GRAPHITE 58G952 Piła łańcuchowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
136
Sistema de toma de aceite
Bomba automatica con
regulacion
Rueda de cadena (dientes x
escala)
7T x 8,255 mm
Tamaño (longitud. x anchura.
x altura) (sin guía)
400x240x280 mm
Peso (sin guía y cadena)
5,35 kg
Cadena en guía
Rueda de dientes de cojinete
Tipo de guía
GR
A
PH
I
TE 18’’ (450 mm)
Tipo de cadena
180P
X
BK095 Oregon
Escala de cadena
0,325” (8,255 mm)
Gordura de cadena
0,058” (1,47 mm)
A
ño de fabricación
2016
INFORMACIÓN SOBRE RUIDOS Y VIBR ACIONES
N
ivel de presión sonora: Lp
A
= 96,7 dB(
A
) K = 3 dB(
A
)
N
ivel de potencia acústica: Lw
A
= 110 dB(
A
) K = 3 dB(
A
)
Valor de aceleraciones de las vibraciones: empunadura delantera
a
h
= 7,907 m/s
2
K=1,5 m/s
2
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Los dispositivos eléctricos no se deben echar a la basura junto con los
residuos tradicionales, sino ser llevados para su reutilización a las plantas
de reciclaje específicas. Podrá recibir información necesaria del vendedor
del producto o de la administración local. El equipo eléctrico y electrónico
desgastado contiene sustancias no neutras para el medio ambiente. Los
equipos que no se sometan al reciclaje suponen un posible riesgo para el
medioambiente y para las personas.
* Se reser va el derecho de introducir cambios.
Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa con sede en
Varsovia, c/ Pograniczna 2/4 (a continuación: “Grupa Topex ”) informa que todos los derechos de
autor para el contenido de las presentes instrucciones (a continuación: “
I
nstrucciones”), entre
otros, para su texto, fotografías incluidas, esquemas, imágenes, así como su estructura son
propiedad exclusiva de Grupa Topex y está sujeto a la protección legal de acuerdo con la ley del
4 de febrero de 1994 sobre el derecho de autor y leyes similares (B.O. 2006
N
º90 Posición 631 con
enmiendas posteriores). Se prohíbe copiar, tratar, publicar o modificar con fines comerciales de la
totalidad o de par tes de las
I
nstrucciones sin el permiso expreso de Grupa Topex por escrito. El no
cumplimiento de esta prohibición puede acarrear la responsabilidad civil y penal.
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
M OTO S E G A A C AT E N A
58G952
A
T TE
N
Z
I
O
N
E: PR
IMA
D
I
UT
I
L
I
ZZ
A
RE L’ELET TROUTE
N
S
I
LE
LEGGERE CO
N
A
T TE
N
Z
I
O
N
E
I
L PRESE
N
TE
MAN
U
A
LE, CHE V
A
CO
N
SERV
A
TO CO
N
CUR
A
PER UT
I
L
I
ZZ
I
FUTUR
I
.
NORME PARTICOLARI DI SICUREZZA
U T I L I Z ZO I N P I E N A S I C U R E Z Z A D E L L E M OTO S E G H E A
C AT E N A
Avver tenza!
• E’ vietato l’utilizzo della motosega a catena da par te di
persone che non abbiano letto il presente manuale.
• La motosega a catena va utilizzata unicamente per tagliare
il legno.
• L’utilizzatore si assume pienamente il rischio derivante da
altro utilizzo della motosega, prendendo conoscenza del
fatto che tale utilizzo può essere pericoloso.
• Il produttore non è responsabile dei danni derivanti da
utilizzo scorretto della motosega a catena.
LUOGO DI L AVO RO
a.
Il luogo di lavoro va mantenuto in ordine e va garantita
una buona illuminazione
.
Il disordine e la cattiva illuminazione
sono spesso causa di incidenti, soprattutto utilizzando
motoseghe a catena.
b.
Bambini e persone non autorizzate devono mantenersi a
distanza dal luogo di lavoro.
La distrazione dell’operatore può
provocare la perdita del controllo dell’utensile.
S I C U R E Z Z A P E R S O N A L E
a.
Bisogna utilizzare un equipaggiamento di protezione
personale, come tute protettive, occhiali protettivi,
calzature protettive, caschi protettivi, mezzi di protezione
per l’udito e guanti in pelle.
L’utilizzo dell’equipaggiamento
protettivo in condizioni adatte riduce il rischio di lesioni corporali.
b.
Non vanno sopravvalutate le proprie possibilità. Bisogna
lavorare sempre in posizione sicura, mantenendo
l’equilibrio.
Questo permette un miglior controllo della
motosega in situazioni non prevedibili.
c.
Non vanno indossati abiti con elementi pendenti, o
bigiotteria. Capelli, abiti e guanti vanno tenuti a distanza
dalle par ti mobili.
Elementi pendenti degli abiti, bigiotteria o
capelli lunghi possono impigliarsi nelle par ti mobili.
T R A S P O R TO E I M M AG A Z Z I N A M E N TO
a.
Traspor tando la motosega bisogna spegnere il motore,
mettere la protezione della catena e attivare il freno
della catena.
Il traspor to di una motosega in movimento e non
protetta può por tare a lesioni corporali.
b.
La motosega va traspor tata unicamente tenendola per
l’impugnatura anteriore.
Altri punti non possono garantire
un’impugnatura salda e possono por tare a ferimenti.
c.
La motosega va controllata. Bisogna controllare la
rettilineità e il corretto fissaggio delle par ti mobili, la
presenza di eventuali spaccature o di qualsiasi fattore che
possa avere effetto sul funzionamento della motosega.
Se viene rilevato un danneggiamento, la motosega va
riparata prima dell’uso.
La causa di molti incidenti è la
scorretta manutenzione dell’utensile.
d.
La catena di taglio deve essere affilata e pulita.
Mantenere
affilata la catena riduce il rischio che si blocchi nel materiale in
lavorazione e facilita l’utilizzo dell’utensile.
C U R A N E L L’U T I L I Z ZO D E L L A M OTO S E G A
e.
Bisogna controllare periodicamente il funzionamento
corretto del freno della motosega.
Un freno che funziona in
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)