Philips PSA110/00 - Instrukcja obsługi

Philips PSA110/00

Philips PSA110/00 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
Strona: / 1
Ładowanie instrukcji

fm

PSA1 10

INNOVATION FOR ATHLETES

> user manual

> producthandleiding

> manuel d'utilisation

> manuale del prodotto

> manual del producto

> manual do produto

> bedienungsanleitung

>

instrukcja obsługi

hoofdtelefoon

aansluiten zoals aangegeven.

nuttige info:

zowel de hoofdtelefoon doen tevens dienst als fm-antenne.
verplaats deze overeenkomstig als je de zenderontvangst moet
verbeteren.

cuffie

collegare come mostrato.

consigli utili:

sia la cuffia costituiscono l'antenna delle fm. sistematele a
seconda delle necessità per migliorare la ricezione.

auscultador

conectar como indicado.

sugestão útil:

auscultadores actuam também como antena fm. posicione em
conformidade se necessitar de melhorar a recepção de rádio.

słuchawki

podłączyć jak na r ysunku.

porada

::

zarówno słuchawki jak pełnią także funkcję anteny fm. jeśli jakość
odbioru jest za niska, sprób uj zmienić ich położenie.

6

2

3

1

5

4

7

speelduur batterij/ tempo d'ascolto della batteria /
tempo de reprodução da bateria /

czas odtwarzania bez ładowania baterii

– 10 uur bij gebruik van een AAA-alkaline.
– 10 ore con AAA alcalina.
– 10 horas utilizando AAA alcalina.

– 10 godzin dla baterii alkalicznych AAA.

aanduiding van lege batterij/
indicazione di batteria scarica /
indicação de bateria vazia /

isygnalizacja wyczerpania się baterii

• het batterij-symbool

wordt

weergegeven wanneer de
batterijspanning laag is.

• l'icona della batteria

compare

quando la batteria si sta
scaricando.

• o ícone bateria

aparece

quando a bateria estiver fraca.

• gdy bateria jest rozładowana, na

wyświetlaczu pojawia się symbol
bateri i

.

BELANGRIJK!/ IMPORTANTE!/IMPORTANTE!/ UWAGA!

– verwijder de batterij als deze leeg is of de psa meer dan 1 week

niet zal worden gebruikt. batterijen bevatten chemicaliën en
moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden.

– rimuovere la batteria se è scarica o se non usate il psa per più di 1

settimana. le batterie contengono sostanze chimiche, pertanto
devono essere smaltite correttamente.

– retire a bateria se a bateria derramar ou se o psa não for utilizado

por mais de 1 semana. as pilhas contêm substâncias químicas, pelo
que deverão ser deitadas fora com as devidas precauções.

– jeśli bateria jest rozładowana lub jeśli odbiornik "psa" nie będzie

używany przez ponad 1 tydzień, należy wyjąć z niego baterię.
baterie zawierają szkodliwe substancje chemiczne, dlatego należy
wyrzucać je do odpowiednich kontenerów.

1

0

hiermee wordt op zenders
afgestemd

sintonizza sulle stazioni

sintoniza estações

strojenie radioodbiornika

2

2

hiermee worden voorkeuzezenders
geselecteerd/ geprogrammeerd

seleziona/ programma le stazioni
preselezionate

selecciona/ programa estações pré
sintonizadas

wybór wcześniej zaprogramowanej
częstotliwości/ programowanie

5

vergrendelt

blocca

bloqueia

blokuje

6

aan/ uit-schakelaar

ligar/ desligar

accensione/
spegnimento

włączanie/ wyłączanie
zasilania

klawisze sterowania

comandi

controlos

bedieningsknoppen

7

display

visualizzatore

mostrador

wyświetlacz

plaats/ inserite/
insira/ zainstaluj

:

