Philips OTT2000/12 - Krótka instrukcja

Philips OTT2000/12

Philips OTT2000/12 – Krótka instrukcja, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
Strona: / 4
Ładowanie instrukcji

SOURCE

STANDBY

OTT2000

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

CD

USB

2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations Limited
or one of its affiliates, further referred to in this document as WOOX Innovations,
and is the manufacturer of the product. WOOX Innovations is the warrantor
in relation to the product with which this booklet was packaged.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V.

OTT2000_12_Short User Manual_V1.0

www.philips.com/welcome

Always there to help you

OTT2000

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

PHONO/AU

12 LP

7 LP

REC

USB

REC

BT

PHILIPS OTT2000

AUDIO
IN

PHONO/AU

--:--

00:01

00

08:01

01

12 HR

12

75

EN

1

Press

SOURCE

repeatedly to select

PHONO/AUX

source.

2

Select the correct speed with the speed selector.(33/45)

3

Place the vinyl record on the turntable platter.

4

Lift the tone arm carefully and move it towards the record.

»

The turntable platter star ts rotating automatically.

5

Gently lower the tone arm onto the edge of the record to begin

playback from the beginning.

»

Playback star ts.

6

Adjust the volume to the desired level.

7

Put the tone arm securely back on the arm rest.

CS

1

Opakovaným stisknutím tlačítka

SOURCE

vyber te zdroj

PHONO/AUX

.

2

Pomocí voliče r ychlosti vyber te správnou r ychlost.(33/45)

3

4

Umístěte vinylovou desku na deck.

5

Opatrně nadzvedněte rameno přenosky a přesuňte ji k desce.

»

Deck se začne automaticky otáčet.

6

Jemným položením ramene přenosky na okraj desky spustíte přehrávání

od začátku.

»

Spustí se přehrávání.

7

Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň.

8

Vraťte rameno přenosky zpět do držáku ramena.

DA

1

Tr yk på

SOURCE

gentagne gange for at vælge

PHONO/AUX

-kilde.

2

Vælg den korrekte hastighed med hastighedsvælgeren.(33/45)

3

Placer vinylpladen på drejepladen.

4

Løft pickuparmen, og bevæg den mod pladen.

»

Drejepladen begynder automatisk at rotere.

5

Sænk forsigtigt pickuparmen hen på kanten af pladen for at star te

afspilningen fra begyndelsen.

»

Nummeret afspilles.

6

Juster lydstyrken til det ønskede niveau.

7

Sæt pickuparmen sikker t tilbage på holderen.

EN

1

Turn the

SOURCE

knob to select Bluetooth source.

»

The Bluetooth indicator flashes blue.

2

Enable Bluetooth function on your Bluetooth device and search for Bluetooth

devices that can be paired.

3

In the device list ,select “PHILIPS OTT2000”.

4

After successful connection, the Bluetooth turns to solid blue.

5

Star t music play on your Bluetooth device.

CS

1

Otočením knoflíku

SOURCE

vyber te zdroj Bluetooth.

»

Kontrolka Bluetooth bliká modře.

2

Zapnutí funkce Bluetooth na zařízení Bluetooth a vyhledání zařízení Bluetooth

s možností spárování.

3

V seznamu zařízení vyber te možnost „PHILIPS OTT2000“.

4

Po úspěšném připojení, se zařízení Bluetooth rozsvítí modře.

5

Spusťte přehrávání hudby na zařízení Bluetooth.

DA

1

Drej

SOURCE

knappen for at vælge Bluetooth-kilde.

»

Bluetooth-indikatoren blinker blåt.

2

Aktiver Bluetooth-funktionen på din enhed, og søg efter Bluetooth-enheder, der

kan parres.

3

På enhedslisten skal du vælge ”PHILIPS OTT2000”.

4

Når forbindelsen er oprettet, skifter Bluetooth til konstant blåt.

5

Star t musikafspilning på din Bluetooth-enhed.

DE

1

Drehen Sie den

SOURCE

-Regler, um die Bluetooth-Quelle auszuwählen.

»

Die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.

2

Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und suchen Sie

nach Bluetooth-Geräten, die gekoppelt werden können.

3

Wählen Sie in der Geräteliste „PHILIPS OTT2000“ aus.

4

Nach erfolgreicher Verbindung leuchtet die Bluetooth-Anzeige dauerhaft blau.

5

Beginnen Sie mit der Musikwiedergabe auf Ihrem Bluetooth-Gerät.

EN

1

Plug the USB device into the

socket.

2

Prepare the source (Disc, Radio, Aux in, Phono, or Bluetooth source) to record

from.

3

Press

REC

to star t recording.

To stop recording, press .

CS

1

Připojte zařízení USB do zásuvky

.

2

Připravte zdroj (disk, rádio, Aux in, Phono nebo Bluetooth) pro nahrávání.

3

Stisknutím tlačítka

REC

spusťte nahrávání.

• Pokud chcete nahrávání zastavit, stiskněte tlačítko

.

DA

1

Tilslut USB-enheden til

-stikket på enheden.

2

Forbered kilden (CD, radio, Aux in, Phono eller Bluetooth-kilde), der skal optages

fra.

3

Tr yk på

REC

for at star te optagelsen.

Tr yk på for at stoppe optagelsen.

DE

1

Verbinden Sie das USB-Gerät mit dem

-Anschluss.

2

Bereiten Sie die Quelle (Disc-, Radio-, Aux-Eingangs-, Phono-, oder Bluetooth-

Quelle) für die Aufnahme vor.

3

Drücken Sie

REC

, um mit der Aufnahme zu beginnen.

Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste .

EL

1

Συνδέστε τη συσκευή USB στην υποδοχή

.

2

Προετοιμάστε την πηγή (δίσκος, ραδιόφωνο, Aux in, Phono ή πηγή

Bluetooth) από την οποία θέλετε να πραγματοποιήσετε εγγραφή.

3

Πατήστε

REC

για να ξεκινήσετε την εγγραφή.

• Για διακοπή της εγγραφής, πατήστε

.

ES

1

Inser te el dispositivo USB en la toma

.

2

Prepare la fuente (disco, radio, entrada auxiliar o Bluetooth) desde la que va a

grabar.

3

Pulse

REC

para iniciar la grabación.

Para detener la grabación, pulse .

EN

Stop play or erase the program.

CS

Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.

DA

Stop afspilningen, eller slet programmet.

DE

Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms

EL

Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.

ES

Detiene la reproducción o borra el programa.

FI

Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.

FR

Permet d’arrêter la lecture ou de supprimer le programme.

EN

Press to display current track information.

CS

Stisknutím tlačítka zobrazíte informace o aktuální skladbě.

DA

Tr yk for at få vist oplysninger om det aktuelle nummer.

DE

Drücken, um die aktuellen Titelinformationen anzuzeigen

EL

Πατήστε για να εμφανίσετε τις πληροφορίες του τρέχοντος κομματιού.

ES

Púlselo para mostrar la información de la pista actual.

FI

Näytä nykyisen raidan tiedot.

FR

Appuyez sur cette touche pour afficher les informations de la piste actuelle.

EN

Display the time in any source mode.

CS

Zobrazení hodin v jakémkoli režimu zdroje.

DA

Vis tiden i en kildetilstand.

DE

Anzeigen der Zeit in jedem Quellmodus

EL

Εμφάνιση της ώρας σε οποιαδήποτε λειτουργία πηγής.

ES

Muestra la hora en cualquier modo de fuente.

FI

Ajan näyttö missä tahansa lähdetilassa.

FR

Permet d’afficher l’heure dans n’impor te quel mode source.

EN

Star t or pause play.

CS

Spuštění nebo pozastavení přehrávání.

DA

Star t, eller sæt afspilning på pause.

DE

Star ten oder Anhalten der Wiedergabe

EL

Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.

ES

Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.

FI

Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.

FR

Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.

EN

During playback, press repeatedly to select repeat play or shuffle play.

CS

Opakovaným stisknutím tlačítka během přehrávání vyber te

opakované nebo náhodné přehrávání.

DA

Tr yk gentagne gange under afspilning for at vælge gentagelse af

afspilning eller vilkårlig afspilning.

DE

Während der Wiedergabe wiederholt drücken, um die

Wiedergabewiederholung oder die Zufallswiedergabe auszuwählen

EL

Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής, πατήστε επανειλημμένα

για επιλογή της επανάληψης αναπαραγωγής ή της τυχαίας

αναπαραγωγής.

ES

Durante la reproducción, púlselo varias veces para seleccionar el

modo de repetición de la reproducción o reproducción aleatoria.

FI

Valitse uudelleentoisto tai satunnaistoisto painamalla painiketta

toistuvasti toiston aikana.

FR

Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois pour sélectionner une

option de répétition ou le mode de lecture aléatoire.

EN

Increase or decrease volume.

CS

Zvýšení nebo snížení hlasitosti.

DA

Øg eller reducer lydstyrken.

DE

Erhöhen oder Verringern der Lautstärke

EL

Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.

ES

Aumenta o disminuye el volumen.

FI

Äänenvoimakkuuden lisääminen tai

vähentäminen.

FR

Permet d’augmenter ou de diminuer le

volume.

EN

If AUTO STOP is set to ON, the platter stops

rotating automatically after playback finishes.

CS

Je-li funkce AUTO STOP nastavena

na hodnotu ON, deck se po skončení

přehrávání desky automaticky přestane

otáčet.

DA

Hvis AUTOSTOP er indstillet til ON, holder

drejepladen automatisk op med at rotere,

efter at afspilningen er færdig.

DE

Wenn AUTOSTOP auf EIN eingestellt ist,

dreht sich der Plattenteller automatisch nicht

mehr, wenn die Wiedergabe abgeschlossen

ist.

EL

Αν η επιλογή AUTO STOP έχει ρυθμιστεί

σε ΟΝ, το πικάπ διακόπτει αυτόματα την

περιστροφή μετά από την ολοκλήρωση

της αναπαραγωγής.

ES

Si se ajusta AUTO STOP en ON, el plato

deja de girar automáticamente después de

que termine la reproducción.

FI

Jos AUTO STOP -säädin on asetettu

ON-asentoon, levy lakkaa automaattisesti

pyörimästä, kun toisto päättyy.

FR

Si AUTO STOP est réglé sur ON, la platine

cesse automatiquement de tourner à la fin

de la lecture.

EN

Mute or restore volume.

CS

Úplné ztlumení nebo obnovení zvuku.

DA

Deaktiver/aktiver lyden.

DE

Stummschalten oder erneutes Einschalten

des Tons.

EL

Σίγαση ή επαναφορά της έντασης.

ES

Silencia o restaura el nivel de sonido.

FI

Mykistä tai palauta ääni.

FR

Permet de couper et de rétablir le son.

EN

If the Bluetooth connection failed during pairing and connecting, press twice

to restar t the product or switch the

SOURCE

knob to Bluetooth source again

for reconnection.

CS

Pokud během párování a připojování selže připojení Bluetooth, dvojitým

stisknutím tlačítka restar tujte výrobek nebo otočením knoflíku

SOURCE

znovu na zdroj Bluetooth opakujte připojení.

DA

Hvis Bluetooth-forbindelsen mislykkedes under parringen og tilslutningen,

skal du tr ykke to gange på

for at genstar te produktet eller flytte knappen

SOURCE

til Bluetooth-kilde igen for at gentilslutte.

DE

Wenn die Bluetooth-Verbindung während der Kopplung und Verbindung

fehlschlägt, drücken Sie zweimal auf , um das Produkt neu zu star ten, oder

stellen Sie über den Regler

SOURCE

für die erneute Verbindung die Bluetooth-

Quelle ein.

EL

Αν η σύνδεση Bluetooth απέτυχε κατά τη σύζευξη και τη σύνδεση, πατήστε

δύο φορές για να επανεκκινήσετε το προϊόν ή γυρίστε ξανά το διακόπτη

SOURCE

στην πηγή Bluetooth για επανασύνδεση.

ES

Si se produjo un error en la conexión Bluetooth durante el emparejamiento

y la conexión, pulse dos veces para reiniciar el producto o cambie el botón

SOURCE

a la fuente de Bluetooth para volver a intentar la conexión.

FI

Jos Bluetooth-yhteys katkeaa pariliitoksen tai yhteyden muodostamisen aikana,

käynnistä laite uudelleen painamalla kahdesti -painiketta tai käännä

SOURCE

-

nuppi uudelleen Bluetooth-kohtaan.

FR

Si la connexion Bluetooth échoue lors du couplage et de la connexion, appuyez

deux fois sur

pour redémarrer le produit ou réglez à nouveau le bouton

SOURCE

sur la source Bluetooth pour rétablir la connexion.

EN Short User Manual

CS Krátká uživatelská příručka
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung

EL Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual de usuario corto
FI

Lyhyt käyttöopas

FR Bref mode d’emploi

DE

1

Drücken Sie wiederholt

SOURCE

, um

PHONO/AUX

als Quelle

auszuwählen.

2

Wählen Sie die richtige Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsregler

aus.(33/45)

3

Legen Sie die Vinyl-Platte auf den Plattenteller.

4

Heben Sie den Tonarm vorsichtig an, und bewegen Sie ihn in Richtung

der Platte.

»

Der Plattenteller beginnt sich automatisch zu drehen.

5

Legen Sie den Tonarm vorsichtig am Rand der Platte ab, um die

Wiedergabe von Anfang an zu star ten.

»

Die Wiedergabe wird gestar tet.

6

Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein.

7

Legen Sie den Tonarm vorsichtig zurück auf die Halterung.

EL

1

Πατήστε επανειλημμένα

SOURCE

για να επιλέξετε την πηγή

PHONO/AUX

.

2

Επιλέξτε τη σωστή ταχύτητα με τον επιλογέα ταχύτητας.(33/45)

3

Τοποθετήστε το δίσκο βινυλίου στο πικάπ.

4

Σηκώστε προσεκτικά τη βελόνα και μετακινήστε την προς το δίσκο.

»

Το πικάπ ξεκινά να περιστρέφεται αυτόματα.

5

Χαμηλώστε προσεκτικά τη βελόνα στην άκρη του δίσκου για να

ξεκινήσει η αναπαραγωγή από την αρχή.

»

Ξεκινά η αναπαραγωγή.

6

Ρυθμίστε την ένταση ήχου στο επιθυμητό επίπεδο.

7

Τοποθετήστε προσεκτικά τη βελόνα πίσω τη θέση της.

ES

1

Pulse

SOURCE

varias veces para seleccionar la fuente

PHONO/AUX

.

2

Seleccione la velocidad correcta con el selector de velocidad.(33/45)

3

Coloque el disco de vinilo sobre el plato del tocadiscos.

4

Levante el brazo del tocadiscos y muévalo hacia el disco.

»

El plato del tocadiscos empieza a girar automáticamente.

5

Baje suavemente el brazo del tocadiscos sobre el borde del disco para

empezar a reproducirlo desde el principio.

»

Se iniciará la reproducción.

6

Ajuste el volumen con el nivel deseado.

7

Vuelva a colocar el brazo del tocadiscos de nuevo sobre su base.

FI

1

Valitse

PHONO/AUX

-lähde painamalla toistuvasti

SOURCE

-painiketta.

2

Valitse oikea nopeus nopeudensäätimellä.(33/45)

3

Aseta vinyylilevy levylautaselle.

4

Nosta äänivarsi varovasti ja siirrä sitä levyä kohti.

»

Levylautanen alkaa pyöriä automaattisesti.

5

Laske varovasti äänivarsi levyn reunaan, jolloin toisto alkaa levyn alusta.

»

Toisto alkaa.

6

Säädä äänenvoimakkuus halutulle tasolle.

7

Aseta äänivarsi huolellisesti takaisin pidikkeeseen.

FR

1

Appuyez plusieurs fois sur

SOURCE

pour sélectionner la source

PHONO/AUX

.

2

Sélectionnez la vitesse correcte à l’aide du sélecteur de vitesse.(33/45)

3

Placez le disque vinyle sur la platine.

4

Soulevez soigneusement le bras de la platine et approchez-le du disque.

»

La platine commence à tourner automatiquement.

5

Abaissez doucement le bras sur le bord du disque pour commencer la

lecture au début.

»

La lecture commence

6

Réglez le volume à votre convenance.

7

Replacez doucement le bras sur l’emplacement dédié.

EN

Select an album or folder.

EL

Επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.

CS

Vyber te album nebo složku.

ES

Seleccione un álbum o una carpeta.

DA

Vælg et album eller en mappe.

FI

Valitse albumi tai kansio.

DE

Auswählen eines Albums oder Ordners.

FR

Sélectionnez un album ou un dossier.

EN

Press to skip to a track;

Press and hold to fast-forward or fast-reverse the

track during playback, then release to resume play.

EL

Πατήστε για να προσπεράσετε ένα κομμάτι. Πατήστε

παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα

εμπρός ή προς τα πίσω κατά τη διάρκεια της

αναπαραγωγής και αφήστε το για να συνεχίσετε την

αναπαραγωγή.

CS

Stisknutím přeskočíte skladbu; Stisknutím a podržením

během přehrávání aktivujete r ychlý posun vpřed nebo

vzad a následným uvolněním obnovíte přehrávání.

ES

Púlselo para omitir una pista. Manténgalo pulsado para

realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás

en la pista durante la reproducción y, a continuación,

suéltelo para reanudar la reproducción.

DA

Tr yk for at springe til et nummer. Tr yk og hold nede

for at spole hur tigt frem eller tilbage i et spor under

afspilning, og slip tr ykket for at genoptage afspilningen.

FI

Siirr y seuraavaan musiikkikappaleeseen. Voit pikakelata

kappaletta toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla.

Jatka toistoa vapauttamalla painike.

DE

Drücken, um zu einem Titel zu springen; gedrückt

halten, um während der Wiedergabe den Titel schnell

vor- oder zurückzuspulen, dann freigeben, um die

Wiedergabe wieder aufzunehmen.

FR

Appuyez sur ces touches pour atteindre une piste ;

maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées

pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la

lecture normale.

EL

1

Γυρίστε το κουμπί

SOURCE

για να επιλέξετε πηγή Bluetooth.

»

Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.

2

Ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth στη συσκευή με δυνατότητα

Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν.

3

Στη λίστα συσκευών, επιλέξτε «PHILIPS OTT2000».

4

Αφού επιτευχθεί η σύνδεση, η λυχνία Bluetooth ανάβει σταθερά με μπλε

χρώμα.

5

Ξεκινήστε την αναπαραγωγή μουσικής στη συσκευή Bluetooth.

ES

1

Gire el botón

SOURCE

para seleccionar la fuente Bluetooth.

»

El indicador de Bluetooth parpadea en azul.

2

Active la función Bluetooth en su dispositivo Bluetooth y busque los dispositivos

Bluetooth que se pueden emparejar.

3

En la lista de dispositivos, seleccione “PHILIPS OTT2000”.

4

Después de establecer correctamente la conexión, el icono de Bluetooth se

iluminará en azul de forma permanente.

5

Inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth.

FI

1

Valitse Bluetooth-lähde kier tämällä

SOURCE

-nuppia.

»

Bluetooth-merkkivalo vilkkuu sinisenä.

2

Ota Bluetooth-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessa ja hae yhdistettäviä

Bluetooth-laitteita.

3

Valitse laiteluettelosta PHILIPS OTT2000.

4

Kun yhteys on luotu, Bluetooth-merkkivalo palaa sinisenä.

5

Aloita musiikin toistaminen Bluetooth-laitteella.

FR

1

ournez le bouton

SOURCE

pour sélectionner la source Bluetooth.

»

Le voyant Bluetooth clignote en bleu.

2

Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil et recherchez les périphériques

Bluetooth pouvant être couplés.

3

Dans la liste des périphériques, sélectionnez « PHILIPS OTT2000 ».

4

Une fois la connexion terminée, le voyant Bluetooth reste allumé en bleu.

5

Lancez la lecture de la musique sur votre périphérique Bluetooth.

FI

1

Liitä USB-laite

-liitäntään.

2

Aseta tallennettava lähde (levy, radio, aux-tuloliitäntä, phono tai Bluetooth)

valmiiksi.

3

Aloita tallennus painamalla

REC

-painiketta.

Lopeta nauhoitus painamalla -painiketta.

FR

1

Insérez le périphérique USB dans la prise

.

2

Préparez la source (source disque, radio, entrée aux, phono ou Bluetooth) à

par tir de laquelle vous souhaitez enregistrer.

3

Appuyez sur

REC

pour commencer l’enregistrement.

Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur .

EN

1

In standby mode, press and hold

CLOCK/PROG

on the remote control to

activate the clock setting mode.

2

Press

/

to select hour format.

3

Press

CLOCK/PROG

to confirm.

4

Repeat the above steps to set hour and minute.

CS

1

V pohotovostním režimu aktivujete stisknutím a přidržením tlačítka

CLOCK/

PROG

na dálkovém ovladači režim nastavení hodin.

2

Stisknutím tlačítka

/

vyber te formát hodin.

3

Stisknutím tlačítka

CLOCK/PROG

potvrďte volbu.

4

Opakováním výše uvedených kroků nastavte hodiny a minuty.

DA

1

I standbytilstand skal du holde

CLOCK/PROG

nede på fjernbetjeningen for at

aktivere tilstanden for indstilling af ur.

2

Tr yk på

/

for at vælge timeformatet.

3

Tr yk på

CLOCK/PROG

for at bekræfte.

4

Gentag ovenstående trin for at indstille time- og minuttallet.

DE

1

Halten Sie im Standby-Modus die Taste

CLOCK/PROG

auf der Fernbedienung

gedrückt, um den Einstellungsmo dus für die Uhr aufzurufen.

2

Drücken Sie

/

, um das Stunden-Format auszuwählen.

3

Drücken Sie zur Bestätigung die Taste

CLOCK/PROG

.

4

Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Stunden und Minuten einzustellen.

EL

1

Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το

CLOCK/

PROG

στο τηλεχειριστήριο για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης

ρολογιού.

2

Πατήστε

/

για να επιλέξετε τη μορφή της ώρας.

3

Πατήστε

CLOCK/PROG

για επιβεβαίωση.

4

Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά.

ES

1

En el modo de espera, mantenga pulsado

CLOCK/PROG

en el control remoto

para activar el modo de ajuste del reloj.

2

Pulse

/

para seleccionar el formato de hora.

3

Pulse

CLOCK/PROG

para confirmar.

4

Repita los pasos anteriores para ajustar la hora y los minutos.

FI

1

Siirr y kellon määritystilaan pitämällä alhaalla kaukosäätimen

CLOCK/PROG

-

painiketta.

2

Valitse tunnin muoto

/

-painikkeella.

3

Vahvista valinta painamalla

CLOCK/PROG

.

4

Aseta tunnit ja minuutit toistamalla edelliset vaiheet.

FR

1

En mode veille, maintenez la touche

CLOCK/PROG

située sur la télécommande

enfoncée pour activer le mode de réglage de l’horloge.

2

Appuyez sur

/

pour sélectionner le format d’heure.

3

Appuyez sur

CLOCK/PROG

pour confirmer.

4

Répétez les étapes ci-dessus pour régler les heures et les minutes.

EN

Press to select the sleep timer period.

When

[OFF]

is displayed, the sleep timer is deactivated.

CS

Stisknutím nastavte časovač vypnutí. Pokud se zobrazí zpráva

[OFF]

,

časovač je neaktivní.

DA

Tr yk for at vælge tidsrummet for sleep-timer. Når

[OFF]

vises, er sleep-timeren

deaktiveret.

DE

Drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum auszuwählen. Wenn

[OFF]

angezeigt wird,

ist der Sleep-Timer deaktivier t.

EL

Πατήστε για να επιλέξετε τη διάρκεια του χρονοδιακόπτη διακοπής

λειτουργίας. Όταν εμφανίζεται η ένδειξη

[OFF]

, ο χρονοδιακόπτης διακοπής

λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.

ES

Púlselo para seleccionar el periodo del temporizador de desconexión. Cuando se

muestra

[OFF]

, el temporizador de desconexión está desactivado.

FI

Valitse uniajastimen jakso. Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee

[OFF]

-teksti.

FR

Appuyez sur ces touches pour sélectionner la période d’arrêt programmé. Lorsque

[OFF]

s’affiche, l’arrêt programmé est désactivé.

OTT2000_12_Short User Manual_v1.0.indd 1

10/29/2013 2:12:36 PM

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne instrukcje dla Philips OTT2000/12

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips