Philips M120/10 - Instrukcja obsługi

Philips M120/10 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Sign out
2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold
under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and
WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to
this product. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are
used under license from Koninklijke Philips N.V.
M120_M120D_10.2_UM_V2.0_WK1435.5
M120
M120D
Manuale utente
Gebruiksaanwijzing
Benutzerhandbuch
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Användarhandbok
www.philips.com/support
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
1
2
3
4
5
In.Sight+
Create account
+
Configurazione
IT
Collegare il monitor il più vicino possibile al router
wireless per una connessione ottimale.
NL
Sluit de babyfoon zo dicht mogelijk bij uw draadloze
router aan voor de beste verbinding.
DE
Schließen Sie die Kamera so nahe wie möglich am
WLAN-Router an, um eine optimale Verbindung
sicherzustellen.
PL
W celu zapewnienia optymalnej łączności podłącz
monitor jak najbliżej routera bezprzewodowego.
PT
Ligue o sistema de monitorização o mais próximo
possível do seu router sem fios para assegurar a melhor
ligação.
SV
Koppla in monitorn så nära den trådlösa routern som
möjligt för bästa anslutning.
IT
Assicurarsi che il proprio dispositivo sia connesso alla rete Wi-Fi
o a quella mobile 3G/4G. Con il 3G/4G è possibile incorrere in
addebiti da par te dell’operatore di rete per i dati utilizzati.
NL
Zorg er voor dat uw apparaat is verbonden met Wi-Fi of een
mobiel 3G/4G-netwerk. Bij gebruik van een 3G/4G-netwerk
worden mogelijk kosten in rekening gebracht door uw provider.
DE
Vergewissern Sie sich, dass Sie Ihr Gerät mit einem WiFi- oder
3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer Verbindung
über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die
Datenüber tragung anfallen.
PL
Upewnij się, że urządzenie jest podłączone do sieci Wi-Fi lub
sieci mobilnej 3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G
przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz
operatora.
PT
Assegure-se de que o seu dispositivo está ligado ao Wi-Fi ou a
uma rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o operador de
rede pode cobrar taxas de transferência de dados.
SV
Se till att enheten är ansluten till Wi-Fi eller ett mobilt 3G/4G-
nätverk. Nätverksoperatören kan kräva en avgift för användning
av 3G/4G.
Aggiunta di altri monitor
Meer babyfoons toevoegen
Hinzufügen weiterer Monitore
Dodawanie kolejnych monitorów
Adicionar mais pontos de monitorização
Lägg till fler monitorer
Uscita dall’account
Verlaat het account
Konto verlassen
Wychodzenie z konta
Sair da conta
Stäng kontot
Visione e ascolto
Consente di accedere all’elenco dei monitor
Ga naar de lijst met babyfoons
Wechseln zur Liste der Monitore
Przechodzenie do listy monitorów
Mudar para a lista de pontos de monitorização
Växla till listan över monitorer.
Settings menu
Menuen Indstillinger
Μενού Ρυθμίσεων
Menú de ajustes
Menu de réglages
Asetusvalikko
Push to talk
In
Qualità video
, impostando le opzioni su Basso o Medio
è possibile ottimizzare le prestazioni dello streaming video
in ambienti con una ricezione di rete bassa.
In
Night vision
(Visione notturna)
Autom.
: il monitor determina le impostazioni migliori per
la visione notturna.
On/ Off
: consente di abilitare o disabilitare la visione
notturna.
In
Videokwaliteit
kunt u bij een slecht netwerk de
videokwaliteit mogelijk verbeteren door deze in te stellen
op
Low
(Laag) of
Mid
(Midden).
Nachtzicht
:
Auto
(Automatisch): de babyfoon bepaalt de beste
instelling voor nachtzicht.
On (Aan)/Off (Uit)
: nachtzicht in- of uitschakelen.
Im Menü
Video-Qualität
, kann das Einstellen einer
niedrigen
oder
mittleren
Video-Qualität die Leistung
bei der Video-Über tragung bei einer schlechten
Netzwerkverbindung verbessern.
Im
Modus Nachtsicht
:
Auto
: Die Kamera legt die beste Einstellung für die
Nachtsicht fest.
Ein/Aus
: Schalten Sie die Nachtsicht ein oder aus.
Wybranie w obszarze
Jakość obrazu
ustawienia
Niska
lub
Średnia
może usprawnić przesyłanie obrazu w przypadku
sieci o niskiej przepustowości.
W obszarze
Tryb noktowizyjny
:
Auto
: monitor wybiera optymalne ustawienie dla tr ybu
noktowizyjnego.
Wł./Wył.
: włączanie lub wyłączanie tr ybu noktowizyjnego.
Em
Qualidade de vídeo
, a alteração da qualidade de vídeo
para Baixo ou Intermédio pode melhorar o desempenho
de transmissão de vídeo em ambientes com rede fraca.
Em
Visão nocturna
,
Automático
: o sistema de monitorização determina a
melhor definição para a visão nocturna.
Ligado/ Desligado
: Para activar ou desactivar a visão
nocturna.
Vid svag nätverksanslutning kan du få bättre
videoströmning genom att ställa in
Videokvalitet
på
Låg
eller
Mellan
.
I
mörkerseende
,
Auto
: Monitorn känner av den bästa inställningen för
mörkerseendet.
På/av
: Slå på eller stäng av mörkerseendet.
È possibile inviare messaggi vocali al monitor.
U kunt spraakberichten naar de babyfoon
sturen.
Sie können Sprachnachrichten an die Kamera
senden.
Istnieje możliwość wysyłania wiadomości
głosowych do monitora.
Pode enviar mensagens de voz para o
sistema de monitorização.
Du kan skicka röstmeddelanden till monitorn.
Qualità video/visione notturna
Lichtsensor
Czujnik światła
Sensor da luz
Light sensor
Sensore luminoso
Lichtsensor
Diodowy czujnik podczerwieni
LED de IV
IR LED
LED IR
IR-LED
IR LED
Connettore USB
USB-aansluiting
USB-Stecker
Złącze USB
Conector USB
USB-anslutning
Tramite l’applicazione
Philips In.Sight+
, collegare
il monitor alla stessa rete Wi-Fi del proprio
dispositivo.
Seguire le istruzioni visualizzate per completare
la configurazione.
Collegato
: la spia verde è
sempre accesa.
Verbind de monitor via de
Philips In.Sight+
-app
met hetzelfde Wi-Fi-netwerk als uw apparaat.
Volg de instructies op het scherm om het
instellen te voltooien.
Aangesloten
: lampje
brandt continu groen.
Verbinden Sie die Kamera über die
Philips
In.Sight+
-App mit demselben WiFi-Netzwerk wie
Ihr Gerät.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen.
Verbindung hergestellt
: Die grüne Anzeige
leuchtet dauerhaft.
Za pośrednictwem aplikacji
Philips In.Sight+
podłącz monitor do tej samej sieci Wi-Fi, co
urządzenie.
Postępuj zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na
ekranie, aby ukończyć konfigurację.
Połączono
:
wskaźnik świeci na zielono w sposób ciągły.
Através da aplicação
Philips In.Sight+
, ligue o
sistema de monitorização à mesma rede Wi-Fi
que o seu dispositivo.
Siga as instruções no ecrã para concluir a
configuração.
Ligado
: luz verde mantém-se
continuamente acesa.
Via appen
Philips In.Sight+
ansluter du monitorn
till samma Wi-Fi-nätverk som enheten.
Slutför konfigurationen genom att följa
instruktionerna på skärmen.
Ansluten
: Den
gröna lampan lyser med ett fast sken.
Scaricare e installare l’applicazione
Philips In.Sight+
.
Download en installeer de
Philips In.Sight+
-app.
Laden Sie die
Philips In.Sight+
-App herunter, und
installieren Sie sie.
Pobierz i zainstaluj aplikację
Philips In.Sight+
.
Transfira e instale a aplicação
Philips In.Sight+
.
Ladda ned och installera appen
Philips In.Sight+
.
Qualità video sul dispositivo / Videokwaliteit naar apparaat / Video-Qualität auf das Gerät / Jakość obrazu
do urządzenia / Qualidade de vídeo para o dispositivo / Videokvalitet till enheten
Qualità video dal monitor / Videokwaliteit van babyfoon / Video-Qualität von der Kamera / Jakość obrazu z
monitora / Qualidade de vídeo a par tir do sistema de monitorização / Videokvalitet från monitorn
Rilevamento dei movimenti / Bewegingsmelder / Bewegungserkennung / Wykr ywanie ruchu / Detecção de
movimentos / Rörelseavkänning
Rilevamento audio / Geluidsdetectie / Geräuscherkennung / Wykr ywanie dźwięku / Detecção de som /
Ljudavkänning
Rivelamento online/offline / Online/Offline detectie / Online-/Offline-Erkennung / Wykr ywanie w tr ybie
online/offline / Detecção de estado online/offline / Avkänning online/offline
Configuratie
Konfiguracja
Konfiguration
Einstellung
Configuração
Kijk en luister
Oglądanie i słuchanie
Titta och lyssna
Sehen und hören
Ver e ouvir
Videokwaliteit/Nachtzicht / Video-Qualität/Nachtsicht / Jakość obrazu /tr yb noktowizyjny / Qualidade de vídeo/ Visão nocturna /
Videokvalitet/mörkerseende
Indrukken om te spreken / Push-To-Talk / Tr yb Push to Talk (Naciśnij i mów) / Premir para falar / Push to Talk (tr yck för tal)
Obiektyw kamer y
Lente da câmara
Kameralins
Obiettivo della fotocamera
Cameralens
Kameralinse
Dioda LED stanu
LED de estado
Status-LED
LED di stato
Statuslampje
LED-Statusanzeige
Microfono
Microfoon
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
Ripristina
Resetten
Zurücksetzen
Przywracanie ustawień domyślnych
Repor
Återställ
M120_10.2_UM_V1.0.indd 1-8
8/29/2014 10:37:42 AM
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.