1 x AAA/ R03/ UM4
alkalinebatterij/
batteria alcalina/
bateria alcalina/

baterię alkaliczną

draaien om de batterijklep te
openen/ sluiten

ruotare per aprire/ chiudere il
coperchio del portabatteria

gire para abrir ou fechar a porta da
bateria

• obróć w celu otwarcia/ zamknięcia

pokr ywki komor y baterii

aan / uit-schakelaar

ligar/ desligar

accensione/ spegnimento

włączanie/ wyłączanie zasilania

strojenie & zaprogramowaną częstotliwość

sintonizzazione & stazioni preselezionate

sintonizar & estações pré sintonizadas

afstemmen & voorkeuzezenders

3

+/–

hiermee wordt het
volume afgestemd

regola il volume

ajusta o volume

regulacja głośności

4

ingang voor 3,5 mm
hoofdtelefoon

presa per cuffie da
3.5mm

tomada para
auscultadores de 3.5mm

gniazdo słuchawkowe
3,5mm

www.nike-philips.com

printed in china

Lc/ YWL–0412–00. 1

type number - PSA1 10

© 2004 Phillips, Nike, Inc. All rights reser ved.

houd het apparaat schoon en droog

ver wijder het apparaat altijd van de armband wanneer het niet
wordt gebruikt. ver wijder z weet en overtollig vocht van het apparaat
en de rubber armband met behulp van een zachte, vochtige doek .

tenete l'apparecchio pulito e asciutto

togliere sempre l'apparecchio dalla fascia per il braccio quando non
è in uso. pulire il set e la fascia di gomma per il bracciocon un
panno morbido e umido per togliere il sudore e la condensa.

mantenha o seu aparelho limpo e seco

remova sempre o aparelho da faixa para o braço quando não
estiver a ser utilizado. limpe o aparelho e a faixa de borracha para
o braço com um pano macio e húmido, para limpar o suor e
excesso de humidade.

utrzymuj urządzenie czyste i suche

kiedy nie korzystasz z urządzenia wyjmij je z pokrowca. wycieraj
urządzenie i pokrowiec miękką, suchą ścierką, aby usunąć z niego
kurz.

aan / uit-schakelaar

druk op

om het apparaat in/ uit te schakelen.

display-bericht: on (aan) respectievelijk off (uit).

intelligente energiebesparingsstand

dankzij de energiebesparingsstand spaar je de
batterijen. als er gedurende 60 minuten afspeeltijd
geen bedieningselementen op de psa worden
ingedrukt, schakelt de psa na 60 minuten
automatisch uit. zelfs als de toetsvergrendeling is
ingeschakeld.

ligar/ desligar

premere

per accendere/ spegnere.

messaggio sul visualizzatore: rispettivamente on o
off.

modalità di risparmio energetico
intelligente

la modalità di risparmio energetico intelligente vi
aiuterà a risparmiare l'energia delle batterie. se
non viene premuto nessun comando sul psa
durante 60 minuti di riproduzione, il psa si
spegnerà automaticamente dopo 60 minuti. anche
se è attivo il blocco tastiera.

accensione/
spegnimento

premere

per

accendere / spegnere.
messaggio sul visualizzatore: rispettivamente on o
off.

modalità di risparmio energetico
intelligente

la modalità di risparmio energetico intelligente vi
aiuterà a risparmiare l'energia delle batterie. se
non viene premuto nessun comando sul psa
durante 60 minuti di riproduzione, il psa si
spegnerà automaticamente dopo 60 minuti. anche
se è attivo il blocco tastiera.

włączanie/ wyłączanie zasilania

wciśnij przycisk

aby włączyć/ wyłączyć odbiornik.

komunikat na wyświetlaczu: odpow i e d n i o o n l u b
off.

automatyczne oszczędzanie energii

funkcja oszczędzania energii pozwala zmniejszyć
zużycie bateri i . j e ś l i w c i ą g u 6 0 m i nut używania
odbiornika "psa" nie zostanie wciśnięty żaden
przycisk, to urządzenie automatycznie się wyłączy,
nawet przy aktywnej blokadzie przycisków. funkcja
ta pozwala zapobiec niepotrzebnemu zużyciu baterii.

afstemmen op fm-zenders

om de ontvangst te verbeteren, moet je er voor zorgen
dat je eerst de hoofdtelefoon hebt aangesloten.

met de hand

druk

0

herhaalde malen even in om af te stemmen op

zenders.

display: de zenderfrequentie en als er zenders zijn
opgeslagen: preset en het nummer van een
voorkeuzezender, 1-10.

automatisch

houd

0

1 seconde ingedrukt.

display:

Srh

wordt weergegeven tijdens de

automatische afstemzoekactie tot een zender met
voldoende vermogen gevonden is.

nuttige info:

druk op een willekeurige knop om het automatisch
zoeken te onderbreken/ stoppen.

nuttige tips

als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op
de onderstaande lijst voor u het apparaat ter reparatie aanbiedt.
kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze
aanwijzingen, raadpleeg dan uw leverancier of ser viceorganisatie.
waarschuwing : dmaak het apparaat niet open want dan loopt u het
risico een elektrische schok te krijgen. probeer in geen geval zelf het
apparaat te repareren want dan ver valt de garantie.

geen display/ geluid

– batterij z wak/ niet goed geplaatst.
• plaats een nieuwe batterij op de juiste manier.
– toetsen te snel ingedrukt.
• niet te snel. goed indrukken.
– hoofdtelefoon niet goed aangesloten.
• steek de hoofdtelefoonstekker volledig in de ingang.
– psa schakelt zichzelf na 60 minuten uit.
• dit is geen defect maar de energiebesparings-stand.

druk opnieuw op

de aan/ uit-schakelaar als je naar de radio

wilt blijven luisteren.

geen reactie op bedieningselementen

ingeschakeld.

• uitschakelen

.

– elektronische ontlading.
• ver wijder de batterij en plaats deze na een aantal seconden terug.

slechte fm-ontvangst

– z wak signaal.
• verplaats de hoofdtelefoon.
– batteri j z wak .
• plaats een nieuwe batterij op de juiste manier.

wees voorzichtig in de omgang met een hoofdtelefoon

gehoorbescherming: luister met een normaal volume. het gebruik van
een hoofdtelefoon bij een hoog volume kan leiden tot
gehoorbeschadiging.
verkeersveiligheid: gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het autorijden of
fietsen, omdat hierdoor ongelukken kunnen worden veroorzaakt.

algemeen onderhoud

om schade of storingen te voorkomen:
– niet blootstellen aan extreme hitte veroorzaakt door

verwarmingsapparatuur of direct zonlicht.

– de psa niet onderdompelen in water. hoofdtelefoon-ingang of

batterijvak niet blootstellen aan water omdat water wat het
apparaat binnendringt grote schade aan het apparaat kan
veroorzaken.

– geen schoonmaakmiddelen gebruiken die alcohol, ammoniak,

benzeen of schuurmiddelen bevatten omdat hierdoor het apparaat
beschadigd kan worden.

houd het apparaat schoon en droog

verwijder het apparaat altijd van de armband wanneer het niet wordt
gebruikt. verwijder zweet en overtollig vocht van het apparaat en de
rubber armband met behulp van een zachte, vochtige doek .

nederlands

italiano

português

polski

voorkeuzezenders opslaan

je kunt tot maximaal 10 fm-zenders programmeren. als je
dat wilt, kun je een voorkeuzezender ook ver vangen
door een andere frequentie.
1

stem af op je gewenste zender.

2 houd

2

. ingedrukt. laat

2

los wanneer je 3 pieptonen

hoort.

display: preset en het knipperende getal van een
voorkeuzezender worden weergegeven.

3 gebruik

0

om het nummer van je voorkeuzezender

te selecteren.

4 druk op

2

om het nummer van je voorkeuzezender

te bevestigen. je hoort twee pieptonen als bevestiging
dat je zender zojuist is opgeslagen.

voorkeuzezenders kiezen

druk eenmaal of vaker op

2

om je voorkeuzezender te

zoeken.

guardar estações pré sintonizadas

você pode programar até 10 estações fm. se gostar,
você também pode substituir uma estação pré
sintonizada por outra frequência.
1

sintonize a sua estação desejada.

2 pressione e segure

2

. solte

2

quando tiver escutado 3

bipes.

mostrador: indica preset e um número de pré
sintonização a intermitente.

3 utilize

0

para seleccionar o seu número de estação

pré sintonizada.

