Philips SHC8800/12 - Instrukcja obsługi

Philips SHC8800/12

Philips SHC8800/12 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

Register your product and get support at

www.philips.com/support

um_SHC8800

05_12_16L_v4.

0

WK17175

2017 © Gibson I

nnovations L

imited.

All righ

ts reserv

ed.

This product has been manuf

actured

by, and is sol

d under the r

esponsibility

of G

ibson Inno

vations L

td., and G

ibson

Inno

vations L

td. is the

warr

antor

in relation

to this pr

oduct.

Philips and the Philips Shiel

d Embl

em

are r

egister

ed trademark

s of K

oninklijke

Philips N.v. and ar

e used under lic

ense from

Koninklijk

e Philips N.v.

Home cinema

SHC8800

User manual
Krátká uživatelská

příručka
Brugervejledning
Benutzerhandbuch
Manual del

usuario
Mode d’emploi
Manuale utente
Felhasználói

kézikönyv

Gebruiksaa-

nwijzing
Brukerhåndbok
Instrukcja obsługi
Käyttöopas
Användarhandbok

Қолданушының

нұсқаулығы
Руководство

пользователя
Посібник

користувача

E n g l i s h

What’s in the box

(figure

1

)

1) Headphones

2) Docking station

3) 3.5 mm audio cable

4) user manual

5) AC/DC adaptor

Connect

Caution

AAA alkaline batteries can be used to operate the

headphones, but cannot be charged with this system.

Note

Only use Philips rechargeable shortened sleeve NimH

batteries with your headphones. Other types of rechargeable

batteries cannot be charged with this system.

Before using the headphones for the first time, charge the

supplied batteries for at least 5 hours.

If the volume of the audio source is insufficient, the

transmitter automatically turns off.

The docking station does not transmit audio signal when

you charge the battery.

1

Connect the audio device with a 3.5 mm audio output.

Connect one side of the supplied 3.5 mm audio cable

to the 3.5 mm audio input of the docking station and

another side to the 3.5 mm audio output (figure

2

).

2

Connect the power adapter (figure

3

).

3

Pull the battery tape off before charging (figure

4

).

4

Charge the headphones (figure

5

).

Use your headphones

1

The headphones turn on automatically when you wear

them on your ears (figure

6

).

2

For devices with a 3.5 mm audio output, turn up

the volume level. If the volume is too low, the auto

switch-on of your headphones will not respond.

3

Press and hold

on the headphones for a second to

tune to the signal channel automatically (figure

7

).

If there is interference, switch to another signal

channel (figure

8

), then press and hold

on the

headphones to repeat tuning.

You can also use the headphones with the supplied

audio cable to connect to smart devices or for

outdoor use (figure

9

).

4

When the batteries are old or defective, purchase and

replace with new rechargeable batteries with the same

specifications (figure

10

).

LED indications

Status

LED on docking

station

LED on

headphones

Searching

N/A

Green LED flashing

Connection

established

White LED on*

Green LED on

Low battery

level

N/A

Green LED flashing

slowly

Charging

Green LED flashing

N/A

Fully charged

Green LED on

N/A

* The white LED on docking station turns off after 5 minutes.

Technical data

General specification and features

• music time (headphone variation): minimum 20 hours

• Normal time for a full charge: 6 hours

• Operating range: up to 100 meters

• 3.5 mm input switch

• Fm solution

• Hi Res audio (for wired connection only)

• Auto power on/off

Transmission

• Carrier / reception frequency: 863.5-864.5 mHz

• Transmission power: <8 dBm

Battery

• 2 x AAA NimH 900 mAh rechargeable batteries

(Philips SBC HB900S)

Adapter

• Philips: YLJXA-u080040/S003ATB0800040 (uK)

YLJXB-E080040/S003ATv0800040 (Europe),

input: 100-240 v

~

, 50/60 Hz, output: 8 vdc 400 mA

Weight and dimensions

• Headphones: 367 g

219 x 176 x 95 mm (H x W x D)

• Docking station: 190 g

74 x 174 x 142 mm (H x W x D)

For further product support, please visit

www.philips.com/support

.

Č e š t i n a

Obsah balení

(obrázek

1

)

1) Sluchátka

2) Dokovací stanice

3) 3,5mm audio kabel

4) Krátká uživatelská příručka

5) Napájecí adaptér stř./stejnosm.

Připojte

Výstraha

K provozu sluchátek lze použít alkalické baterie AAA, ale

nelze je pomocí tohoto systému nabíjet.

Poznámka

ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NimH ve

smršťovací fólii společnosti Philips. Jiné typy akumulátorů

nelze pomocí tohoto systému nabíjet.

Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané baterie po

dobu alespoň 5 hodin.

Není-li hlasitost zdroje zvuku dostatečná, vysílač se

automaticky vypne.

Během nabíjení baterie dokovací stanice nevysílá audiosignál.

1

Připojte audio zařízení pomocí 3,5mm audio výstupu.

Připojte jeden konec dodaného 3,5mm audio kabelu

k 3,5mm audio vstupu dokovací stanice, druhý k 3,5mm

audio výstupu (obrázek

2

).

2

Připojení napájecího adaptéru (obrázek

3

).

3

Před nabíjením z baterie vytáhněte pásku (obrázek

4

).

4

Nabijte sluchátka (obrázek

5

).

Použití sluchátek

1

Sluchátka se po nasazení na hlavu zapnou automaticky

(obrázek

6

).

2

u zařízení s 3,5mm audio výstupem zvyšte hlasitost.

Pokud je hlasitost příliš nízká, automatické zapínání

sluchátek nebude reagovat.

3

Stisknutím a podržením tlačítka

na sluchátkách po

dobu jedné sekundy automaticky nalaďte kanál signálu

(obrázek

7

).

Pokud dochází k rušení, přepněte na jiný kanál

signálu (obrázek

8

) a stisknutím a podržením

tlačítka

na sluchátkách zopakujte ladění/

Sluchátka s dodaným audio kabelem lze připojit

i k chytrému zařízení nebo použít venku (obrázek

9

).

4

Pokud jsou baterie starých nebo vadný, nákup a

nahradit novými dobíjecími bateriemi se stejnými

specifikacemi (obrázek

10

).

Význam kontrolek LED

Stav

Kontrolka LED na

dokovací stanici

Kontrolka LED na

sluchátkách

vyhledávání

N/A

Zelená kontrolka

LED bliká

Navazování

spojení

Bílá kontrolka LED

svítí*

Zelená kontrolka

LED svítí

Nízká hladina

nabití baterie

N/A

Zelená kontrolka

LED pomalu bliká

Nabíjení

Zelená kontrolka

LED bliká

N/A

Plně nabitá

baterie

Zelená kontrolka

LED svítí

N/A

* Bílá kontrolka LED na dokovací stanici se vypne po

uplynutí 5 minut.

Technické údaje

Všeobecné specifikace a funkce.

• maximální čas přehrávání hudby: minimálně 20 hodin

• Běžná doba úplného nabití: 6 hodin

• Provozní dosah: až 100 metrů

• 3,5mm vstup

• Připojení Fm

• vysoce kvalitní zvuk (pouze pro kabelové připojení)

• Automatické zapnutí/vypnutí

Přenos

• Nosná frekvence / frekvence pro příjem: 863,5-864,5 mHz

• Energie přenosu: <8 dBm

Baterie

• 2x nabíjecí baterie AAA NimH 900 mAh

(Philips SBC HB900S)

Adaptér

• Philips: YLJXA-u080040/S003ATB0800040 (velká

Británie)

YLJXB-E080040/S003ATv0800040 (Evropa),

vstup: 100–240 v

~

, 50/60 Hz, výstup: 8 vdc 400 mA

Hmotnost a rozměry

• Sluchátka: 367 g

219 x 176 x 95 mm (v × Š × H)

• Dokovací stanice: 190 g

74 x 174 x 142 mm (v × Š × H)

Další podporu k výrobku naleznete na webu

www.philips.com/support

.

D a n s k

Hvad følger med?

(figur

1

)

1) Hovedtelefoner

2) Dockingstation

3) 3,5 mm lydkabel

4) Brugervejledning

5) AC/DC-adapter

Tilslutning

Advarsel

AAA alkaline-batterier kan bruges til at betjene

hovedtelefonerne, men kan ikke oplades med dette system.

Bemærk

Brug kun Philips’ specialudviklede, genopladelige

NimH-batterier i dine hovedtelefoner. Andre typer

genopladelige batterier kan ikke oplades med dette system.

Før du bruger hovedtelefonerne for første gang, skal du

oplade de medfølgende batterier i mindst 5 timer.

Hvis lydkildens lydstyrke er utilstrækkelig, slukker senderen

automatisk.

Dockingstationen sender ikke lydsignalet under opladning af

batteriet.

1

Tilslut lydenheden med en 3,5 mm lydudgang. Slut

den ene ende af det medfølgende 3,5 mm lydkabel til

dockingstationens 3,5 mm lydindgang og den anden

ende til enhedens 3,5 mm lydudgang (figur

2

).

2

Slut strømadapteren til (figur

3

).

3

Træk batteritapen af før opladning (figur

4

).

4

Oplad hovedtelefonerne (figur

5

).

Brug dine hovedtelefoner

1

Hovedtelefonerne tænder automatisk, når du tager

dem på ørerne (figur

6

).

2

Hvis enheden har en 3,5 mm lydudgang, skal du skrue

op for lydstyrken. Hvis lydstyrken er for lav, reagerer

den automatiske tilkobling af dine hovedtelefoner ikke.

3

Hold

på hovedtelefonerne nede i et sekund for

automatisk at stille ind på signalkanalen (figur

7

).

Hvis der er interferens, skal du skifte til en anden

signalkanal (figur

8

) og derefter holde

hovedtelefonerne nede for at gentage indstillingen.

Du kan også bruge hovedtelefonerne med det

medfølgende lydkabel til at oprette forbindelse til

smart-enheder eller til udendørs brug (figur

9

).

4

Når batterierne er gamle eller defekte, køb og erstatte

med nye genopladelige batterier med de samme

specifikationer (figur

10

).

LED-indikatorer

Status

LED på

dockingstation

LED på

hovedtelefoner

Søger

N/A

Grøn LED blinker

Forbindelse

etableret

Hvid LED tændt*

Grøn indikator

tændt

Lavt

batteriniveau

N/A

Grøn LED blinker

langsomt

Oplader

Grøn LED blinker

N/A

Fuldt opladet

Grøn indikator tændt

N/A

* Den hvide LED på dockingstationen slukker efter

5 minutter.

Tekniske data

Generelle specifikationer og funktioner

• musiktid: min. 20 timer

• Normal tid for en fuld opladning: 6 timer

• Dækningsområde: Op til 100 meter

• 3,5 mm indgang

• Fm-forbindelse

• Lyd i høj opløsning (kun til kabelforbindelse)

• Automatisk tænd/sluk

Transmission

• Operatør-/modtagelsesfrekvens: 863,5-864,5 mHz

• Sendestyrke: <8 dBm

Batteri

• 2 x AAA NimH 900 mAh genopladelige batterier

(Philips SBC HB900S)

E s p a ñ o l

Contenido de la caja

(figura

1

)

1) Auriculares

2) Estación base

3) Cable de audio de 3,5 mm

4) manual del usuario

5) Adaptador de CA/CC

Conexión

Precaución

Las pilas alcalinas de AAA pueden utilizarse para que los

auriculares funcionen, pero no pueden cargarse con este

sistema.

Nota

utilice sólo pilas NimH recargables más pequeñas de Philips

con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables no

pueden cargarse con este sistema.

Antes de utilizar los auriculares por primera vez, cargue las

pilas suministradas durante al menos cinco horas.

Si el volumen de la fuente de audio no es suficiente, el

transmisor se apagará automáticamente.

La estación base no trasmite señal de audio cuando se

carga la pila.

1

Conecte el dispositivo de audio a la salida de audio

de 3,5 mm. Conecte un extremo del cable de audio de

3,5 mm suministrado a la entrada de audio de 3,5 mm

de la estación base y el otro extremo a la salida de

audio de 3,5 mm (figura

2

).

2

Conecta el adaptador de corriente (figura

3

).

3

Retire el precinto de las pilas antes de cargarlas (figura

4

).

4

Cargue los auriculares (figura

5

).

Uso de los auriculares

1

Los auriculares se encienden automáticamente

cuando se los coloca en los oídos (figura

6

).

2

Para dispositivos con salida de audio de 3,5 mm, suba el

nivel del volumen. Si el volumen es demasiado bajo, el

encendido automático de los auriculares no responderá.

3

mantenga pulsado

en los auriculares durante

un segundo para sintonizar el canal de señal

automáticamente (figura

7

).

Si hay interferencias, cambie a otro canal de señal

(figura

8

), y, a continuación, mantenga pulsado

en los auriculares para repetir la sintonización.

También puede utilizar los auriculares con el cable

de audio suministrado para conectar dispositivos

inteligentes o para su uso en exteriores (figura

9

).

4

Cuando las pilas estén viejas o defectuosas, compre y

sustituya con pilas recargables nuevas con las mismas

especificaciones (figura

10

).

Indicaciones LED

Estado

Indicador LED de la

estación base

Indicador LED de

los auriculares

Buscando

N.D.

Indicador LED

verde parpadeando

Conexión

establecida

Indicador LED

blanco encendido*

Indicador LED

verde encendido

Nivel de

batería

bajo

N.D.

Indicador LED

verde parpadeando

lentamente

Carga

Indicador LED

verde parpadeando

N.D.

Totalmente

cargada

Indicador LED

verde encendido

N.D.

* El indicador LED blanco de la estación base se apaga

después de cinco minutos.

Información técnica

Especificaciones y funciones generales

• Tiempo de música: mínimo de 20 horas

• Tiempo normal para una carga completa: 6 horas

• Alcance de funcionamiento: hasta 100 metros

• Interruptor de entrada de 3,5 mm

• Conexión Fm

• Audio de alta resolución (solo para conexión por cable)

• Encendido/apagado automático

Transmisión

• Operador/frecuencia de recepción: 863,5-864,5 mHz

• Transmisión de energía: <8 dBm

Pilas

• 2 pilas recargables AAA de NimH de 900 mAh

(Philips SBC HB900S)

Adaptador

• Philips: YLJXA-u080040/S003ATB0800040 (Reino

unido)

YLJXB-E080040/S003ATv0800040 (Europa),

entrada: 100-240 v

~

, 50/60 Hz, salida: 8 v CC, 400 mA

Peso y dimensiones

• Auriculares: 367 g

219 x 176 x 95 mm (alto x ancho x profundo)

• Estación base: 190 g

74 x 174 x 142 mm (alto x ancho x profundo)

Para obtener más ayuda con el producto, visite

www.philips.com/support

.

F r a n ç a i s

Contenu de l’emballage

(figure

1

)

1) Casque

2) Station d’accueil

3) Câble audio 3,5 mm

4) mode d’emploi

5) Adaptateur CA/CC

Connexion

Attention

vous pouvez utiliser des piles alcalines AAA avec vos

casques mais le système ne les prend pas en charge.

Remarque

utilisez uniquement des piles rechargeables NimH Philips

avec votre casque. Le système ne prend pas en charge

d’autres types de piles rechargeables.

Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les

piles fournies en charge pendant au moins 5 heures.

Si le volume de la source audio est insuffisant, l’émetteur

s’éteint automatiquement.

La station d’accueil ne transmet pas de signal audio lorsque

vous chargez la batterie.

1

Connectez l’appareil audio à une sortie audio 3,5 mm.

Branchez une extrémité du câble audio 3,5 mm fourni

sur l’entrée audio 3,5 mm de la station d’accueil et

l’autre extrémité sur la sortie audio 3,5 mm (figure

2

).

2

Branchez l’adaptateur secteur (figure

3

).

3

Retirez la languette avant de le charger (figure

4

).

4

Chargez le casque (figure

5

).

Utilisation du casque

1

Le casque s’allume automatiquement lorsque vous le

portez sur vos oreilles (figure

6

).

2

Pour les appareils dotés d’une sortie audio 3,5 mm,

augmentez le volume. Si le volume est trop bas, la

mise sous tension automatique de votre casque ne

fonctionnera pas.

3

maintenez enfoncé

sur le casque pendant

une seconde pour sélectionner automatiquement le

canal de signal (figure

7

).

S’il y a des interférences, passez à un autre canal de

signal (figure

8

), puis maintenez enfoncé

sur le

casque pour répéter la sélection.

vous pouvez également utiliser le casque avec le câble

audio fourni pour connecter des appareils intelligents

ou pour une utilisation en extérieur (figure

9

).

4

Lorsque les piles sont usées ou défectueuses, achetez

et remplacez-les par de nouvelles piles rechargeables

avec les mêmes caractéristiques (figure

10

).

Voyants

Statut

LED sur la

station d’accueil

LED sur le casque

Recherche

S.O.

voyant vert

clignotant

Connexion

établie

voyant blanc

allumé*

voyant vert allumé

Batterie faible

S.O.

voyant vert

clignotant lentement

Charge

voyant vert

clignotant

S.O.

Complètement

chargée

voyant vert

allumé

S.O.

* Le voyant blanc sur la station d’accueil s’éteint au bout

de 5 minutes.

Données techniques

Fonctionnalités et caractéristiques générales

• muziek: minimum 20 heures

• Durée normale d’une charge complète : 6 heures

• Rayon de fonctionnement : jusqu’à 100 mètres

• Commutateur entrée 3,5 mm

• Connexion Fm

• Son haute résolution (pour connexion filaire uniquement)

• mise sous/hors tension automatique

Transmission

• Fréquence de la porteuse / de réception :

863,5-864,5 mHz

• Puissance de transmission : <8 dBm

Batterie

• 2 piles AAA 900 mAh NimH rechargeables

(Philips SBC HB900S)

Adaptateur

• Philips: YLJXA-u080040/S003ATB0800040 (uK)

YLJXB-E080040/S003ATv0800040 (Europe),

entrée : 100-240 v

~

, 50/60 Hz, sortie : 8 vcc 400 mA

Poids et dimensions

• Casque: 367 g

219 x 176 x 95 mm (H x l x P)

• Station d’accueil: 190 g

74 x 174 x 142 mm (H x l x P)

Pour de plus amples informations sur le support produit,

visitez le site

www.philips.com/support

.

I t a l i a n o

Contenuto della confezione

(figura

1

)

1) Cuffie

2) Docking station

3) Cavo audio da 3,5 mm

4) manuale utente

5) Adattatore AC/DC

Collegamento

Attenzione

È possibile utilizzare batterie alcaline AAA per usare le cuffie;

tali batterie, tuttavia, non possono essere ricaricate tramite il

sistema.

Nota

utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NimH con base in

metallo. Altri tipi di batterie ricaricabili non possono essere

ricaricate con questo sistema.

Prima di utilizzare le cuffie per la prima volta, caricare le

batterie fornite in dotazione per almeno 5 ore.

Se il volume della sorgente audio non è sufficiente, il

trasmettitore si spegne automaticamente.

La docking station non trasmette segnali audio durante la

ricarica della batteria.

1

Collegare il dispositivo audio con uscita audio da

3,5 mm. Collegare un’estremità del cavo audio da

3,5 mm in dotazione all’ingresso audio da 3,5 mm della

docking station e l’altra estremità all’uscita audio da

3,5 mm (figura

2

).

2

Collegare l’alimentatore (figura

3

).

3

Estrarre la linguetta delle batterie prima di ricaricarle

(figura

4

).

4

Caricare le cuffie (figura

5

).

Utilizzo delle cuffie

1

Le cuffie si attivano automaticamente quando vengono

indossate sulle orecchie (figura

6

).

2

Per i dispositivi con uscita audio da 3,5 mm, alzare

il livello del volume. Se il volume è troppo basso,

l’attivazione automatica delle cuffie non risponde.

3

Tenere premuto

sulle cuffie per un secondo per

sintonizzarsi automaticamente sul canale del segnale

(figura

7

).

In caso di interferenze, passare a un altro canale del

segnale (figura

8

), quindi tenere premuto

sulle

cuffie per ripetere la sintonizzazione.

È anche possibile utilizzare le cuffie con il cavo

audio in dotazione per il collegamento di dispositivi

smart o per l’uso in ambienti esterni (figura

9

).

4

Quando le batterie sono vecchi o difettosi, acquisto e

sostituirli con nuove batterie ricaricabili con le stesse

specifiche (figura

10

).

Spie LED

Stato

LED sulla

docking station

LED sulle cuffie

Ricerca...

N/D

LED verde

lampeggia

Collegamento

stabilito

LED bianco

acceso*

LED verde acceso

Basso livello

delle batterie

N/D

LED verde lampeggia

lentamente

Carica

LED verde

lampeggia

N/D

Completamente

carica

LED verde

acceso

N/D

* Il LED bianco sulla docking station si spegne dopo 5 minuti.

Dati tecnici

Funzioni e specifiche tecniche generiche

• Autonomia di ascolto musica: minimo 20 ore

• Durata standard con una carica completa della batteria:

6 ore

• Portata di funzionamento: fino a 100 metri

• Interruttore di ingresso da 3,5 mm

• Collegamento Fm

• Audio ad alta risoluzione (solo connessione cablata)

• Accensione/spegnimento automatico

Trasmissione

• Frequenza di ricezione/portante: 863,5-864,5 mHz

• Potenza di trasmissione: <8 dBm

Batteria

• 2 x batterie ricaricabili AAA NimH da 900 mAh

(Philips SBC HB900S)

Adattatore

• Philips: YLJXA-u080040/S003ATB0800040 (Regno unito)

YLJXB-E080040/S003ATv0800040 (Europa),

ingresso: 100-240 v

~

, 50/60 Hz, uscita: 8 v CC 400 mA

Peso e dimensioni

• Cuffie: 367 g

219 x 176 x 95 mm (A x L x P)

• Docking station: 190 g

74 x 174 x 142 mm (A x L x P)

Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web

www.philips.com/support

.

M a g y a r

A doboz tartalma

(

1

. ábra)

1) Fejhallgató

2) Dokkolóegység

3) 3,5 mm-es audiokábel 4) Felhasználói kézikönyv
5) váltakozó áramú/egyenáramú adapter

Пайдаланушы нұсқаулығына қосымша

Құрметті Сатып алушы!

Philips

сауда белгісінің бұйымын сатып алғаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз

Бұйымды сатып алу кезінде кепілдік талонның дұрыс толтырылғандығын тексеруіңізді қадала өтінеміз

.

Сіздің сатып алған бұйымыңыздың сериялық нөмірі және моделінің атауы кепілдік талондағы жазбамен сәйкес болуы тиіс

.

Талонға

әлдеқандай өзгерістерді, түзетулерді енгізуге болмайды

.

Егер Сіз бұйымды сатып алғанда кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған, сонымен қатар чек кепілдік талонға жапсырылмаған жағдайда

сатушыға дереу барыңыз

.

Бұйымыңызды ұқыпты және зейінді күтсеңіз және оны пайдалану ережелерімен сәйкес қолданған жағдайда ол Сізге ұзақ мерзім бойы сенімді қызмет етеді

.

Бұйымды пайдалану кезінде механикалық ақаулардың пайда болуын, бөтен заттардың,

сұйықтықтардың, жәндіктердің және тағы басқасының ішіне түсуін болдыртпаңыз, барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымда көрсетілген модельдің аталуы және сериялық нөмірі бар толық сәйкестендіруге арналған ақпараттың сақталуын

қадағалаңыз

.

Мүмкін болатын жаңылысудың алдын алу үшін барлық қызмет ету мезгіл бойы бұйымды сату кезінде берілетін құжаттарды (осы кепілдік талонды, тауарлық және кассалық чектерді, жөнелтпе құжаттарды, пайдаланушы

нұсқаулығын және басқа құжаттарды) сақтаңыз

.

Егер Сіз бұйымды пайдалану барысында оның жұмыс параметрлері пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілгеннен өзгеше болуын байқасаңыз, Ақпараттық Орталыққа кеңес алу үшін

хабарласуыңызды өтінеміз

.

Өндіруші

:

“Gibson

Innovations

Limited”

(Гибсон Инновейшнс Лимитед), Филипс Электроникс құрылысының бесінші қабаты,

5

Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг

.

Ресей және Еуразиялық

экономикалық одағының аумағындағы импортшы (импортталатын өнім жағдайында)

:

«Гибсон Инновейшнс Евразия» ЖШҚ, РФ,

123022

Мәскеу қ

.,

Сергея Макеева к

-

сі,

13

үй

.

Ресей және Еуразиялық экономикалық одағының аумағындағы

импортшы «Тұтынушылардың құқықтарын қорғау туралы»

07.02.1992 N 2300-1

» РФ Заңымен қарастырылған жағдайларында, Ресей Федерациясының аумағында сатып алынған тауар жайында тұтынушылардың талаптарын қабылдайды

.

Беларусь Республикасының аумағында сатып алынған тауар жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға «БРСЦ

-

АСПИРС» Минск,

220114,

Независимости даңғылы,

123, 3

корпус

.

Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауар

жайында талаптарды қабылдайтын заңды тұлға

:

«Smart

Master Service

(Смарт Мастер Cервис)» ЖШС Мұқанов к

-

сі,

315

үй, А литер, Алматы қ

.,

Қазақстан Республикасы

.

Егер Сізбен сатып алған бұйым арнайы орнатуды немесе іске қосылуды

талап еткен жағдайында, осындай қызмет түрімен айналысатын арнайы ұйымға жолығуды кеңес етеміз

.

Сізге орнатуды жүзеге асыратын Тұлға (компания) атқарылған жұмысқа жауапкершілік тартады

.

Есте сақтаңыз, құралды білікті орнату

және іске қосу кейінірек, оның дұрыс атқарымдылығы мен кепілдік қызметіне едәуір зор маңызды екендігін ескеріңіз

.

Кепілдіктің мерзімі және шарттары

:

*

*

егер беру уақытын анықтау мүмкін емес жағдайында, тұтынушыға тауарды беру уақытынан бастап есептеледі

.

.

Құралдың шығарылу уақытын Сіз сериялық нөмірі бойынша (ххххААЖЖхххххх, осында АА

жыл,

ЖЖ апта күні,

x

кез келген таңба) анықтай аласыз

.

Мысалы

: AJ02

1628

123456

шығарылған уақыты

2016

жылдың

28

аптасы

.

Шығарылған уақытын анықтау қиынға соққан жағдайында Ақпараттық

Орталығына хабарласуды өтінеміз

.

Бұл кепілдемелік тек қана жеке, жанұялық, үй және басқа қажеттіліктерге тиісті сатып алынған және қолданылатын толық идентификациялық ақпаратты қамтитын, кәсіпркелік әрекетті жүзеге асырумен

байланысты емес құралды қарастырады

.

Қызмет көрсету мерзімі аяқталған соң, профилактиқалық жұмыстарды жүргізу және кейінірек, құралды пайдалану жөніндегі кеңестермен танысу үшін

авторластырылған қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз

.

Кепілдемелік қызмет көрсету зақымданулар салдарынан пайда болған құралмен байланысты келесі жағдайларды қарастырмайды

:

1. Тұтынушы құралмен байланысты пайдалану, сақтау немесе тасымалдау ережелерін бұзу.

2. пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа тиісті қолдану ережелерін сақтамау немесе дұрыс емес пайдалану;

3. пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен қарастырылатын (егер оларды қолдану құралдың істен шығуына әкелген жағдайында) түп нұсқалық емес аксессуарларды және/немее шығын заттарын қолдану;

4. үшінші жақтағы тұлғалардың араласуы:

• уәкілетті емес тұлғалармен атқарылған жөндеу жұмысы, өндірушіге қайшы келетін құрылымдық немесе схема техникалық және бағдарламалық қолдауға өзгерістер енгізу;

• Мемлекеттік Техникалық Стандарттардан (МСТдан) және қоректендіру, телекоммуникациялық және желілік сым желілер ауытқушылықтары; құралды дұрыс емес орнтау және/немесе іске қосу;

• құралды тоқ көзінен ажыратпайынша (кез келген қосу түрлері тоқ көзі баратын желілерден қосылатын құралдар/тауарлар ажыратылған күйінде ғана жүзеге асу қажет).

5. еңсерілмейтін күш салдарынан (апат, өрт, найзағай және т.с.с.).

Кепілдемелік, сонымен қатар, шығын заттары мен аксессуарларға, соның ішінде келесілерге шектелмейді: құлаққаптар, қаптамалар, байланыс сым желілер, әйнектен бұйымдар, ауыспалы шамдар, батарейкалар және

аккумуляторлар, сақтау экрандары, қолдану мерзімі шектелген басқа бөлшектер жатады.

РФ Қызмет көрсету орталықтары: Мәскеу қ., 1

-

ші Варшавский даңғ., 1а үй, 3 ғим.; С. Петербург, Ланское ш., 65 үй. Сізге жақын орналасқан басқа қызмет көрсету орталықтары туралы толығырақ

ақпаратты, олардың жұмыс уақыты, сонымен қоса, өнім туралы ақпаратты Сіз Ақпараттық Орталық келесі телефон нөмірі бойынша ала аласыз:

Бұйымның атауы

Кепілдемелік мерзімі

**

Қызметкөрсету

мерзімі

**

Үй кинотеатры.

1

жыл

5

жыл

Стационарлық аудио/бейне жүйелері

,

ойнатқыштар

,

тасымалданатын және автомагнитолалар

,

автокөлік медиаорталықтар

,

күшейткіштер

.

1

жыл

3

жыл

Портативті құрылғылар

,

тасымалданатын ойнатқыштар

,

компьютерлік периферия, автокөлік акустика, жеке қабылдауыш құрылғылар

.

1

жыл

1

жыл

Мемлекет

Ресей

Беларусь

Қазақстан

*

Телефон

8 800 200 0880

(РФ

,

соның ішінде ұялы телефондар арқылы қоңырау

шалау тегін

),

8 (495) 961-1111

8 820 0011 0068

(БР аймағында

,

соның ішінде ұялы телефондар арқылы

қоңырау шалау тегін

)

8 800 080 0123

Қазақстан аймағында

,

соның ішінде ұялы телефондар

арқылы қоңырау шалау тегін

)

Веб

-

сайт

www.philips.ru

www.philips.by

www.philips.kz

*

Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе

www.philips.kz

веб

-

сайтына хабарласыңыз.

Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол

жетімді.

KZ

_NOV

Дополнение к инструкции пользователя

Уважаемый Потребитель!

Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой

Philips

При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного талона

.

Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записи в

гарантийном талоне

.

Не допускается внесения в талон каких

-

либо изменений, исправлений

.

В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к

гарантийному талону при покупке Вами изделия

немедленно обратитесь к продавцу

.

При бережном и внимательном отношении к изделию и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы

.

В ходе эксплуатации изделия не допускайте

механических повреждений изделия, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр

.,

в течение всего срока службы следите за сохранностью полной идентификационной информации с

наименованием модели и серийного номера на изделии

.

Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к изделию при его продаже (данный

гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы)

.

Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, что параметры работы изделия отличаются от изложенных в

инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр

.

Изготовитель

:

Gibson Innovations Limited

(

Гибсон Инновейшнс Лимитед), пятый этаж строение Филипс Электроникс

, 5

Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин

,

Нью Территориз

,

Гонконг

.

Импортер

на территорию России и Евразийского экономического союза (в случае импортируемой продукции)

:

ООО

«

Гибсон Инновейшнс Евразия», РФ,

123022

г

.

Москва, ул

.

Сергея Макеева, д

.13.

Импортер на территорию

России и Евразийского экономического союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей»

07.02.1992 N 2300-1

», в отношении товара,

приобретенного на территории Российской Федерации

.

Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Беларусь «БРСЦ

-

АСПИРС» Минск,

220114,

проспект Независимости

123,

корпус

3.

Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан

:

ТОО

«

Smart Master Service (

Смарт Мастер

C

ервис)»

ул

.

Муканова

,

д

.315

литер А, Алматы, Казахстан

.

Қазақстан Республикасының аумағында сатып алынған тауарлар үшін талап арыз қабылдау Заңды тұлға

:

ТОО

«

Smart Master Service (

Смарт Мастер

C

ервис)»

Қазақстан Республикасы

,

Алматы қ

.,

Мұқанов үй

315

литр А

.

Если купленное Вами изделие требует специальной установки и подключения

,

рекомендуем обратиться в организацию, специализирующуюся на

оказании такого рода услуг

.

Лицо (компания), осуществившее Вам установку, несет ответственность за правильность проведенной работы

.

Помните, квалифицированная установка и подключение изделия

существенны для его дальнейшего правильного функционирования и гарантийного обслуживания

.

Сроки и условия гарантии:

**

исчисляется со дня передачи товара потребителю или с даты изготовления, если дату передачи определить невозможно

.

Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру

(

ххххГГННхххххх

,

где ГГ

год, НН номер недели,

x

любой символ)

.

Пример

: AJ02

1328

123456

дата изготовления

28

неделя

2013

г

.

В случае затруднений при определении даты изготовления обратитесь,

пожалуйста, в Информационный Центр

.

Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и используемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не

связанных с осуществлением предпринимательской деятельности

.

По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по

дальнейшей эксплуатации изделия

.

Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие

:

1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.

2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;

3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);

4. действий третьих лиц:

• ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;

• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;

• подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети).

5.

действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).

Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и

аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации.

C

ервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр

-

д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их работы, а

также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:

Наименование изделия

Срок гарантии*

*

Срок службы*

*

Домашние кинотеатры.

1

год

5

лет

Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры

,

усилители.

1

год

3 года

Портативные устройства, носимые проигрыватели, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные приемопередающие

устройства.

1 год

1 год

Страна

Россия

Беларусь

Казахстан

*

Телефон

8 800 200 0880

(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),

8 (495) 961-1111

8 820 0011 0068

(бесплатный звонок на территории РБ,

в т.ч. с мобильных телефонов)

8 800 080 0123

(бесплатный звонок со стационарных телефонов

на территории Казахстана)

Веб

-

сайт

www.philips.ru

www.philips.by

www.philips.kz

*

Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе

www.philips.kz

веб

-

сайты на хабарласыңыз.

Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, внешний вид, комплектацию, технические характеристики изделия без предварительного уведомления. Актуальная информация доступна на сайте производителя.

Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді.

RU_BY

_NOV

Додаток до інструкції користувача

Шановний Споживач!

Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою

Philips

При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону

.

Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в

гарантійному талоні

.

Не допускається внесення в талон жодних змін

,

виправлень

.

У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при

купівлі Вами виробу

-

негайно зверніться до продавця

.

Виріб являється технічно складним товаром

.

При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки

.

У ході експлуатації виробу не

допускайте механічних пошкоджень виробу

,

попадання всередину сторонніх предметів

,

рідин

,

комах та ін

,

протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з

найменуванням моделі та серійного номеру на виробі

.

Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи

,

що додаються до виробу при його продажу

(

даний гарантійний

талон, товарний і касовий чеки, накладні

,

інструкцію користувача та інші документи

).

Якщо в процесі експлуатації Ви виявите

,

що параметри роботи виробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача

,

зверніться

,

будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру

.

Виробник

:

Gibson Innovations Limited" (

Г

i

бсон Інновейшнс Лімітед

),

п'ятий поверх будова Філіпс Електронікс

, 5

Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин

,

Нью Терріторіз

,

Гонконг

.

Імпортер

:

ТОВ

«Г

I

БСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА»

.

Україна

, 03038,

м

.

Київ

,

вул

.

М

.

Грінченка

, 4.

Юридична особа, яка приймає претензії щодо товару, придбаного на території України ТОВ «Г

I

БСОН ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА»

Україна

, 03038,

м

.

Київ

,

вул

.

М

.

Грінченка

, 4.

Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення

,

рекомендуємо звернутися в організацію

,

що спеціалізується на наданні таких послуг

.

Особа

(

компанія

),

яка здійснила Вам установку, несе відповідальність за правильність проведеної роботи

.

Пам'ятайте

,

кваліфіковане встановлення та підключення виробу істотні для його подальшого правильного

функціонування та гарантійного обслуговування

.

Термін та умови гарантії

:

*

відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення

,

якщо дату передачі визначити неможливо

.

Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по серійному номеру

(

ххххРРННхххххх

,

де РР

-

рік

,

НН номер тижня

, x -

будь

-

який символ)

.

Приклад

: AJ021628123456 -

дата виготовлення

28

тиждень

2016

р

.

У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться

,

будь ласка, до

Інформаційного Центру

.

Ця гарантія поширюється тільки на вироби

:

1.

які мають повну ідентифікаційну інформацію

,

придбані та використовуються винятково для особистих

,

сімейних

,

домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності

;

по

закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу

.

2.

офіційно імпортовані на територію України

;

3.

при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням

:

моделі виробу

,

серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації

;

Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби

,

недоліки яких виникли внаслідок

:

1.

порушення Споживачем правил експлуатації

,

зберігання або транспортування виробу

.

2.

відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації

;

3.

використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів

,

передбачених інструкцією по експлуатації

(

якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу

);

4.

дій третіх осіб

:

• ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення

;

• відхилення від Державних Технічних Стандартів

(

ГОСТів) і норм живлення

,

телекомунікаційних і кабельних мереж;

• неправильної установки та/або підключення виробу

;

• підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь

-

які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів

/

товарів від електромережі

).

5.

дії непереборної сили

(

стихія

,

пожежа

,

блискавка тощо

.).

Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними

:

проводові навушники

,

чохли

,

з'єднувальні кабелі

,

вироби зі скла

,

змінні лампи

,

батареї та

акумулятори

,

захисні екрани

,

інші деталі з обмеженим терміном експлуатації

.

Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби

(

гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби

).

Умови гарантії не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України

«

Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі

підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами.

Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри

,

години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном

044-360-9562

(дзвінки зі

стаціонарних та мобільних номерів телефонів згідно з тарифами вашого оператора

)

або на сайті

www.philips.ua.

Назва виробу

Гарантійний строк*

Строк служби

*

Домашні медіацентри

1

рік

5

років

Стаціонарні аудіо

/

відеосистеми

,

програвачі

,

переносні автомагнітоли

,

автомобільні медіацентри та підсилювачі

1

рік

3 роки

Портативні пристрої

,

переносні програвачі

,

диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія

,

автомобільна акустика, індивідуальні

прийомопередаючі пристрої

1

рік

1

рік

Виробник залишає за собою право на внесення змін у конструкцію, зовнішній вигляд, комплектацію, технічні характеристики виробу без попереднього повідомлення. Актуальна інформація доступна на сайті

виробника.

UA

_NOV

1

2

3

7

6

5

4

8

9

10

1

2

5

3

4

1s

Adapter

• Philips: YLJXA-u080040/S003ATB0800040

(Storbritannien)

YLJXB-E080040/S003ATv0800040 (Europa),

indgang: 100-240 v

~

, 50/60 Hz, udgang: 8 vdc 400 mA

Vægt og dimensioner

• Hovedtelefoner: 367 g

219 x 176 x 95 mm (H x B x D)

• Dockingstation: 190 g

74 x 174 x 142 mm (H x B x D)

Du kan få yderligere produktsupport ved at gå ind på

www.philips.com/support

.

D e u t s c h

Lieferumfang

(Abbildung

1

)

1) Kopfhörer

2) Dockingstation

3) Audiokabel (3,5 mm)

4) Benutzerhandbuch

5) AC/DC-Adapter

Verbinden

Achtung

Sie können die Kopfhörer mit AAA-Alkalibatterien betreiben,

diese aber nicht mit dem System aufladen.

Hinweis

verwenden Sie ausschließlich Philips NimH-Akkus für Ihre

Kopfhörer. Andere Arten von Akkus können mit diesem

System nicht aufgeladen werden.

Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten mal benutzen, laden Sie

die mitgelieferten Akkus mindestens 5 Stunden lang auf.

Wenn die Lautstärke der Audioquelle unzureichend ist,

schaltet sich der Transmitter automatisch aus.

Die Dockingstation überträgt während des Ladevorgangs

keine Audiosignale.

1

verbinden Sie das Audiogerät mit einem

3,5-mm-Audioausgang. Schließen Sie ein Ende

des mitgelieferten 3,5-mm-Audiokabels an den

3,5-mm-Eingang der Dockingstation und das andere

Ende an den 3,5-mm-Audioausgang an (Abbildung

2

).

2

Schließen Sie das Netzteil an (Abbildung

3

).

3

Ziehen Sie das Klebeband vor dem Laden ab

(Abbildung

4

).

4

Laden Sie den Kopfhörer (Abbildung

5

).

Verwenden Ihres Kopfhörers

1

Die Kopfhörer schalten sich automatisch ein, wenn Sie

sie auf Ihren Ohren tragen (Abbildung

6

).

2

Erhöhen Sie bei Geräten mit einem

3,5-mm-Audioausgang die Lautstärke. Wenn die

Lautstärke zu niedrig ist, reagiert die automatische

Einschaltung Ihres Kopfhörers nicht.

3

Halten Sie

an den Kopfhörern eine Sekunde lang

gedrückt, um den Signalkanal automatisch einzustellen

(Abbildung

7

).

Wechseln Sie zu einem anderen Signalkanal, wenn

eine Störung auftritt (Abbildung

8

), und halten

Sie dann

an den Kopfhörern gedrückt, um den

Einstellungsvorgang erneut auszuführen.

Sie können die Kopfhörer mit dem mitgelieferten

Audiokabel auch zur verbindung mit einem

intelligenten Gerät oder für die verwendung im

Freien verwenden (Abbildung

9

).

4

Wenn die Batterien alt oder defekt sind, kaufen und

ersetzen Sie sie durch neue wiederaufladbare Batterien

mit denselben Spezifikationen (Abbildung

10

).

LED-Anzeigen

Status

LED an der

Dockingstation

LED am

Kopfhörer

Suchen

N/v

Grüne LED

blinkt

verbindung wurde

eingerichtet

Weiße LED

leuchtet*

Grüne LED

leuchtet

Niedriger

Akkuladestand

N/v

Grüne LED

blinkt langsam

Laden

Grüne LED blinkt

N/v

vollständig

aufgeladen

Grüne LED

leuchtet

N/v

* Die weiße LED an der Dockingstation schaltet sich nach

5 minuten aus.

Technische Daten

Allgemeine technische Daten und Funktionen

• musikwiedergabe: mindestens 20 Stunden

• vollständiger Ladevorgang: normalerweise 6 Stunden

• Reichweite: bis zu 100 meter

• 3,5-mm-Eingang

• Fm-Anschluss

• High-Resolution Audio (nur für kabelgebundene

verbindungen)

• Automatisches Ein-/Ausschalten

Übertragung

• Träger-/Empfangsfrequenz: 863,5-864,5 mHz

• Übertragungsleistung: <8 dBm

Akku

• 2 x AAA NimH-900-mAh-Akkus (Philips SBC HB900S)

Adapter

• Philips: YLJXA-u080040/S003ATB0800040 (uK)

YLJXB-E080040/S003ATv0800040 (Europa),

Eingangsleistung: 100–240 v

~

, 50/60 Hz,

Ausgangsleistung: 8 v DC, 400 mA

Gewicht und Abmessungen

• Kopfhörer: 367 g

219 x 176 x 95 mm (H x B x T)

• Dockingstation: 190 g

74 x 174 x 142 mm (H x B x T)

Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter

www.philips.com/support

.

um_shc8800_00-12_16L_170428.indd 1-6

28/04/2017 17:15:30

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips