Hotpoint-Ariston KRA 640 B S (X S) Płyta grzewcza – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
6
UA
Опис
плити
Панель
управління
A készülék leírása
Kezel
ő
panel
HU
1
Кнопка
ЗБІЛЬШЕННЯ
ПОТУЖНОСТІ
використовується
для
вмикання
варильної
поверхні
й
регулювання
її
потужності
(
див
.
Підключення
й
використання
).
2
Кнопка
ЗМЕНШЕННЯ
ПОТУЖНОСТІ
використовується
для
регулювання
потужності
й
вимикання
варильної
поверхні
(
див
.
Підключення
й
використання
).
3
Кнопка
ВИБОРУ
ЗОНИ
ГОТУВАННЯ
показує
окрему
зону
готування
,
що
була
вибрана
,
й
тому
з
нею
можливі
різні
регулювання
.
4
Кнопка
ВИБОРУ
ЗОНИ
ГОТУВАННЯ
використовується
для
вибору
потрібної
зони
готування
.
5
Індикатор
ПОТУЖНОСТІ
забезпечує
візуальне
відображення
поточного
рівня
нагрівання
.
6
Кнопка
ВКЛ
./
ВИКЛ
.
використовується
для
вмикання
й
вимикання
приладу
.
7
Індикатор
ВКЛ
./
ВИКЛ
.
показує
,
чи
прилад
включений
,
чи
ні
.
8
Кнопка
ТАЙМЕРА
ПРОГРАМИ
*
регулює
час
програми
готування
(
див
.
Підключення
й
використання
).
9
ТАЙМЕР
ПРОГРАМИ
*
показує
,
яка
програма
була
вибрана
(
див
.
Підключення
й
використання
).
10
Індикатор
ЗАПРОГРАМОВАНОЇ
ЗОНИ
ГОТУВАННЯ
*
показує
,
яка
зона
готування
використовується
при
виконанні
програми
(
див
.
Підключення
й
використання
).
11
Кнопка
БЛОКУВАННЯ
ПАНЕЛІ
УПРАВЛІННЯ
запобігає
випадковим
змінам
в
настройках
варильної
поверхні
(
див
.
Підключення
й
використання
).
12
Індикатор
БЛОКУВАННЯ
ПАНЕЛІ
УПРАВЛІННЯ
показує
,
що
панель
управління
була
заблокована
(
див
.
Підключення
й
використання
).
13
Індикатор
ТАЙМЕРА
*
показує
,
що
був
включений
таймер
.
!
Цей
продукт
відповідає
вимогам
останньої
Європейської
Директиви
по
зниженню
споживання
енергії
в
режимі
очікування
.
Якщо
протягом
2
хвилин
не
виконується
жодної
операції
,
то
після
вимикання
індикатора
залишкового
тепла
й
зупинки
вентилятора
(
якщо
є
)
прилад
автоматично
вимикається
в
“
режим
викл
”.
Прилад
поновлює
роботу
після
натискання
кнопки
ВКЛ
./
ВИКЛ
.
*
Використовується
лише
в
деяких
моделях
.
1
IDONÖVELÉS
gomb: Az idozítés idejének
növelésére szolgál
(lásd Bekapcsolás és használat)
.
2
IDOCSÖKKENTÉS
gomb: Az idozítés idejének
csökkentésére szolgál
(lásd Bekapcsolás és használat).
3
KIVÁLASZTOTT FOZOFELÜLET
gomb: A
vonatkozó fozofelület kiválasztásának jelzésére
szolgál, mutatva ezáltal, hogy azt be lehet állítani.
4
FOZOFELÜLET-VÁLASZTÓ
gomb: A kívánt
fozofelület kiválasztására szolgál.
5
TELJESÍTMÉNY-kijelzo
: Az elért ho mértékének
látható megjelenítésére szolgál.
6
BE/KI
gomb: A készülék be-, illetve kikapcsolására
szolgál.
7
BE/KI
lámpa: A készülék be-, illetve kikapcsolt
állapotának jelzésére szolgál.
8
PROGRAMIDOZÍTÉS
gomb*: A sütés idejének
beállítására szolgál (lásd Bekapcsolás és
használat).
9
PROGRAMIDOZÍTÉS
kijelzo*: A vonatkozó
programozási opciók megjelenítésére szolgál
(lásd
Bekapcsolás és használat)
.
10
PROGRAMOZOTT FOZOFELÜLET
lámpák*: A fozofelületek megjelenítésére szolgál
a programozás elindításakor
(lásd Bekapcsolás és
használat)
.
11
GYEREKZÁR
gomb: A fozolap véletlen elállításának
megakadályozására szolgál
(lásd Bekapcsolás és
használat)
.
12
GYEREKZÁR
lámpa: A gyerekzár bekapcsolt
állapotának jelzésére szolgál
(lásd Bekapcsolás és
használat)
.
13
PERCSZÁMLÁLÓ
lámpa*: A percszámláló
bekapcsolt állapotának jelzésére szolgál.
!
Ez a termék megfelel a készenléti üzemmódban
való energiafogyasztás korlátozásáról szóló új uniós
irányelvnek.
A maradékhõjelzõ lámpák és a ventilátor (ha van)
kikapcsolását követõen, amennyiben 20 másodpercig
semmilyen mûveletet nem hajt végre, a készülék
automatikusan “kikapcsolás” üzemmódba kapcsol.
A készülék a BE/KI gomb megnyomásával kapcsolható
vissza a használati üzemmódba.
* Csak néhány modellnél
Spis treści
- 8 Positionnement; TIROIR
- 9 FR; Raccordement électrique
- 11 Description de l’appareil; Mise sous tension de la table vitrocéramique
- 12 Précautions et conseils; Conseils d’utilisation de l’appareil; Mise au rebut
- 13 Nettoyage et entretien; Mise hors tension; Démontage de la table
- 14 Instalación; Colocación; CAJÓN
- 15 Conexión eléctrica
- 17 Descripción del aparato; Encendido de la placa de vitrocerámica
- 18 Precauciones y consejos; Consejos prácticos para el uso del aparato; Eliminación
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)