4 pressione

2

para confirmar o seu número de estação

pré sintonizada. você escutará 2 bipes para confirmar
que a sua estação tem sido guardada.

seleccionar estações pré sintonizadas

pressione

2

uma vez ou mais para encontrar a sua

estação pré sintonizada.

sintonizzazione su stazioni radio fm

per favorire la ricezione, assicuratevi di avere prima
inserito cuffie

.

manualmente

premere brevemente e ripetutamente

0

per

sintonizzare le stazioni.

visualizza: la frequenza radio, e se le stazioni sono
memorizzate: preset e un numero di preselezione della
stazione, 1-10.

automaticamente

premere e tenere premuto

0

per 1 secondo.

visualizzatore:

mostra

Srh

durante

la

ricerca

automatica

della

sintonizzazione

fino

a

che

trova

una

stazione

abbastanza

potente.

suggerimenti utili :

premete un pulsante qualsiasi se volete interrompere/
fermare la ricerca automatica.

memorizzazione di stazioni preselezionate

potete programmare fino a 10 stazioni fm. se volete,
potete anche sostituire una stazione preselezionata con
un'altra frequenza.
1

sintonizzatevi sulla stazione desiderata.

2 premere e tenere premuto

2

. lasciare andare

2

quando udite 3 bip.

visualizzatore: mostra preset e un numero di stazione
preselezionata che lampeggia.

3 usate

0

per selezionare il numero di stazione

preselezionata.

4 premete

2

per confermare il numero di stazione

preselezionata. udirete 2 bip di conferma della
stazione che avete appena memorizzato.

selezione di stazioni preselezionate

premete una o più volte

2

per trovare la stazione

preselezionata.

odbiór stacji na falach fm

dla lepszego odbioru należy najpierw włączyć słuchawki.

ręczne strojenie

do ręcznego strojenia odbiornika służą przyciski

0

, które

należy wciskać na krótką chwilę odpowiednią liczbę razy.

wyświetlacz: częstotliwość radiowa o raz, jeśli została
wprowadzona do pamięci: preset i numer stacji,1-10.

strojenie automatyczne

wciśnij i przytrzymaj przez 1 sekundę przycisk

0

.

wyświetlacz: w trakcie wyszukiwania, aż do znalezienia stacji
o wystarczającej mocy, pokazywany jest symbol

Srh

.

porada:

wciśnięcie jakiegokolwiek przycisku powoduje przerwanie/
zatrzymanie procesu wyszukiwania stacji.

wprowadzanie częstotliwości radiowych do
pamięci

pojemność pamięci odbiornika wynosi 10 częstotliwości
fm. uprzednio zapamiętana częstotliwo ś ć m o ż e być
zastąpiona inną.
1 nastrój odbiornik na żądaną stację.
2 wciśnij i przytrzymaj przycisk

2

zwolnij przycisk

2

po

usłyszeniu 3 sygnałów dźwiękowych.

wyświetlacz: preset i pulsujący numer stacji.

3 przy pomocy przycisków

0

wybierz żądany numer

stacji.

4 wciśnij przycisk

2

aby potwierdzić wybór. usłyszysz 2

sygnały dźwiękowe, potwierdzające wprowadzenie
częstotliwości do pamięci.

nastawianie odbiornika na zaprogramowaną
częstotliwość

wciśnij raz jeszcze przycisk

2

aby nastroić odbiornik na

zaprogramowaną uprzednio częstotliwość.

met het oog op het milieu

wij hebben het verpakkingsmateriaal zoveel mogelijk beperkt zodat het gemakkelijk in twee materialen te
scheiden is PET, PS, PE.

uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd en hergebruikt kunnen
worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt inleveren.

informazione ambientale

abbiamo ridotto l'imballaggio al minimo e reso facile separare in due materiali: PET, PS, PE.

l'apparecchio consiste di materiali che possono essere riciclati se smantellati da una ditta specializzata. si
prega osser vare i regolamenti locali per lo smaltimento dei materiali d'imballaggio, batterie scariche e vecchi
attrezzature.

informação relativa ao ambiente

reduzimos a embalagem ao mínimo e tornámo-la fácil de separar em dois materiais: PET, PS, PE.

o aparelho consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam desmontados por uma
empresa especializada. queira, por favor, respeitar as regulamentações locais relativas à eliminação de
materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.

informacje ekologiczne

nie używamy żadnych zbędnych opakowań. opakowanie można łatwo rozdzielić na trzy odrębne materiały: PET,
PS, PE.

urządzenie składa się z materiałów, które można poddać procesowi odzysku, o ile przeprowadzi to
wyspecjalizowana firma. należy postąpić zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczących składowania opakowań,
zużytych bateri i o raz przestarzałych urządzeń.

LET OP

het gebruik van de toetsen en regelingen of het
toepassen van de aanwijzingen anders dan hier
beschreven, kan leiden tot blootstelling aan

gevaarlijke straling.

suggerimenti utili

in caso di malfunzionamento, controllare innanzi tutto i punti
elencati di seguito, prima di richiedere la riparazione
dell’apparecchio.
se non si è in grado di risolvere il problema seguendo questi
suggerimenti, rivolgersi al rivenditore o al centro assistenza.
attenzione: non aprire l’apparecchio, per non correre il rischio di
scosse elettriche. non cercare in alcun caso di riparare l’apparecchio
da soli, per non invalidare la garanzia.

non c 'è visualizzazione/ suono

– batteria scarica/ inserita male.
• inserite correttamente una batteria nuova.
– i pulsanti sono premuti troppo rapidamente.
• premete più lentamente, con forza.
– le cuffie non sono collegate correttamente.
• inserire completamente la spina delle cuffie nella presa.
– il psa si spegne da solo dopo 60 minuti.
• non è un problema, è la modalità di risparmio energetico.

premete il pulsante di accensione

di nuovo se volete

continuare ad ascoltare la radio.

nessuna reazione ai comandi

atti vo.

• non atti vo

.

– scariche elettroniche.
• togliete la batteria e sostituitela dopo parecchi secondi.

ricezione debole in fm

– segnale debole.
• sistemare le cuffie.
– batteria scarica.
• inserite correttamente una batteria nuova.

attenzione quando si usano le cuffie

sicurezza per l'udito: ascoltate a volume moderato. usare le cuffie ad
alto volume può danneggiare l'udito.
sicurezza nel traffico: non usare le cuffie mentre si guida o si va in
bicicletta perché si può creare un incidente.

cura generale

per evitare danni o malfunzionamento:
– non esporre a calore eccessivo causato da elementi riscaldanti o

dalla luce diretta del sole.

– non immergere il psa nell'acqua. non esporre la spina delle cuffie

o il comparto delle batterie all'acqua, dal momento che l'ingresso
di acqua nell'apparecchio può causare grossi danni.

– non usare prodotti per la pulizia a base di alcool, ammoniaca,

benzene, osostanza abrasive perché possono danneggiare
l'apparecchio.

tenete l'apparecchio pulito e asciutto

togliere sempre l'apparecchio dalla fascia per il braccio quando non
è in uso. pulire il set e la fascia di gomma per il bracciocon un
panno morbido e umido per togliere il sudore e la condensa.

ATTENZIONE

l'uso dei comandi o regolazioni o prestazioni delle

procedure oltre a quelle descritte nel presente

potrebbero causare esposizione a radiazioni

pericolose o altre operazioni rischiose.

dicas úteis

se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos a seguir
indicados antes de levar o aparelho para reparação.
se não conseguir resolver um problema seguindo estas sugestões,
consulte o seu concessionário ou o centro encarregado da
assistência.
atenção: em nenhuma circunstância deverá tentar reparar você
mesmo o aparelho, já que tal iria invalidar a garantia.

sem mostrador/ som

– bateria fraca/ inserida incorrectamente.
• insira correctamente uma bateria nova.
– botões pressionados muito depressa.
• devagar. pressione firmemente.
– auscultadores conectados inapropriadamente.
• insira completamente a ficha dos auscultadores na tomada.
– o psa desliga-se ele próprio após 60 minutos.
• isto não é um problema, mas o modo de poupança de energia.

pressione novamente o botão

de ligar se você desejar

continuar a escutar o rádio.

sem reacção aos controlos

activado.

• desactivado

.

– descarga electrónica.
• retire a bateria e coloque-a de volta após vários segundos.

fraca recepção de fm

– sinal fraco.
• ajuste o auscultador.
– bateria fraca.
• insira correctamente uma bateria nova.

precauções na utilização dos auscultadores

segurança da audição: escute a um volume moderado. utilizar os
auscultadores num volume muito alto pode debilitar a sua audição.
segurança no trânsito: não utilize os auscultadores quando estiver a
conduzir ou andar de bicicleta você poderá provocar um acidente.

manutenção geral

para evitar danos ou mau funcionamento:
– não exponha a calor excessivo causado por equipamento de

aquecimento ou por exposição directa ao sol.

– não permita que o psa seja submerso em água. não exponha a

tomada do auricular ou o compartimento para bateria à água
dado que a água se entrar na unidade pode causar um grave
dano.

– não utilize nenhuns agentes de limpeza que contenham álcool,

amoníaco, benzina, ou abrasivos uma vez que estes podem
danificar a unidade.

mantenha o seu aparelho limpo e seco

remova sempre o aparelho da faixa para o braço quando não estiver
a ser utilizado. limpe o aparelho e a faixa de borracha para o braço
com um pano macio e húmido, para limpar o suor e excesso de
humidade.

AVISO

a utilização de comandos ou ajustes ou a execução
de procedimentos de forma diferente daquela aqui
indicada poderá resultar numa exposição perigosa a

radiações ou noutra operação arriscada.

wskazówki praktyczne

w przypadku problemu, przed oddaniem zestaw u d o n a p rawy należy
sprawdzić poniższą listę. Nie wolno otwiera ć o budowy, g d y ż g r o z i t o
porażeniem elektr ycznym.
jeżeli pomimo poniższych wskazówek usterki nie udało się
zlikwidować, należy skontaktow a ć s i ę z n a j bliższym sprzedawcą lub
serwisem.
ostrzeżenie: w żadnym wypadku nie wolno naprawiać zestaw u we
własnym zakresie, o z n a c z a t o b owiem utratę gwarancji.

brak obrazu/ dźwięku

– bateria jest wyczerpana/ nieprawidłowo zainstalowana.
• zainstaluj prawidłowo n ową bateri.
– przycisk został wciśnięty zbyt szybko.
• wolniej i mocniej wciskaj przyciski.
– słuchaw k i n i e zostały prawidłowo podłączone.
• dokładnie włącz wtyczkę słuchawek do gniazda.
– odbiornik "psa" wyłącza się samoczynnie po 60 minutach.
• nie jest to usterka, lecz tr yb oszczędzania energii.

jeśli chcesz dalej słuchać radia, to ponownie wciśnij przycisk
zasilania.

brak reakcji na przyciski

jest aktywny.

• wyłącz

.

– wyładowanie elektr yczne.
• wyjmij bateri ę i w ł ó ż j ą p o n ownie po kilku sekundach.

zła jakość odbioru na falach fm

– słaby sygnał.
• zmień położenie słuchawek.
– bateria jest wyczerpana.
• zainstaluj prawidłowo n ową bateri.

zachowaj środki ostrożności przy korzystaniu ze
słuchawek

chroń uszy: wybierz umiarkowany poziom głośności. słuchanie bardzo
głośniej muzyki przez słuchawki może spowodować uszkodzenie słuchu.
bezpieczeństwo n a d r o d ze : a by n i e s p owodować wypadku, nie
korzystaj ze słuchawek prowadząc samochód lub jadąc na rowarze.

ogólne wskazówki eksploatacyjne

aby uniknąć zniszczenia lub uszkodzenia urządzenia:
– nie wystawiaj go na działanie wysokiej temperatur y w p o bliżu

grzejników ani na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

– nie zanu r z a j p s a w wodzie. chroń gniazdo słuchawe k i komorę na

baterie przed dostępem wody, gdyż dostanie się wody do wnętrza
urządzenia może spowodować jego poważne uszkodzenie.

– nie stosuj środków czyszczących zawierających alkohol, amoniak,

benzynę lub materiały ścierne, g d y ż m o g ą o n e u s z kodzić urządzenie.

utrzymuj urządzenie czyste i suche

kiedy nie korzystasz z urządzenia wyjmij je z pokrowca. wycieraj
urządzenie i pokrowiec miękką, suchą ścierką, aby usunąć z niego
kurz.

UWAGA

operowanie klawiszami lub pokrętłami w sposób
odbiegający od zalecanego albo wykonywanie
procedur innych, niż zawarte w niniejszej
instrukcji, może narazić użytkownika na

niebezpieczne promieniowanie lub inne zagrożenia.

het typenummer en productienummer vindt u in het batterijvak .

la piastrina contenente le indicazioni del modello ed il numero di
produzione si trovano all’interno del comparto batterie.

a placa de tipo e o número de produção encontram-se dentro do
compartimento das pilhas.

tabliczka znamionowa i numer seryjny znajdją siź w kieszeni bateryjnej.

producent zastrzega możliwość wprowadzania zmian technicznych.

armband

draag je radio tijdens sportactiviteiten door deze aan de meegeleverde armband te bevestigen.
1

stop de psa in de rubbergesp., waarbij de aansluitingen voor hoofdtelefoon/ verlengsnoer
bereikbaar zijn via de uitsparing.

2 plaats de armband om je arm, bevestig het riempje en trek deze aan zodat de armband

nauw aansluit.

fascia per il braccio

portate con voi il radio durante l'attivita sportiva, bloccandolo alla fascia per il braccio in
dotazione.
1

infilate il psa nella fibbia di gomma con le cuffie/ la presa per la prolunga allineata al buco
della presa.

2 sistemate la fascia per il braccio intorno al braccio. infilate la cinghia e stringetela con forza.

alça

utilize o seu radio durante a actividade desportiva, segurando-o pela alca fornecida.
1

insira o psa na fivela de borracha com a tomada do auscultador/ cabo extensão alinhada
com a abertura da tomada.

2 posicione a alça à volta do braço. enfie a correia e afivele para ficar devidamente colocada.

opaska na rękę

dzięki dołączo n e j d o kompletu opasce na rękę możesz korzystać z palcowe radio w czasie
uprawiania spor tu.
1 włóż odbiornik "psa" do gumowego pokrowca zwracając uwagę, aby gniazdo

słuchawek/przedłużacza było widoczne w przeznaczonym dla niego otworze.

2 załóż pokrowiec na rękę. przełóż przez otwór pasek i zaciśnij go tak, aby pokrowiec trzymał

się mocno.

1 x

HJ020

1 x

1 x

Meet Philips & Nike on the Internet

http://www.nike-philips.com

volume/ piep

volume/ bip

volume/ bip

głośność/ sygnał

het volume instellen – / +

druk op – / + om het volume te verlagen/ verhogen.

display:

u0

(volume) en een getal

00-16

geven het

volumeniveau aan.

nuttige info:

als je druk in de weer bent geweest en je hebt
geluisterd met een hoog volume, wordt het volume
automatisch aangepast om met een lager
comfortabeler volume u

10

te beginnen wanneer je de

volgende keer de radio inschakelt.

ajustar o volume – / +

pressione – / + para baixar/ aumentar o volume.

mostrador:

u0

(volume) e um número

00-16

indicando o

nível do volume.

sugestão útil:

no caso de ter estado a escutar com o
volume alto, o volume é ajustado
automaticamente para se iniciar a um nível
baixo e confortável u

10

, da próxima vez

que ligar o rádio.

regolazione del volume – / +

premere – / + per diminuire/ aumentare il volume.

visualizzatore:

u0

(volume) e un numero

00-16

indica il

livello del volume.

consigli utili:

in caso abbiate ascoltato l'apparecchio ad alto volume,
quest'ultimo si regola automaticamente su u

10

un

livello più basso e gradevole, quando vi spostate di
nuovo sulla radio.

regulacja głośności – / +

aby zmniejszyć / zwiększyć głośność, wciśnij
p r z y c i s k – / + .

wyświetlacz:

u0

(głośność) ora z l i c z b a

00-16

oznaczająca

poziom głośności.

porada:

jeśli odbiorn i k b ył używany na wolnym powietrzu i został
nastawiony na wysoki poziom głośności, to po jego
powtórnym włącze n i u u

10

, poziom głośności zostanie

automatycznie zredukowany.

toetsvergrendeling

de toetsvergrendeling gebruiken hiermee worden de
andere toetsen uitgeschakeld, zodat deze niet per
ongeluk kunnen worden ingedrukt.
om de toetsvergrendeling in of uit te schakelen, druk
je op

.

: verschijnt als de

toetsvergrendeling ingeschakeld is.

botão bloquear

utilizar o botão bloquear desactiva os outros
botões, assim eles não são pressionados
acidentalmente.
para activar/ desactivar o botão bloquear, pressione

.

: aparece se o botão bloquear

estiver activado.

blocco tastiera

utilizzo del blocco tastiera disattiva gli
altri pulsanti in modo che non
vengano premuti per sbaglio.

per attivare/ disattivare il blocco tastiera, premete

.

: compare se è attivo il blocco tastiera.

blokada przycisków

posługiwanie się blokadą przycisków
uniemożliwia przypadkowe wciśnięcie
innych przycisków.

aby włączyć/ wyłączyć blokadę przycisków, w c i ś n i j

.

: j e ś l i b lokada przycisków jest aktywna.

piep piep!

als je een willekeurig bedieningselement op de psa
indrukt, geeft de psa een pieptoon als reactie.

nuttige info:

de - / + bedieningselementen zijn geluidloos, zodat
deze je luistergenot niet onderbreken.

bip bip!

quando você pressionar qualquer controlo no psa, o
psa responde com um bip.

sugestão útil:

os controlos - / + são silenciosos e são assim para não
interromper o seu prazer ao escutar.

bip bip!

quando premete un tasto qualsiasi sul psa,
come risposa il psa fa bip.

consigli utili:

i comandi - / + sono silenziosi in modo da non
disturbare il piacere dell'ascolto.

sygnał dźwiękowy!

wciśnięcie dowolnego przycisku odbiornika "psa" jest
sygnalizowane dźwiękiem.

porada:

aby nie zakłócać słuchania, wciśnięcie przycisku - / + nie
jest sygnalizowane dźwiękiem.

vergrendelt

bloqueia

blocca

blokuje

sintonizar estações de rádio fm

para ajudar a recepção, assegure-se de que conectou
primeiro os auscultadores.

manualmente

pressione

0

breve e repetidamente para sintonizar

estações.

mostrador: a frequência de rádio, e se houver estações
guardadas: preset e o número da estação pré
sintonizada, 1-10.

automaticamente

pressione e segure

0

durante 1 segundo.

mostrador: indica

Srh

durante a sintonização automática

até que uma estação suficientemente forte seja
encontrada.

sugestão útil:

pressione qualquer botão se desejar interromper/ parar
a busca automática.

dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de

Europese Gemeenschap.

WAARSCHUWING: stel de speler, de batterijen niet bloot

aan vocht, regen, zand of bovenmatige hitte.

questo prodotto è conforme ai requisiti delle interferenze

radio della Unione Europea.

AVVERTENZA: non esporre l’apparecchio, le batterie a
pioggia e umidità, sabbia o calore eccessivo.

este aparelho está de acordo com as normas estabelecidas

pela Comunidade Europeia relativamente a interferências
de rádio.

AVISO: não exponha o aparelho, as pilhas a humidade,

chuva, areia ou calor excessivo.

zestaw spełnia wymogi Unii Europejskiej odnośnie

poziomu zakłóceń radiowych.

OSTRZEÝENIE!: nie wolno narażać urządzenia, ani
baterii na działanie wilgoci, kropli deszczu, piasku, ani
wystawiać na działanie silnych źródeł ciepła.

accessoires

acessórios

accessori

akcesoria

batterie

pilha

batteria

bateria

słuchawek/ pasek na ramię

auscultadores/ alça

cuffie/ cinturino

hoofdtelefoon/ draagband

B

Batterijen niet weggooien,
maar inleveren als KCA.

ñ

Italia

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

Si dichiara che l’apparecchio PSA110 Philips risponde

alle prescrizioni dell’ar t. 2 comma 1 del D . M. 28 Agosto

1995 n. 548.

Fatto a Eindhoven

Philips Consumer Electronics

Philips, Glaslaan 2, SFF 10

5616 JB Eindhoven, The Nether lands

> producthandleiding > user manual
> manuale del prodotto > manuel d'utilisation
> manual do produto > manual del producto

>

instrukcja obsługi

> bedienungsanleitung

psa110_00C_B 23/3/04 14:24 Page 1

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips