Philips SHC1400/10 - Instrukcja obsługi

Philips SHC1400/10

Philips SHC1400/10 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

Guide de démarrage

Remarque

Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/
CC correspond à la tension de la prise secteur.

Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en
fonction des conditions ambiantes et de la visibilité directe
par rapport à l’émetteur.

Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne
droite, placez l’émetteur IR au même niveau que le casque
IR ou légèrement au-dessus.

Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la
lumière du soleil ou une source de lumière incandescente en
intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer
des interférences. Si vous rencontrez ce genre de problème,
déplacez le système dans une zone plus sombre.

1

Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables
(non fournies) (Fig. B).

2

Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).

3

Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2)
et la prise murale (Fig. C-3).

4

Allumez l’émetteur (Fig. C-4).

»

Les voyants rouges sont allumés.

5

Allumez le casque (Fig. D-1).

»

Le voyant rouge est allumé.

6

Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).

Tableau de version du produit

Région

Europe (à l’exception

du Royaume-Uni)

Royaume-Uni

Tension d’entrée /

Fréquence

100 - 240 V

~

, 50 / 60 Hz

Tension de sortie

12 V, 400 mA

Opérateur /

Fréquence

de réception

Gauche

2,3 MHz

Droite

2,8 MHz

Pour de plus amples informations sur le

support produit, veuillez vous rendre sur le site

www.philips.com/support

H r v a t s k i

Što se nalazi u kutiji

1) Slušalice

2) Odašiljač

3) AC/DC adapter

4) Kratke upute

Prvi koraci

Napomena

Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu
utičnice.

Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno
o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj liniji do
odašiljača.

Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač
stavite na istoj visini ili malo više u odnosu na visinu prijema
IC slušalice.

Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u
sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete u zatvorenom
prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje.
Ako dođe do takvih problema, jednostavno pomaknite
sustav u mračnije područje.

1

Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu
priložene) (sl. B).

2

Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).

3

Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom
utičnicom (sl. C-3).

4

Uključivanje odašiljača (sl. C-4).

»

Crveni LED indikatori će se uključiti.

5

Uključivanje slušalica (sl. D-1).

»

Crveni LED indikator će se uključiti.

6

Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).

Tablica verzije proizvoda

Regija

Europa (osim

Ujedinjenog

Kraljevstva)

Ujedinjeno
Kraljevstvo

Ulazni napon / frekvencija

100 - 240 V

~

, 50/60 Hz

Izlazni napon

12 V, 400 mA

Frekvencija

nosača /

prijema

Lijevo

2,3 MHz

Desno

2,8 MHz

Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici

www.philips.com/support

I t a l i a n o

Contenuto della confezione

1) Cuffie

2) Trasmettitore

3) Adattatore CA/CC

4) Guida rapida

Guida introduttiva

Nota

Verificare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC
corrisponda a quella della presa a muro.

La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a
seconda delle condizioni dell’ambiente e limitata alla linea
dell’orizzonte con il trasmettitore.

Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario
posizionare il trasmettitore IR alla stessa altezza o un po’ più
in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cuffie IR.

Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di
illuminazione per interni a incandescenza possono ridurre
la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si
verificano tali problemi, spostare semplicemente il sistema in
una zona più scura.

1

Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili
(non in dotazione) (Fig. B).

2

Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).

3

Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla
presa a muro (Fig. C-3).

4

Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).

»

I LED rossi sono accesi.

5

Accendere le cuffie (Fig. D-1).

»

Il LED rosso è acceso.

6

Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).

Tabella relativa alle versioni dei prodotti

Area

Europa (eccetto

Regno Unito)

Regno

Unito

Tensione in entrata /

frequenza

100-240 V

~

, 50/60 Hz

Tensione in uscita

12 V, 400 mA

Frequenza di

ricezione/portante

Sinistra

2,3 MHz

Destra

2,8 MHz

Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web

www.philips.com/support

L a t v i e š u

Komplektācija

1) austiņas

2) raidītājs

3) maiņstrāvas/līdzstrāvas

adapteris

4) īsa lietošanas

pamācība

Lietošanas sākšana

Piezīme

Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera
nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.

Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls
raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem metriem.

Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet
infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā ar infrasarkano
staru austiņām vai nedaudz augstāk.

Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules
gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums, var pasliktināt
audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi,
novietojiet sistēmu tumšākā vietā.

1

Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas

(nav piegādātas) (att. B)

2

Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).

3

Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un

sienas kontaktrozetei (att. C-3).

4

Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).

»

Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.

5

Austiņu ieslēgšana (att. D-1).

»

Sarkanā gaismas diode ir iedegta.

6

Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).

Produkta versiju tabula

Reģions

Eiropā (izņemot

Apvienoto

Karalisti)

Apvienotajā

Karalistē

Ieejas spriegums/frekvence

100–240 V

~

, 50/60 Hz

Izejas spriegums

12 V, 400 mA

Raidīšanas/
uztveršanas

frekvence

Kreisā austiņa

2,3 MHz

Labā austiņa

2,8 MHz

Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa

vietni

www.philips.com/support

L i e t u v i š k a i

Kas yra rinkinyje

1) Ausinės

2) Siųstuvas

3) AC / DC adapteris

4) Greitos pradžios vadovas

Pradžia

Pastaba

Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo
įtampa.

Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai,
priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos erdvės siųstuvo
atžvilgiu.

Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą
tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek aukščiau, nei IR
ausinių priėmimo aukštis.

Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario
apšvietimas, naudojant kaitinamąją lempą, gali susilpninti
audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis
problemomis, tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.

1

Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas
(nepridėtos) (Pav. B).

2

Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).

3

Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir

sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).

4

Siųstuvo galia (Pav. C-4).

»

Dega raudonos LED lemputės.

5

Ausinių galia (Pav. D-1).

»

Dega raudona LED lemputė.

6

Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).

Gaminio versijų lentelė

Regionas

Europoje (išskyrus JK)

JK

Įvesties įtampa / dažnis

100–240 V

~

, 50/60 Hz

Išvesties įtampa

12 V, 400 mA

Laikiklis /

Priėmimo dažnis

Kairė

2,3 MHz

Dešinė

2,8 MHz

Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą,

apsilankykite

www.philips.com/support

M a g y a r

A doboz tartalma

1) Fejhallgató

2) Adókészülék

3) Váltóáram/egyenáram

(AC/DC) adapter

4) Rövid üzembe helyezési

útmutató

üzembe helyezés

Megjegyzés

Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége
megfelel a hálózati aljzat feszültségének.

Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében
maximum 7 méter, a körülményektől függően és a látósugárra
korlátozva.

Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze
az infravörös adókészüléket az IR fejhallgató vételi
magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb
helyre.

A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint
pl. a napfény vagy fényes beltéri izzólámpák, csökkenthetik
az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát
okozhatnak. Ha hasonló problémákat észlel, egyszerűen
helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.

1

Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem

tartozék), vagy cserélje ki azokat (B ábra).

2

Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1

ábra).

3

Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez

(C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3 ábra).

4

Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).

»

A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.

5

Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).

»

A vörös LED be van kapcsolva.

6

Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).

Termékverzió táblázat

Régió

Európa (az Egyesült

Királyság kivételével)

Egyesült

Királyság

Bemeneti feszültség /

frekvencia

100 - 240 V

~

, 50/60 Hz

Kimeneti feszültség

12 V, 400 mA

Vivő- / vételi

frekvencia

Bal

2,3 MHz

Jobb

2,8 MHz

További terméktámogatást a következő címen találhat:

www.philips.com/support

N e d e r l a n d s

Wat zit er in de doos?

1) Hoofdtelefoon

2) Zender

3) AC/DC-adapter

4) Snelstartgids

E n g l i s h

What’s in the box (Fig. A)

1) Headphones

2) Transmitter

3) AC/DC adapter

4) Quick Start Guide

Get started

Note

Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the
mains socket voltage.

The effective transmission range is 7 meters maximum,
depending on ambient conditions and restricted to line of
sight with relation to the transmitter.

Because IR light travels in a straight line, place the IR
transmitter at the same height, or slightly higher than the
reception height of the IR headphones.

High IR light content such as sunlight and bright incandescent
indoor lighting may degrade the audio signal and cause
interference. If you experience such problems, simply move
the system to a darker area.

1

Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not
supplied) (Fig. B).

2

Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).

3

Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2)
and wall socket (Fig. C-3).

4

Power on the transmitter (Fig. C-4).

»

The red LEDs are on.

5

Power on the headphones (Fig. D-1).

»

The red LED is on.

6

Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).

Product version table

Region

Europe (except U.K.)

U.K.

Input voltage / frequency

100-240V

~

, 50/60Hz

Output voltage

12 V, 400 mA

Carrier / Reception

frequency

Left

2.3 MHz

Right

2.8 MHz

For further product support, please visit

www.philips.com/support

Č e š t i n a

Obsah dodávky

1) Sluchátka

2) Vysílač

3) Síťový adaptér 4) Stručný návod k rychlému použití

Začínáme

Poznámka

Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá
napětí v zásuvce elektrické sítě.

Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na
okolním prostředí, přičemž je omezen na oblast s přímou
viditelností vysílače.

Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte
infračervený vysílač do stejné výšky nebo o něco výše,
než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených
sluchátek.

Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a
jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou znehodnocovat
audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže,
jednoduše přemístěte systém do temnější oblasti.

1

Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou
součástí balení) (obr. B).

2

Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).

3

Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a
elektrické zásuvce (obr. C-3).

4

Napájení vysílače (obr. C-4).

»

Červené kontrolky LED svítí.

5

Napájení sluchátek (obr. D-1).

»

Červená kontrolka LED svítí.

6

Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).

Tabulka verzí výrobku

Region

Europe (except U.K.) U.K.

Vstupní napětí / frekvence

100–240 V

~

, 50/60 Hz

Výstupní napětí

12 V, 400 mA

Frekvence nosné

vlny / příjmu

Levý kanál

2,3 MHz

Pravý kanál

2,8 MHz

Další podpora výrobku viz stránka

www.philips.com/support

D e u t s c h

Lieferumfang

1) Kopfhörer

2) Transmitter

3) Netzteil

4) Kurzanleitung

Erste Schritte

Hinweis

Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der
Spannung der Steckdose entspricht.

Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von
den Umgebungsbedingungen und möglichen Hindernissen
zwischen Sender und Empfänger.

Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten
Sie den Infrarot-Transmitter auf der Empfangshöhe der
Kopfhörer oder etwas höher positionieren.

Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle
Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal beeinträchtigen und
Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten,
stellen Sie das Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.

1

Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die
Batterien aus (nicht im Lieferumfang enthalten) (Abb. B).

2

Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb.
C-1).

3

Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb.
C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).

4

Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).

»

Die roten LEDS leuchten.

5

Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).

»

Die rote LED leuchtet.

6

Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).

Tab

elle mit Produktversionen

Region

Europa (außer

Großbritannien)

Großbri-

tannien

Eingangsspannung/

Frequenz

100 bis 240 V

~

, 50/60 Hz

Ausgangsspannung

12 V, 400 mA

Träger-/

Empfangs-

frequenz

Linke Seite

2,3 MHz

Rechte Seite

2,8 MHz

Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter

www.philips.com/support

.

E e s t i

Pakendi sisu

1) Kõrvaklapid

2) Saatja

3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter

4) Kiirjuhend

Alustamine

Märkus

Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge
vastab seinakontakti pingele.

Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning
seda mõjutab ümbritsev temperatuur ning see on piiratud
saatja otsenähtavusega.

Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage
infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide vastuvõtukõrgusega
samale tasemele või veidi kõrgemale.

Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist
pärinev sisevalgus) pärinev suur infrapunavalguse hulk
võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada.
Probleemi ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.

1

Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei
kuulu komplekti) (joonis B).

2

Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).

3

Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja
seinakontakti (joon. C-3).

4

Saatja toite märgutuli (joonis C-4).

»

Punased LED-märgutuled on süttinud.

5

Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).

»

Punane LED-märgutuli on süttinud.

6

Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon.
D-2).

Tooteversioonide tabel

Piirkond

Euroopa

(välja arvatu

Ühendkuningriik)

Ühendku-

ningriik

Sisendpinge / sagedus

100-240 V

~

, 50/60 Hz

Väljundpinge

12 V, 400 mA

Kandja /

vastuvõtusagedus

Vasak

2,3 MHz

Parem

2,8 MHz

Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti

www.philips.com/support

E s p a ñ o l

Contenido de la caja

1) Auriculares

2) Transmisor

3) Adaptador de CA/CC

4) Guía de inicio rápido

Introducción

Nota

Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/
CC corresponde con el voltaje de la toma de alimentación.

La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como
máximo, dependiendo de las condiciones atmosféricas y
restringida a la línea de visión en relación al transmisor.

La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar
el transmisor de rayos infrarrojos a la misma altura o a una
altura ligeramente superior a la altura de recepción de los
auriculares por infrarrojos.

El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la
iluminación interior brillante e incandescente, puede reducir
la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta
tales problemas, simplemente mueva el sistema a una zona
más oscura.

1

Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no
incluidas) (fig. B).

2

Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. C-1).

3

Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (fig.
C-2) y a la toma de alimentación (fig. C-3).

4

Encienda el transmisor (fig. C-4).

»

Los LED rojos están encendidos.

5

Encienda los auriculares (fig. D-1).

»

El LED rojo está encendido.

6

Ajuste el volumen en un nivel moderado (fig. D-2).

Tabla de versiones del producto

Región

Europa (menos U.K.) U.K.

Voltaje de entrada/

frecuencia

100-240 V

~

, 50/60 Hz

Voltaje de salida

12 V, 400 mA

Operador/

frecuencia de

recepción

Izquierdo

2,3 MHz

Derecho

2,8 MHz

Para asistencia del producto adicional, visite

www.philips.com/support

F r a n ç a i s

Contenu de l’emballage

1) Casque

2) Émetteur

3) Adaptateur CA/CC

4) Guide de mise en route

POWER

IN 12V

ON O

FF

AUDIO

IN

VOLUME

L

L

POWER

IN 12V

ON OFF

AUDIO

IN

POWER

IN 12V

ON OFF

AUDIO

IN

POWER

ON OFF

DC IN 12V

VOLUME

ON OFF

A

B

a

a

b

c

b

d

c

C

a

b

d

c

D

a

b

SHC1300

SHC1400

InfraRed (IR) wireless

headphones

Gray

Turqoise

Duotone

Black / PMS300

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

Always there to help you

Register your product and get support at
www.philips.com/support

User manual

Příručka pro uživatele

Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi

Korisnički priručnik

Manuale utente

Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
Felhasználói kézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi

Manual do utilizador
Manual de utilizare

Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
Ръководство за потребителя
Қолданушының нұсқасы
Руководство пользователя
Посібник користувача
Εγχειρίδιο χρήσης

20

17 © Gibson Inno

va

tions Limit

ed.

All righ

ts reserv

ed.

This product ha

s been manufactur

ed

by, and is sold under

the

responsib

ility

of Gibson I

nnova

tions

Ltd., and Gibson I

nnova

tions Ltd.

is the w

arran

tor

in

rela

tion to this

product.

Philips and

the Philips S

hield

Emblem ar

e regist

ered

trademar

ks

of K

oninklijk

e Philips N.

V . and ar

e

used under lic

ense fr

om Koninkl

ijke

Philips N.

