Philips HR1628 - Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi dla ręcznych mikserów Philips HR1628 i HR1626, w tym zestaw akcesoriów typu miksery i drobnodrobniarka. Podręcznik zawiera opis komponentów urządzenia, szczegółowe ostrzeżenia bezpieczeństwa dotyczące bezpieczeństwa elektrycznego, ostrożności przy użyciu ostrzy oraz ograniczenia dotyczące użytkowania wyłącznie w celach domowych. Zawiera krok po kroku instrukcje obsługi miksera ręcznego, podwójnego miksera i akcesorium typu drobnodrobniarka, w tym czasy przetwarzania i limity składników. Dokument zawiera również sekcje dotyczące czyszczenia i konserwacji, zamawiania akcesoriów, usuwania odpadów środowiskowych i informacji o gwarancji. Dodatkowo zawiera przepis na mleko modyfikowane dla niemowląt oraz wskazówki dotyczące użytkowania.
Spis treści:
- Strona 1 – Użycie podwójnego miksera i drobnodrobniarki, ostrzeżenia bezpieczeństwa
- Strona 2 – Konserwacja, akcesoria i instrukcje w języku litewskim
- Strona 3 – Konserwacja, bezpieczeństwo i instrukcje wielojęzyczne
- Strona 4 – Konserwacja, bezpieczeństwo i instrukcje polskie
- Strona 5 – Bezpieczeństwo, konserwacja i treści polskie
- Strona 6 – Użycie drobnodrobniarki i instrukcje rosyjskie
After processing for 3 minutes, let the double beater cool down for 2 minutes.
Do not use the double beater to prepare dough.
Using the chopper (HR1628 only)
Caution: Be very careful when you handle the chopper blade unit, the cutting edges are very sharp. Be particularly careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chopper bowl and during cleaning.
Notes:
- If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, switch off the chopper. Then loosen the ingredients by adding liquid or using a spatula.
- Always let the appliance cool down after chopping meat.
- For the best results when you process beef, please use refrigerated beef cubes.
EESTI
Sissejuhatus
Önnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome.
Üldine kirjeldus
1 Sisselülitamisnupp
2 Turbozümi nupp
3 Mootor
4 Vabastusnupp
5 Integreeritud lõiketeraga saumikser
6 Kahekordse vispli liitmik
7 2 visplit
8 XL-hakkija kaas (üksnes mudelil HR1628)
9 XL-hakkija lõiketera (üksnes mudelil HR1628)
10 XL-hakkimiskauss (üksnes mudelil HR1628)
11 Nõu (üksnes mudelil HR1626)
Tähis
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ja hoidke see edaspidiseks alles.
Öht
- Ärge kunagi kastke mootorit vette ega mingisse muusse vedelikku, ärge loputage kraani all.
- Mootorisektsiooni puhastamiseks kasutage vaid niisket lappi.
Hoiatus
- Enne seadme ühendamist võluvõru kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
- Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
- Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik.
- Seda seadet võivad kasutada füüsiline, meele- või vaimse puudega isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja näd mõistavad sellega seotud ohted.
- Lapsed ei tohi seadet kasutada. Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool laste käeulatust.
- Lapsed ei tohi seadmega mängida.
- Ärge katsuge lõiketerade lõikeservi, eriti siis, kui seade on elektrivõru ühendatud. Lõikeservad on väga teravad.
- Ärge kunagi kasutage hakkija lõiketera ilma hakkimiskausita.
- Kuumade koostisaine töötlemisel olge hoolikas, et vältida pritsmeid.
- Ühtegi tarvikut ei või kasutada mikrolaineajjus.
- Kui üks lõiketeradest jääb kinni, tõmmake enne lõiketera tõkestavate koostisaine eemaldamist toitepistik seinakontaktist välja.
Ettevaatus
- Enne seadme kokkupanemist, lahtivõtmist, hoiustamist ja puhastamist või kui jätate selle järelevalveta, lülitage see välja ja eemaldage vooluvõrgust.
- Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poold tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub seadme garanti kehtetuks.
- Seda seadet saab kasutada ainult koduses majapidamises. Seadme väärkasutusel, kasutamisel professionaalsel või poolprofessionaalsel eesmärgil, aga ka siis kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile vastavalt, kaotab garanti kehtivuse, kusjuures Philips ei vota endale vastutust põhjulikud kahjustuste eest.
- Vältige mootori kookupuudet kuumuse, tule, niiskuse ja mustusega.
- Ärge kunagi taitke nõu (üksnes mudelil HR1626) või XL-hakkimiskaussi (üksnes mudelil HR1628) koostisadega, mille temperatuur ületab 80 °C / 175 °F.
- Ärge ületage tabelites toodud toiduainete koguseid ega töötlemiskestusi.
- Ärge kasutage seadet ja tarvikuid toid katkestamata kauem kui 3 minutit. Lase seadmel 15 minutit jahuda, enne kui jätkate töötlemist.
- Maksimaalne müratase: 85 dB (A)
Elektromagnetväljad (EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudetele elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Puhastamine ja hooldus
- Ärge kunagi pange mootorit, kahekordse vispli liitmiku ja XL-hakkija kaant (mudel HR1628) vette või mõnda teise vedelikku ega loputage neid kraani all. Kasutage nende osade puhastamiseks niisket lappi.
Enne puhastamist:
1 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
2 Vajutage vabastusnuppu, et eemaldada küljes olev tarvik.
3 Eemaldage tarvik.
Nõuanne. Kui soovite seadet eriti põhjalikult puhastada, võite eemaldada peenestamiskausi kummist rõngastihendi.
Nõuanne. Saumikseri varre kiireks puhastamiseks tühjendage ja loputage nõu (üksnes mudel HR1626) koke pärast kasutamist. Seejärel valage nõusse (üksnes mudel HR1626) soojavett ja veidi nõudepesuahendit, sissestage saumikseri vars ning lase seadmel umbes 10 sekundit töötada.
Tarvikute tellimine
Tarvikute või varusade ostmiseks külastage veebilehte www.shop.philips.com/service või pöörduge oma Philipsi edasimüüja poole. Võite samuti ühendust votta oma riigi Philipsi klienditeeninduseskusega (vt kontaktandmeid üleilmelset garantiileht).
Otseajamiga minipeenestaja saate tellida (tellimiskoodi nr on 4203 035 83450) lisartvikuna.
Keskond
- Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügiga hulla visata, vaid see tuleb ümbertöötlemises ametliku kogumispunkti via. Seda tehes aitate keskkonda sästa (jn 1).
Garanti ja tugi
Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantileht.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
Instrukcje dotyczące użycia podwójnego miksera, w tym czasy chłodzenia i ostrzeżenia dotyczące przygotowania ciasta, oraz użycie akcesorium drobnodrobniarki, wraz z ostrzeżeniami bezpieczeństwa w języku estońskim.
Instrukcje czyszczenia, zamawiania akcesoriów, porady dotyczące usuwania odpadów środowiskowych oraz informacje o gwarancji w języku kazachskim, obok wersji litewskiej wstępu i ostrzeżeń bezpieczeństwa.
Instrukcje konserwacji i bezpieczeństwa, przepis na mleko modyfikowane oraz wersje litewskie i łotewskie wstępu i ostrzeżeń bezpieczeństwa.
Porady
- Zawsze odłączaj urządzenie przed czyszczeniem lub demontażem.
- Nie zanurzaj jednostki silnikowej w wodzie; użyj wilgotnej szmatki.
- Pozwól urządzeniu ostygnąć przez 15 minut po ciągłym użyciu przez 3 minuty, aby uniknąć przegrzania.
- Użyj zamrożonych kostek wołowych dla najlepszych efektów mielania.
- Aby szybko wyczyścić tłok miksera, wlej do kubka ciepłą wodę z detergentem i uruchom na około 10 sekund.
- Bądź bardzo ostrożny podczas obsługi jednostki ostrzy drobnodrobniarki, ponieważ krawędzie są bardzo ostre.