky mohou podstatně zvýšit úrovně vystavení vibracím a hluku
za celou pracovní dobu. Při odhadu úrovně vystavení vibracím a hluku je nutné
vzít v úvahu také dobu, kdy je mlhovač vypnutý nebo běží naprázdno. Tyto
podmínky mohou podstatně snížit úroveň vystavení vibracím a hluku za celou
pracovní dobu.
K ochraně obsluhy před účinky vibrací a hluku určete další bezpečnostní
opatření, například provádění údržby mlhovače a příslušenství, udržování rukou
v teple (v případě vibrací) a organizování pracovních cyklů.
HU
FIGYELMEZTETÉS
A jelen használati kézikönyvben közölt rezgés- és zajkibocsátási értékeket
szabványosított vizsgálat segítségével mértük, amelynek segítségével az
eszközök egymással összehasonlíthatók. Ezek alkalmazhatóak a kitettség előzetes
felmérésére is.
A megadott rezgéskibocsátási és zajkibocsátási szint az eszköz fő alkalmazásait
jelöli. Azonban ha az eszközt nem megfelelően tartják karban, különböző
alkalmazásokra vagy eltérő tartozékokkal használják, akkor a rezgés- és
zajkibocsátás változhat. Ezek a beavatkozások jelentősen növelhetik a kitettségi
szintet a teljes működési időtartam során. A rezgésnek és zajnak való kitettségi szint
becsült értékét akkor is figyelembe kell venni, amikor az eszköz ki van kapcsolva,
vagy amikor csak tétlenül jár. Ezek jelentősen csökkenthetik a kitettségi szintet a
teljes működési időtartam során.
A kezelő rezgés- és zajártalom elleni védelméhez tegyen meg további biztonsági
intézkedéseket, mint pl. az eszköz és alkatrészei karbantartása, a kéz melegen
tartása (rezgés esetén) és a munkavégzési folyamat megszervezése.
RO
AVERTISMENT
Nivelul total al vibrațiilor și valorile emisiilor de zgomot declarate în acest
manual cu instrucțiuni au fost măsurate în conformitate cu o metodă de testare
standardizată și pot fi utile pentru compararea uneltelor între ele. Acestea pot fi
utilizate pentru evaluarea preliminară a expunerii.
Valorile emisiilor de vibrație și de zgomot declarate sunt relevante pentru
domeniul de utilizare al acestei unelte. Totuși, dacă unealta este utilizată în
alte scopuri, cu alte accesorii sau este întreținută necorespunzător, nivelul
vibrațiilor și al zgomotului poate fi diferit. În acest caz, nivelul de expunere total,
pe parcursul întregii perioade de lucru, poate crește. O estimare a nivelului de
expunere la vibrații și zgomot trebuie să țină cont și de numărul de porniri-opriri,
precum și de perioada în care unealta este oprită sau funcționează în gol. În
acest caz, nivelul de expunere total, pe parcursul întregii perioade de lucru,
poate fi mai mic.
Identificați măsuri de protecție suplimentare pentru protecția operatorului contra
efectelor vibrațiilor și zgomotului, precum întreținerea uneltei și a accesoriilor,
menținerea mâinilor calde (în caz de vibrație) ți organizarea de perioade de lucru.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)