V .

um_SHC1300_SHC1400

10_25L_V5.

0

WK17265

Register your product and get support at

www.philips.com/support

Home cinema

SHC1300

SHC1400

User manual

Příručka pro uživatele

Benutzerhandbuch

Kasutusjuhend

Manual del usuario

Mode d’emploi

Korisnički priručnik

Manuale utente

Lietotāja rokasgrāmata

Vartotojo vadovas

Felhasználói kézikönyv

Gebruiksaanwijzing

Felhasználói kézikönyv

Manual do utilizador

Manual de utilizare

Príručka užívateľa

Uporabniški priročnik

Käyttöopas

Användarhandbok

Kullanım kılavuzu

Ръководство за потребителя
Қолданушының нұсқасы
Руководство пользователя
Посібник користувача
Εγχειρίδιο χρήσης

КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ

Модель:

Назар аударыңыз! Сатушы кепілдік талонды толық толтыруын талап етіңіз!

Кепілдік талон қате немесе толық емес толтырылған жағдайда, сатушының мөрі және сатып алушының қолы қойылмаса жарамсыз

болып табылады. Сатып алу туралы кассалық және тауарлық чектер осы кепілдік талонға жапсырылуы тиіс.

Құралды жарамды күйде, толық жиынтылықта, орыс тіліндегі пайдалану жөніндегі нұсқаулықпен

алдым. Барлық техникалық сипаттамаларымен, атқарымдық мүмкіндіктерімен және пайдалану

ережелерімен таныстым. Құрал қаралды және менің қатысуымен тексерілді, сапасы мен сыртқы

түріне наразылықтар жоқ. Пайдалану жөніндегі нұсқаулықта және кепілдемелік талонда көрсетілген

барлық нұсқауды орындауға міндеттенемін және құралдың барлық пайдаланушыларымен

орындалуына кепіл боламын. Кепілдік шарттарымен таныстым және келісемін.

САТУШЫ

МӨРІ

Сериялық нөмір:

Сату уақыты:

САТУШЫ:

Сауда ұйымының атауы:

Сауда ұйымының телефоны:

Мекенжай және

E-mail:

Толтырылуы міндетті

Толтырылуы міндетті

Толтырылуы міндетті

Толтырылуы міндетті

Толтырылуы міндетті

(

ТАӘ және сатып алушының қолы)

Толтырылуы міндетті

Кассалық және тауарлық

чектердің жапсыру орны

Ресей Федерациясы, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы

*

KZ

_NOV

ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН

Модель:

Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!

Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи

покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.

Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на

русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и

правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий

к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном

талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия

.

С условиями гарантии ознакомлен и согласен.

ПЕЧАТЬ

ПРОДАВЦА

Серийный номер:

Дата продажи:

ПРОДАВЕЦ:

Название торговой организации:

Телефон торговой организации:

Адрес и

E-mail:

Заполнение обязательно

Заполнение обязательно

Заполнение обязательно

Заполнение обязательно

Заполнение обязательно

(ФИО и подпись покупателя)

Заполнение желательно

Место для прикрепления

кассового и товарного чеков

Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы

*

RU_BY

_NOV

ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН

Модель:

Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!

Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.

Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.

Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською

мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами

експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і

зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні

зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.

З умовами гарантії ознайомлений і згоден.

ПЕЧАТКА

ПРОДАВЦЯ

Серійний номер:

Дата продажу:

ПРОДАВЕЦЬ:

Назва торгової організації:

Телефон торгової організації:

Адреса та

E-mail:

Заповнення обов

'

язково

Заповнення обов

'

язково

Заповнення обов

'

язково

Заповнення обов

'

язково

Заповнення обов

'

язково

(

П.І.Б. та підпис покупця

)

Заповнення бажано

Місце для прикріплення

касового і товарного чеків

Укра

ї

на

UA

_NOV

um_shc1300_10_25L_170629.indd 1-7

29/06/2017 15:33:54

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips