Philips M120/10 - Instrukcja obsługi

Philips M120/10

Philips M120/10 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

Sign out

2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.

This product has been manufactured by, and is sold

under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and

WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to

this product. Philips and the Philips Shield Emblem are

registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are

used under license from Koninklijke Philips N.V.

M120_M120D_10.2_UM_V2.0_WK1435.5

M120

M120D

Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch

Instrukcja obsługi

Manual do utilizador
Användarhandbok

www.philips.com/support

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

Always there to help you

1

2

3

4

5

In.Sight+

Create account

+

Configurazione

IT

Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.

NL

Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze

router aan voor de beste verbinding.

DE

Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am

WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.

PL

W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz
monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego.

PT

Ligue o sistema de monitorização o mais próximo

possível do seu router sem fios para assegurar a melhor

ligação.

SV

Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.

IT

Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi

o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in

addebiti da par te dell’operatore di rete per i dati utilizzati.

NL

Zorg er voor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een

mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk

worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.

DE

Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder

3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung

über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die

Datenüber tragung anfallen.

PL

Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi lub

sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G

przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz

operatora.

PT

Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a

uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de

rede pode cobrar taxas de transferência de dados.

SV

Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-

nätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning

av 3G/4G.

Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização

Lägg till fler monitorer

Uscita dall’account

Verlaat het account

Konto verlassen

Wychodzenie z konta

Sair da conta

Stäng kontot

Visione e ascolto

Consente di accedere all’elenco dei monitor

Ga naar de lijst met babyfoons

Wechseln zur Liste der Monitore

Przechodzenie do listy monitorów

Mudar para a lista de pontos de monitorização

Växla till listan över monitorer.

Settings menu
Menuen Indstillinger

Μενού Ρυθμίσεων

Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko

Push to talk

In

Qualità video

, impostando le opzioni su Basso o Medio

è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video

in ambienti con una ricezione di rete bassa.

In

Night vision

(Visione notturna)

Autom.

: il monitor determina le impostazioni migliori per

la visione notturna.

On/ Off

: consente di abilitare o disabilitare la visione

notturna.

In

Videokwaliteit

kunt u bij een slecht netwerk de

videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen

op

Low

(Laag) of

Mid

(Midden).

Nachtzicht

:

Auto

(Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste

instelling voor nachtzicht.

On (Aan)/Off (Uit)

: nachtzicht in- of uitschakelen.

Im Menü

Video-Qualität

, kann das Einstellen einer

niedrigen

oder

mittleren

Video-Qualität die Leistung

bei der Video-Über tragung bei einer schlechten

Netzwerkverbindung verbessern.

Im

Modus Nachtsicht

:

Auto

: Die Kamera legt die beste Einstellung für die

Nachtsicht fest.

Ein/Aus

: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.

Wybranie w obszarze

Jakość obrazu

ustawienia

Niska

lub

Średnia

może usprawnić przesyłanie obrazu w przypadku

sieci o niskiej przepustowości.

W obszarze

Tryb noktowizyjny

:

Auto

: monitor wybiera optymalne ustawienie dla tr ybu

noktowizyjnego.

Wł./Wył.

: włączanie lub wyłączanie tr ybu noktowizyjnego.

Em

Qualidade de vídeo

, a alteração da qualidade de vídeo

para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho

de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.

Em

Visão nocturna

,

Automático

: o sistema de monitorização determina a

melhor definição para a visão nocturna.

Ligado/ Desligado

: Para activar ou desactivar a visão

nocturna.

Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre

videoströmning genom att ställa in

Videokvalitet

Låg

eller

Mellan

.

I

mörkerseende

,

Auto

: Monitorn känner av den bästa inställningen för

mörkerseendet.

På/av

: Slå på eller stäng av mörkerseendet.

È possibile inviare messaggi vocali al monitor.

U kunt spraakberichten naar de babyfoon

sturen.

Sie können Sprachnachrichten an die Kamera

senden.

Istnieje możliwość wysyłania wiadomości

głosowych do monitora.

Pode enviar mensagens de voz para o

sistema de monitorização.

Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.

Qualità video/visione notturna

Lichtsensor

Czujnik światła

Sensor da luz

Light sensor

Sensore luminoso

Lichtsensor

Diodowy czujnik podczerwieni

LED de IV

IR LED

LED IR

IR-LED

IR LED

Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker

Złącze USB

Conector USB
USB-anslutning

Tramite l’applicazione

Philips In.Sight+

, collegare

il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio
dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare

la configurazione.

Collegato

: la spia verde è

sempre accesa.

Verbind de monitor via de

Philips In.Sight+

-app

met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het
instellen te voltooien.

Aangesloten

: lampje

brandt continu groen.

Verbinden Sie die Kamera über die

Philips

In.Sight+

-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie

Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.

Verbindung hergestellt

: Die grüne Anzeige

leuchtet dauerhaft.

Za pośrednictwem aplikacji

Philips In.Sight+

podłącz monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co
urządzenie.

Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby ukończyć konfigurację.

Połączono

:

wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły.

Através da aplicação

Philips In.Sight+

, ligue o

sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi
que o seu dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a

configuração.

Ligado

: luz verde mantém-se

continuamente acesa.

Via appen

Philips In.Sight+

ansluter du monitorn

till samma Wi-Fi-nätverk som enheten.

Slutför konfigurationen genom att följa

instruktionerna på skärmen.

Ansluten

: Den

gröna lampan lyser med ett fast sken.

Scaricare e installare l’applicazione

Philips In.Sight+

.

Download en installeer de

Philips In.Sight+

-app.

Laden Sie die

Philips In.Sight+

-App herunter, und

installieren Sie sie.

Pobierz i zainstaluj aplikację

Philips In.Sight+

.

Transfira e instale a aplicação

Philips In.Sight+

.

Ladda ned och installera appen

Philips In.Sight+

.

Qualità video sul dispositivo / Videokwaliteit naar apparaat / Video-Qualität auf das Gerät / Jakość obrazu

do urządzenia / Qualidade de vídeo para o dispositivo / Videokvalitet till enheten
Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu z

monitora / Qualidade de vídeo a par tir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykr ywanie ruchu / Detecção de

movimentos / Rörelseavkänning

Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykr ywanie dźwięku / Detecção de som /

Ljudavkänning

Rivelamento online/offline / Online/Offline detectie / Online-/Offline-Erkennung / Wykr ywanie w tr ybie

online/offline / Detecção de estado online/offline / Avkänning online/offline

Configuratie

Konfiguracja

Konfiguration

Einstellung

Configuração

Kijk en luister

Oglądanie i słuchanie

Titta och lyssna

Sehen und hören

Ver e ouvir

Videokwaliteit/Nachtzicht / Video-Qualität/Nachtsicht / Jakość obrazu /tr yb noktowizyjny / Qualidade de vídeo/ Visão nocturna /

Videokvalitet/mörkerseende

Indrukken om te spreken / Push-To-Talk / Tr yb Push to Talk (Naciśnij i mów) / Premir para falar / Push to Talk (tr yck för tal)

Obiektyw kamer y

Lente da câmara

Kameralins

Obiettivo della fotocamera

Cameralens

Kameralinse

Dioda LED stanu

LED de estado

Status-LED

LED di stato

Statuslampje

LED-Statusanzeige

Microfono
Microfoon
Mikrofon

Mikrofon
Microfone
Mikrofon

Ripristina
Resetten
Zurücksetzen

Przywracanie ustawień domyślnych

Repor
Återställ

M120_10.2_UM_V1.0.indd 1-8

8/29/2014 10:37:42 AM

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips