Philips HP6542/00 - Instrukcja obsługi - Strona 13

Spis treści:
- Strona 7 – Wprowadzenie; Nasadka do delikatnych miejsc; Ważne; PoLski
- Strona 9 – Zasady używania; tylko w połączeniu z zasilaczem dołączonym do zestawu.; Wskazówki dotyczące depilacji; Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu. W chwili; Depilacja
- Strona 10 – używanie szczoteczki złuszczającej naskórek; kremem nawilżającym.
- Strona 11 – części są zupełnie suche.; Czyszczenie szczoteczki złuszczającej naskórek
- Strona 12 – Wymiana; problemów z uzyskaniem części należy skontaktować się z Centrum; ochrona środowiska; gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki; gwarancja i serwis
1
Важно
Преди
да
използвате
уреда
,
прочетете
внимателно
това
ръководство
за
потребителя
и
го
запазете
за
справка
в
бъдеще
.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
Не
използвайте
този
уред
близо
до
вода
.
•
Ако
уредът
се
използва
в
банята
,
след
употреба
го
изключвайте
от
контакта
.
Близостта
до
вода
води
до
риск
,
дори
когато
уредът
не
работи
.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
:
Не
използвайте
този
уред
близо
до
вани
,
душове
,
мивки
и
други
съдове
,
съдържащи
вода
.
•
За
избягване
на
токов
удар
не
пъхайте
метални
предмети
през
решетките
за
въздух
.
•
Никога
не
блокирайте
притока
на
въздух
през
решетката
.
•
Преди
да
включите
уреда
в
контакта
,
проверете
дали
посоченото
върху
уреда
напрежение
отговаря
на
това
на
местната
електрическа
мрежа
.
•
Не
използвайте
уреда
за
цели
,
различни
от
указаното
в
това
ръководство
.
•
Не
използвайте
уреда
за
сушене
на
дрехи
или
животни
.
•
Не
оставяйте
уреда
без
надзор
,
когато
е
включен
в
електрическата
мрежа
.
•
След
употреба
винаги
изключвайте
уреда
от
контакта
.
•
Никога
не
използвайте
принадлежности
или
части
от
други
производители
или
такива
,
които
не
са
специално
препоръчвани
от
Philips.
При
използване
на
такива
принадлежности
или
части
вашата
гаранция
става
невалидна
.
•
Не
навивайте
захранващия
кабел
около
уреда
.
•
С
оглед
предотвратяване
на
опасност
,
при
повреда
в
захранващия
кабел
той
трябва
да
бъде
сменен
от
Philips,
оторизиран
от
Philips
сервиз
или
квалифициран
техник
.
•
Този
уред
може
да
се
използва
от
деца
на
възраст
8
години
и
повече
и
от
хора
с
намалени
физически
възприятия
или
умствени
недостатъци
,
или
без
опит
и
познания
,
ако
са
под
наблюдение
или
са
били
инструктирани
за
безопасна
употреба
на
уреда
и
са
разбрали
евентуалните
опасности
.
Не
позволявайте
на
деца
да
си
играят
с
уреда
.
Не
позволявайте
на
деца
да
извършват
почистване
или
поддръжка
на
уреда
без
надзор
.
•
За
допълнителна
защита
ви
съветваме
да
инсталирате
в
електрозахранващата
мрежа
на
банята
дефектно
-
токова
защита
(RCD).
Тази
RCD
трябва
да
е
с
номинален
работен
ток
на
утечка
не
повече
от
30 mA.
Обърнете
се
за
съвет
към
квалифициран
електротехник
.
•
При
прегряване
уредът
се
изключва
автоматично
.
Изключете
уреда
и
го
оставете
да
изстива
няколко
минути
.
Преди
да
включите
отново
уреда
,
проверете
дали
решетките
не
са
задръстени
с
пух
,
косми
и
др
.
•
Изчакайте
уреда
да
изстине
,
преди
да
го
приберете
.
Ниво
на
шум
: Lc = 78 dB [A]
Електромагнитни
излъчвания
(EMF)
Този
уред
е
в
съответствие
с
всички
стандарти
по
отношение
на
електромагнитните
излъчвания
(EMF).
Ако
се
употребява
правилно
и
съобразно
напътствията
в
Ръководството
,
уредът
е
безопасен
за
използване
според
наличните
досега
научни
факти
.
Околна
среда
След
края
на
срока
на
експлоатация
на
уреда
не
го
изхвърляйте
заедно
с
нормалните
битови
отпадъци
,
а
го
предайте
в
официален
пункт
за
събиране
,
където
да
бъде
рециклиран
.
По
този
начин
вие
помагате
за
опазването
на
околната
среда
.
2
Сушене
на
косата
1
Включете
щепсела
в
контакта
.
2
Поставете
превключвателя
за
въздушна
струя
( )
в
желаното
от
вас
положение
Настройка
Температура
и
скорост
Подходяща
за
:
Гореща
и
силна
въздушна
струя
Бързо
сушене
Оптимална
температура
на
сушене
Нежно
сушене
при
постоянна
температура
55ºC,
което
предпазва
косата
от
прегряване
Хладна
и
умерена
въздушна
струя
Фиксиране
на
прическата
3
Включете
на
,
за
да
изключите
уреда
.
След
употреба
:
1
Изключете
уреда
и
изведете
щепсела
от
контакта
.
2
Оставете
уреда
върху
топлоустойчива
повърхност
,
докато
се
охлади
.
3
Почистете
уреда
с
влажна
кърпа
.
4
Приберете
го
на
безопасно
и
сухо
място
без
прах
.
Можете
също
да
го
окачите
на
шнура
за
окачване
( ).
3
Гаранция
и
сервиз
Ако
се
нуждаете
от
информация
,
например
за
замяна
на
приставка
,
или
имате
проблем
,
посетете
Интернет
сайта
на
Philips
на
адрес
www.philips.com
или
се
обърнете
към
Центъра
за
обслужване
на
клиенти
на
Philips
във
вашата
страна
(
телефонния
му
номер
можете
да
намерите
в
международната
гаранционна
карта
).
Ако
във
вашата
страна
няма
Център
за
обслужване
на
потребители
,
обърнете
се
към
местния
търговец
на
уреди
на
Philips.
CS
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobk
ů
spole
č
nosti
Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpor y nabízené spole
č
ností
Philips, zaregistrujte sv
ů
j výrobek na stránkách www.philips.com/
welcome.
1 D
ů
ležité informace
P
ř
ed použitím tohoto p
ř
ístroje si pe
č
liv
ě
p
ř
e
č
t
ě
te tuto uživatelskou
p
ř
íru
č
ku a uschovejte ji pro budoucí použití.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento p
ř
ístroj v blízkosti vody.
•
Pokud je p
ř
ístroj používán v koupeln
ě
, odpojte po použití jeho
sí
ť
ovou zástr
č
ku ze zásuvky, nebo
ť
blízkost vody p
ř
edstavuje riziko i
v p
ř
ípad
ě
, že je p
ř
ístroj vypnutý.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte p
ř
ístroj v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
•
Nevkládejte kovové p
ř
edm
ě
ty do m
ř
ížek pro vstup a výstup
vzduchu. P
ř
edejdete tak úrazu elektrickým proudem.
•
M
ř
ížky pro vstup vzduchu udržujte tr vale volné.
•
P
ř
ed zapojením p
ř
ístroje se ujist
ě
te, zda nap
ě
tí uvedené na p
ř
ístroji
odpovídá místnímu nap
ě
tí.
•
Nepoužívejte p
ř
ístroj pro jiné ú
č
ely než uvedené v této p
ř
íru
č
ce.
•
P
ř
ístroj nepoužívejte na um
ě
lé materiály, oble
č
ení ani domácí zví
ř
ata.
•
Je-li p
ř
ístroj p
ř
ipojen k napájení, nikdy jej neponechávejte bez dozoru.
•
Po použití p
ř
ístroj vždy odpojte ze sít
ě
.
•
Nikdy nepoužívejte p
ř
íslušenství nebo díly od jiných výrobc
ů
nebo
takové, které nebyly doporu
č
eny spole
č
ností Philips. Použijete-li
takové p
ř
íslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
•
Nenavíjejte napájecí kabel okolo p
ř
ístroje.
•
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho vým
ě
nu provést
spole
č
nost Philips, autorizovaný ser vis spole
č
nosti Philips nebo
obdobn
ě
kvali
fi
kovaní pracovníci, aby se p
ř
edešlo možnému
nebezpe
č
í.
•
D
ě
ti od 8 let v
ě
ku a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí
mohou tento p
ř
ístroj používat v p
ř
ípad
ě
, že jsou pod dohledem
nebo byly pou
č
eny o bezpe
č
ném používání p
ř
ístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. D
ě
ti si s p
ř
ístrojem nesmí hrát.
Č
išt
ě
ní a
uživatelskou údržbu nesmí provád
ě
t d
ě
ti bez dozoru.
•
Jako dodate
č
nou ochranu doporu
č
ujeme instalovat do elektrického
obvodu koupelny proudový chráni
č
. Jmenovitý zbytkový provozní
proud tohoto proudového chráni
č
e nesmí být vyšší než 30 mA. Více
informací vám poskytne elektriká
ř
.
•
Pokud se p
ř
ístroj p
ř
eh
ř
eje, automaticky se vypne. Odpojte p
ř
ístroj
a nechte ho n
ě
kolik minut vychladnout. Než p
ř
ístroj znovu zapnete,
p
ř
esv
ě
d
č
te se, že m
ř
ížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány
nap
ř
íklad prachem, vlasy apod.
•
P
ř
ed uložením p
ř
ístroje po
č
kejte, až zcela vychladne.
Hladina hluku: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento p
ř
ístroj spole
č
nosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správn
ě
používán v souladu
s pokyny uvedenými v této uživatelské p
ř
íru
č
ce, je jeho použití podle
dosud dostupných v
ě
deckých poznatk
ů
bezpe
č
né.
Životní prost
ř
edí
Až p
ř
ístroj doslouží, nevyhazujte jej do b
ě
žného komunálního
odpadu, ale odevzdejte jej do sb
ě
rny ur
č
ené pro recyklaci.
Pom
ů
žete tím zachovat životní prost
ř
edí.
2 Vysoušení
vlas
ů
1
Zapojte zástr
č
ku do zásuvky.
2
Nastavte p
ř
epína
č
proudu vzduchu ( ) podle svých preferencí
Nastavení
Teplota a rychlost
Vhodný pro:
Horký a silný proud
vzduchu
Rychlé sušení
Optimální teplota sušení
Jemné sušení vlas
ů
p
ř
i stálé
teplot
ě
55 ºC chrání vlasy p
ř
ed
p
ř
eh
ř
átím
Chladný a jemný proud
vzduchu
Dokonalý styling
3
Chcete-li vypnout p
ř
ístroj, p
ř
epn
ě
te jej do polohy .
Po použití:
1
Vypn
ě
te p
ř
ístroj a odpojte jej ze sít
ě
.
2
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3
P
ř
ístroj
č
ist
ě
te vlhkým had
ř
íkem.
4
Skladujte jej na bezpe
č
ném, suchém a bezprašném míst
ě
. P
ř
ístroj lze
zav
ě
sit za záv
ě
snou š
ňů
ru ( ).
3
Záruka a servis
Pokud byste m
ě
li jakýkoliv problém (nap
ř
. s vým
ě
nou nástavce) nebo
pokud pot
ř
ebujete n
ě
jakou informaci, navštivte webovou stránku
spole
č
nosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte st
ř
edisko pé
č
e
o zákazníky spole
č
nosti Philips ve vaší zemi (telefonní
č
íslo najdete
v letá
č
ku s celosv
ě
tovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi st
ř
edisko
pé
č
e o zákazníky spole
č
nosti Philips nenachází, obra
ť
te se na místního
prodejce výrobk
ů
Philips.
ET
Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Selleks, et teil Philipsi
tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/
welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke
see edaspidiseks alles.
•
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
•
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe pistikupesast
välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka väljalülitatud seadme
korral.
•
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste vettsisaldavate anumate läheduses.
•
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt
seadmesse metallesemeid.
•
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
•
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele märgitud pinge
vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
•
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis kirjeldatud
otstarbeks.
•
Ärge kasutage seadet tehisjuuste, riiete ega lemmikloomade
kuivatamiseks.
•
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet järelevalveta.
•
Võtke seade alati pärast kasutamist elektrivõrgust välja.
•
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tar vikuid või osi,
mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tar vikute või osade
kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
•
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
•
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta
toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvali
fi
katsiooni omaval isikul.
•
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel puuduvad
kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud
juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi seadet
ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
•
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi paigaldada
rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD) rakendusvool ei
tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult nõu.
•
Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja. Lülitage seade
vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid jahtuda. Enne kui lülitate
seadme uuesti sisse, kontrollige, ega õhuavad pole ebemete, juuste
vms ummistunud.
•
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Müratase: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetilised väljad (EMF)
See seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele
standarditele. Kui seadet käsitsetakse õigesti ja käesolevale
kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Keskkond
Tööea lõpus ei tohi seadet tavalise olmeprügi hulka visata.
Seade tuleb ümber töötlemiseks ametlikku kogumispunkti viia.
Niimoodi toimides aitate keskkonda säästa.
2 Juuste
kuivatamine
1
Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.
2
Reguleerige õhuvoolu lüliti ( ) oma soovile vastavaks
Seadistus
Temperatuur ja kiirus
Sobiv kasutus:
Kuum ja tugev õhuvool Kiirkuivatamine
Optimaalne
kuivatustemperatuur
Juuste kaitsmiseks ülekuumenemise
eest juuste õrn kuivatamine ühtlase
temperatuuriga 55 ºC.
Jahe ja õrn õhuvool
Soengu kinnitamine
3
Seadme väljalülitamiseks pange lüliti asendisse .
Pärast kasutamist
1
Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.
2
Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.
3
Puhastage seadet niiske lapiga.
4
Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka
riputusaasa ( ) abil üles riputada.
3
Garantii ja hooldus
Kui vajate teavet, nt mõne tar viku vahetamise kohta aga ka probleemide
korral külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt
garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge
Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
HR
Č
estitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti
iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj ure
đ
aj na adresi
www.philips.com/welcome.
1 Važno
Prije korištenja aparata pažljivo pro
č
itajte ovaj korisni
č
ki priru
č
nik i
spremite ga za budu
ć
e potrebe.
•
UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte koristiti blizu vode.
•
Kada aparat koristite u kupaonici, iskop
č
ajte ga nakon korištenja jer
blizina vode predstavlja opasnost,
č
ak i kada je aparat isklju
č
en.
•
UPOZORENJE: Aparat nemojte koristiti blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s vodom.
•
Nemojte umetati metalne predmete u rešetke za
propuštanje zraka kako biste izbjegli opasnost od strujnog
udara.
•
Nikada ne blokirajte rešetke za propuštanje zraka.
•
Prije no što priklju
č
ite aparat provjerite odgovara li mrežni napon
naveden na aparatu naponu lokalne elektri
č
ne mreže.
•
Aparat koristite isklju
č
ivo za svrhu opisanu u ovim uputama.
•
Aparat nemojte koristiti na umjetnoj kosi/krznu, npr. za sušenje
odje
ć
e ili na ku
ć
nim ljubimcima.
•
Dok je aparat priklju
č
en na napajanje, nikada ga nemojte ostavljati
bez nadzora.
•
Aparat obavezno iskop
č
ajte nakon korištenja.
•
Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvo
đ
a
č
a ili
proizvo
đ
a
č
a koje tvr tka Philips nije izri
č
ito preporu
č
ila. Ako koristite
takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
•
Kabel za napajanje nemojte omotavati oko aparata.
•
Ako je kabel za napajanje ošte
ć
en, mora ga zamijeniti tvr tka Philips,
ovlašteni Philips ser visni centar ili neka druga kvali
fi
cirana osoba kako
bi se izbjegle opasne situacije.
•
Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad 8 godina starosti i osobe
sa smanjenim
fi
zi
č
kim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje
nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom
ili da su primili upute u vezi rukovanja aparatom na siguran na
č
in te
razumiju mogu
ć
e opasnosti. Djeca se ne smiju igrati s aparatom. Ako
nisu pod nadzorom, djeca ne smiju
č
istiti aparat ili ga održavati.
•
Kao dodatnu zaštitu savjetujemo montiranje zaštitne strujne sklopke
(RCD) u strujni krug koji opskrbljuje kupaonicu. Ta sklopka mora
imati preostalu radnu elektri
č
nu energiju koja ne prelazi 30 mA.
Savjet zatražite od montažera.
•
Ako se aparat pregrije, automatski
ć
e se isklju
č
iti. Isklju
č
ite aparat
te ga nekoliko minuta ostavite da se ohladi. Prije no što ponovo
uklju
č
ite aparat provjerite rešetke kako biste se uvjerili da nisu
blokirane nakupinama prašine, kose itd.
•
Prije pohrane pri
č
ekajte da se aparat ohladi.
Razina buke: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetska polja (EMF)
Ovaj aparat tvr tke Philips sukladan je svim standardima koji se ti
č
u
elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u
skladu s uputama u ovom korisni
č
kom priru
č
niku, prema dostupnim
znanstvenim dokazima aparat
ć
e biti siguran za korištenje.
Okoliš
Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s
uobi
č
ajenim otpadom iz ku
ć
anstva, nego ga odnesite u
predvi
đ
eno odlagalište na recikliranje. Time
ć
ete pridonijeti
o
č
uvanju okoliša.
2 Sušenje
kose
1
Umetnite utika
č
u uti
č
nicu.
2
Odredite željenu postavku prekida
č
a za protok zraka ( ).
Postavka
Temperatura i brzina
Dobro za:
Jak protok vru
ć
eg zraka
Brzo sušenje
Optimalna temperatura
sušenja
Nježno sušenje kose pri stalnoj
temperaturi od 55ºC koje kosu
štiti od pregrijavanja
Laganiji protok hladnog
zraka
Fiksiranje frizure
3
Prebacite na kako biste aparat isklju
č
ili.
Nakon korištenja:
1
Isklju
č
ite aparat i iskop
č
ajte ga.
2
Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.
3
Aparat
č
istite vlažnom krpom.
4
Č
uvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.
Možete ga i objesiti koriste
ć
i petlju za vješanje ( ).
3
Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate
problem, posjetite web-stranicu tvr tke Philips na www.philips.com ili se
obratite Philips centru za korisni
č
ku podršku u svojoj državi (telefonski
broj se nalazi u me
đ
unarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne
postoji centar za potroša
č
e, obratite se lokalnom prodava
č
u proizvoda
tvr tke Philips.
HU
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított teljes kör
ű
támogatáshoz regisztrálja
termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
1 Fontos!
A készülék els
ő
használata el
ő
tt
fi
gyelmesen olvassa el a felhasználói
kézikönyvet, és
ő
rizze meg kés
ő
bbi használatra.
•
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket víz közelében.
•
Ha fürd
ő
szobában használja a készüléket, használat után húzza ki a
csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a víz még kikapcsolt készülék
esetén is veszélyforrást jelent.
•
FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a készüléket fürd
ő
kád,
zuhanyzó, mosdókagyló, vagy egyéb folyadékkal teli edény
közelében.
•
Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne helyezzen
fémtárgyat a leveg
ő
rácsokba.
•
Soha ne fedje le a leveg
ő
bemeneti rácsot.
•
Miel
ő
tt csatlakoztatná a készüléket, ellen
ő
rizze, hogy az azon
feltüntetett feszültség megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
•
Csak a kézikönyvben meghatározott rendeltetés szerint használja a
készüléket.
•
Ne használja a készüléket m
ű
hajhoz vagy parókához, száradó
ruhákhoz vagy kisállatokhoz!
•
Ha a készülék csatlakoztatva van a feszültséghez, soha ne hagyja azt
felügyelet nélkül.
•
Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.
•
Ne használjon más gyár tótól származó, vagy a Philips által jóvá nem
hagyott tar tozékot vagy alkatrészt. Ellenkez
ő
esetben a garancia
ér vényét veszti.
•
Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt a készülék köré.
•
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése
érdekében azt egy Philips szakszer vizben, vagy hivatalos
szakszer vizben ki kell cserélni.
•
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent
fi
zikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkez
ő
, vagy a készülék
m
ű
ködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben
ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos
m
ű
ködtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. Ne engedje,
hogy gyermekek játsszanak a készülékkel. Gyermekek felügyelet
nélkül nem tisztíthatják a készüléket és nem végezhetnek felhasználói
karbantar tást rajta.
•
A még nagyobb védelem érdekében ajánlott egy hibaáram-
véd
ő
kapcsoló (RCD) beépítése a fürd
ő
szobát ellátó áramkörbe. Ez
a kapcsoló max. 30 mA névleges hibaáramot nem lépheti túl. További
tanácsot szakember t
ő
l kaphat.
•
Túlhevülés esetén a készülék automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakozódugóját a fali aljzatból, és néhány percig
hagyja h
ű
lni. Miel
ő
tt újra bekapcsolná a készüléket, ellen
ő
rizze a
szell
ő
z
ő
rácsot, hogy haj, szösz stb. nem akadályozza-e a leveg
ő
áramlását.
•
Miel
ő
tt eltenné, várja meg, amíg a készülék leh
ű
l.
Zajszint: Lc = 78 dB [A]
Elektromágneses mez
ő
k (EMF)
A készülék megfelel az elektromágneses mez
ő
kre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak
megfelel
ő
en üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.
Környezetvédelem
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelend
ő
.
Kérjük, hivatalos újrahasznosító gy
ű
jt
ő
helyen adja le. Ezáltal Ön
is hozzájárulhat környezete védelméhez.
2 Hajszárítás
1
Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.
2
Állítsa a légáramkapcsolót ( ) a kívánt fokozatra.
Beállítás
H
ő
mérséklet és sebesség
Elérhet
ő
általa:
Forró és er
ő
s légáram
Gyors szárítás
Optimális szárítási
h
ő
mérséklet
Gyengéden szárítja a
hajat állandó 55 ºC-os
h
ő
mérsékleten, megvédve a
hajat a túlforrósodástól
H
ű
vös és enyhe légáram A frizura rögzítése
3
A készülék kikapcsolásához állítsa a kapcsolót módba.
A használatot követ
ő
en:
1
Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.
2
Helyezze a készüléket egy h
ő
álló felületre, amíg az ki nem h
ű
l.
3
A készülék tisztítását nedves ruhával végezze.
4
A készüléket száraz és por tól mentes helyen tárolja. A készülék az
akasztóhurokra ( ) függesztve is tárolható.
3
Jótállás és szerviz
Ha információra van szüksége, pl. egy tar tozék cseréjével kapcsolatban,
vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a
Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország
Philips vev
ő
szolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te
ér vényes garancialevélen). Ha országában nem m
ű
ködik ilyen
vev
ő
szolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
KK
Сатып
алғаныңыз
құтты
болсын
және
Philips
компаниясына
қош
келдіңіз
! Philips
ұсынатын
қолдауды
толығымен
рахатыңызға
қолдану
үшін
,
өзіңіздің
өніміңізді
www.philips.com/welcome
бойынша
тіркеуге
отырғызыңыз
.
1
Маңызды
ақпарат
Құралды
қолданар
алдында
осы
пайдаланушы
нұсқаулығын
мұқият
оқып
шығыңыз
және
болашақта
анықтама
құралы
ретінде
пайдалану
үшін
сақтап
қойыңыз
.
•
АБАЙЛАҢЫЗ
!
Бұл
құралды
судың
жанында
пайдаланбаңыз
.
•
Жуынатын
бөлмеде
пайдаланып
болғаннан
кейін
,
құралды
розеткадан
ажыратыңыз
.
Себебі
,
құралдың
өшірілген
күйінде
де
суға
жақын
орналасуы
қауіпті
болып
есептеледі
.
•
АБАЙЛАҢЫЗ
!
Құралды
ванна
,
душ
,
бассейн
немесе
сумен
толтырылған
басқа
заттардың
жанында
қолданбаңыз
.
•
Электр
тогы
соқпауы
үшін
,
ауа
кіріп
-
шығатын
торларға
темір
заттарды
салмаңыз
.
•
Еш
уақытта
ауа
кіріп
-
шығатын
торларды
бөгемеңіз
.
•
Құралды
қосар
алдында
,
онда
көрсетілген
кернеу
жергілікті
кернеуге
сәйкес
келетінін
тексеріңіз
.
•
Құралды
осы
нұсқаулықта
көрсетілмеген
басқа
мақсаттарға
пайдаланбаңыз
.
•
Құралды
жасанды
шашқа
қолданбаңыз
,
мысалы
,
киімдерді
немесе
жануарларды
кептіру
.
•
Розеткаға
қосылып
тұрғанда
,
құралды
еш
уақытта
қадағалаусыз
қалдырмаңыз
.
•
Пайдаланып
болғаннан
кейін
,
құралды
ток
көзінен
ажыратыңыз
.
•
Басқа
өндірушілер
шығарған
немесе
Philips
компаниясы
нақты
ұсынбаған
қосалқы
құралдар
мен
бөлшектерді
пайдаланушы
болмаңыз
.
Ондай
қосалқы
құралдар
мен
бөлшектерді
пайдалансаңыз
,
құралдың
кепілдігі
өз
күшін
жояды
.
•
Қуат
сымын
құралға
орамаңыз
.
•
Қуат
сымы
зақымданған
болса
,
қауіпті
жағдай
орын
алмауы
үшін
,
оны
тек
Philips
компаниясында
, Philips
мақұлдаған
қызмет
орталығында
немесе
білікті
мамандар
ауыстыруы
керек
.
•
Бақылау
астында
болса
немесе
құралды
қауіпсіз
түрде
пайдалану
туралы
нұсқаулар
алған
болса
және
байланысты
қауіптерді
түсінсе
,
бұл
құралды
8
және
одан
жоғары
жастағы
балалар
және
дене
,
сезу
немесе
ақыл
-
ой
қабілеттері
кем
я
болмаса
тәжірибесі
мен
білімі
жоқ
адамдар
пайдалана
алады
.
Балалар
құралмен
ойнамауы
керек
.
Балалар
тазалауды
және
пайдаланушының
күтуін
бақылаусыз
орындамауы
керек
.
•
Қосымша
қауіпсіздік
үшін
ваннаның
электр
желісіне
қауіпсіздік
мақсатында
өшірілу
құралын
орнату
ұсынылады
.
Бұл
құралдың
мөлшерленген
жұмыс
тогы
30
мА
мәнінен
аспауы
керек
.
Орнатушымен
кеңесіңіз
.
•
Қатты
қызып
кетсе
,
құрал
автоматты
түрде
өшеді
.
Құралды
ток
өзінен
ажыратып
,
бірнеше
минут
бойы
суытыңыз
.
Құралды
қайтадан
токқа
қосар
алдында
,
ауа
торын
тексеріп
,
оның
мамықпен
,
шашпен
немесе
т
.
б
.
заттармен
жабылып
қалмағанын
тексеріңіз
.
•
Құралды
жинап
қоятынның
алдында
,
оның
сәл
суығанын
күтіңіз
.
Шу
деңгейі
: Lc =78
дБ
[A]
Электромагниттік
өрістер
(EMF)
Бұл
құрал
электромагниттік
өрістерге
(EMF)
қатысты
барлық
стандарттарға
сәйкес
келеді
.
Егер
дұрыс
және
пайдалану
нұсқаулығына
сәйкес
етіп
пайдаланылған
болса
,
бүгінгі
ғылыми
дәлелдер
негізінде
құралды
пайдалану
қауіпсіз
болып
табылады
.
Қоршаған
орта
Құралды
өз
қызметін
көрсетіп
тозғаннан
кейін
,
күнделікті
үй
қоқысымен
бірге
тастауға
болмайды
.
Оның
орнына
бұл
құралды
арнайы
жинап
алатын
жерге
қайта
өңдеу
мақсатына
өткізіңіз
.
Осылайша
қоршаған
ортаны
қорғауға
көмектесесіз
.
2
Шашты
кептіру
1
Штепсельдік
ұшты
розеткаға
қосыңыз
.
2
Ауа
ағынының
қосқышын
( )
талғамыңызға
сай
реттеңіз
Параметр
Температура
және
жылдамдық
Келесі
үшін
қолайлы
:
Ыстық
және
күшті
ауа
ағыны
Жылдам
кептіру
Оңтайлы
кептіру
температурасы
Қатты
қызып
кетуден
қорғау
үшін
шашты
55ºC
тұрақты
температурада
жай
кептіру
Салқын
және
жай
ауа
ағыны
Үлгіні
бекіту
3
Құрылғыны
өшіру
үшін
,
қосқышты
күйіне
ауыстырыңыз
.
Пайдаланғаннан
кейін
:
1
Құрылғыны
өшіріп
,
розеткадан
ажыратыңыз
.
2
Оны
әбден
суығанша
ыстыққа
төзімді
бетке
қойыңыз
.
3
Құрылғыны
дымқыл
шүберекпен
тазалаңыз
.
4
Құрылғыны
шаңы
жоқ
,
құрғақ
және
қауіпсіз
жерде
сақтаңыз
.
Оны
оңай
ілу
сымынан
( )
іліп
қоюға
да
болады
.
3
Кепілдік
және
қызмет
көрсету
Егер
қосымша
бөлшекті
ауыстыру
туралы
ақпарат
алу
керек
болса
немесе
сізде
шешілмеген
мәселе
болса
, Philips
компаниясының
www.philips.com
веб
-
торабына
кіріңіз
немесе
еліңіздегі
Philips
тұтынушылар
орталығымен
байланысыңыз
(
ол
нөмірді
дүние
жүзі
бойынша
берілетін
кепілдік
кітапшасынан
алуға
болады
).
Егер
еліңізде
тұтынушыларға
қолдау
көрсету
орталығы
болмаса
,
онда
жергілікті
Philips
компаниясының
дилеріне
барыңыз
.
LT
Sveikiname
į
sigijus „Philips“ gamin
į
ir sveiki atvyk
ę
! Nor
ė
dami pasinaudoti
Philips si
ū
loma parama, užregistruokite savo gamin
į
adresu
www.philips.com/welcome.
1 Svarbu
Prieš prad
ė
dami naudoti prietais
ą
atidžiai perskaitykite š
į
var totojo
vadov
ą
ir saugokite j
į
, nes jo gali prireikti ateityje.
•
Į
SP
Ė
JIMAS: nenaudokite šio prietaiso netoli vandens.
•
Naudodami prietais
ą
vonioje, iš kar to po naudojimo ištraukite kištuk
ą
iš elektros lizdo. Ar ti esantis vanduo keli
ą
gr
ė
sm
ę
net ir tada, kai
prietaisas yra išjungtas.
•
PERSP
Ė
JIMAS: nenaudokite prietaiso šalia vonios, dušo,
kriaukl
ė
s ar kit
ų
ind
ų
, pripildyt
ų
vandens.
•
Kad išvengtum
ė
te elektros sm
ū
gio,
į
oro
į
leidimo groteles
nekiškite metalini
ų
daikt
ų
.
•
Niekada neuždenkite oro
į
leidimo groteli
ų
.
•
Prieš
į
jungdami prietais
ą
į
sitikinkite, kad ant prietaiso nurodyta
į
tampa
atitinka vietin
ę
tinklo
į
tamp
ą
.
•
Nenaudokite prietaiso kitais tikslais, išskyrus nurodytus šiame vadove.
•
Nenaudokite prietaiso drabužiams ar naminiams gyv
ū
nams džiovinti.
•
Prijung
ę
prietais
ą
prie maitinimo tinklo, nepalikite jo be prieži
ū
ros.
•
Baig
ę
naudoti, b
ū
tinai išjunkite prietais
ą
iš maitinimo tinklo.
•
Nenaudokite joki
ų
pried
ų
ar dali
ų
, pagamint
ų
kit
ų
bendrovi
ų
arba
nerekomenduojam
ų
„Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis,
nebegalios j
ū
s
ų
garantija.
•
Nevyniokite prietaiso
į
maitinimo laid
ą
.
•
Jei pažeistas maitinimo laidas, j
į
turi pakeisti „Philips“ darbuotojai,
„Philips“
į
galiotasis technin
ė
s prieži
ū
ros centras arba kiti panašios
kvali
fi
kacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
•
Š
į
prietais
ą
gali naudoti 8 met
ų
ir vyresni vaikai bei asmenys, kuri
ų
fi
ziniai, jutimo ir protiniai geb
ė
jimai yra silpnesni, arba neturintieji
patir ties ir žini
ų
su s
ą
lyga, kad jie bus išmokyti saugiai naudotis
prietaisu ir priži
ū
rimi siekiant užtikrinti, jog jie saugiai naudot
ų
prietais
ą
, ir supažindinti su susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso vaikai be suaugusi
ų
j
ų
prieži
ū
ros
negali.
•
D
ė
l papildomo saugumo patariame elektros grandin
ė
je, kuria
tiekiamas maitinimas voniai,
į
rengti liekamosios srov
ė
s
į
tais
ą
(RCD).
Šio RCD nominali liekamoji darbin
ė
srov
ė
turi b
ū
ti ne didesn
ė
kaip
30 mA. Patarimo kreipkit
ė
s
į
montuotoj
ą
.
•
Kai prietaisas perkaista, jis išsijungia automatiškai. Išjunkite aparat
ą
iš
elektros lizdo ir palikite j
į
kelioms minut
ė
ms, kad atv
ė
st
ų
. Prieš v
ė
l
į
jungdami prietais
ą
, patikrinkite, ar grotel
ė
s neužkimštos p
ū
keliais,
plaukais ir pan.
•
Prieš pad
ė
dami
į
laikymo viet
ą
, leiskite prietaisui atv
ė
sti.
Triukšmo lygis: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetiniai laukai (EMF)
Šis prietaisas atitinka visus elektromagnetini
ų
lauk
ų
(EMF) standar tus.
Tinkamai eksploatuojant prietais
ą
pagal šiame var totojo vadove
pateiktus nurodymus, remiantis dabar tine moksline informacija, jis yra
saugus naudoti.
Aplinka
Susid
ė
v
ė
jusio prietaiso nemeskite su
į
prastomis buitin
ė
mis
atliekomis, o nuneškite j
į
į
o
fi
cial
ų
surinkimo punkt
ą
perdirbti.
Taip prisid
ė
site prie aplinkosaugos.
2 Plauk
ų
džiovinimas
1
Į
kiškite kištuk
ą
į
maitinimo lizd
ą
.
2
Nustatykite oro srov
ė
s jungikl
į
( ) taip, kaip norite
Nustatymai
Temperat
ū
ra ir greitis
Tinka:
Karštas ir stiprus oro
srautas
Siekiant greitai išdžiovinti
Optimali džiovinimo
temperat
ū
ra
Siekiant švelniai išdžiovinti
plaukus, nusta
č
ius 55 ºC
temperat
ū
r
ą
, apsaugan
č
i
ą
plaukus nuo perkaitinimo
V
ė
sus ir švelnus oro
srautas
Šukuosenai sutvir tinti
3
Nor
ė
dami išjungti prietais
ą
, nustatykite pad
ė
t
į
.
Po naudojimo:
1
Prietais
ą
išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.
2
Pad
ė
kite j
į
ant karš
č
iui atsparaus paviršiaus, kol jis atv
ė
s.
3
Prietais
ą
valykite dr
ė
gna šluoste.
4
Laikykite j
į
saugioje ir sausoje vietoje, kurioje n
ė
ra dulki
ų
. Taip pat
galite j
į
laikyti pakabin
ę
už patogaus kabinimo laido ( ).
EN
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
bene
fi
t from the suppor t that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
•
WARNING: Do not use this appliance near water.
•
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk, even when the appliance is
switched off.
•
WARNING: Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing water.
•
Do not inser t metal objects into the air grilles to avoid
electric shock.
•
Never block the air grilles.
•
Before you connect the appliance, ensure that the voltage indicated
on the appliance corresponds to the local power voltage.
•
Do not use the appliance for any other purpose than described in
this manual.
•
Do not use the appliance on ar ti
fi
cial hair, e.g. dr ying clothes or pets.
•
When the appliance is connected to the power, never leave it
unattended.
•
Always unplug the appliance after use.
•
Never use any accessories or par ts from other manufacturers or that
Philips does not speci
fi
cally recommend. If you use such accessories
or par ts, your guarantee becomes invalid.
•
Do not wind the mains cord round the appliance.
•
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a
ser vice centre authorised by Philips or similarly quali
fi
ed persons in
order to avoid a hazard.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensor y or mental capabilities
or lack of experience and knowledge if they have been given
super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without super vision.
•
For additional protection, we advise you to install a residual current
device (RCD) in the electrical circuit that supplies the bathroom. This
RCD must have a rated residual operating current not higher than
30mA. Ask your installer for advice.
•
If the appliance overheats, it switches off automatically. Unplug the
appliance and let it cool down for a few minutes. Before you switch
the appliance on again, check the grilles to make sure they are not
blocked by
fl
uff, hair, etc.
•
Wait until the appliance has cooled down before you store it.
Noise level: Lc = 78dB [A]
Electromagnetic
fi
elds (EMF)
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
fi
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scienti
fi
c evidence
available today.
Environment
Do not throw away the appliance with the normal household
waste at the end of its life, but hand it in at an of
fi
cial collection
point for recycling. By doing this, you help to preser ve the
environment.
2
Dry your hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
2
Adjust the air
fl
ow switch ( ) according to your preference
Setting
Temperature and speed
Good for:
Hot and strong air
fl
ow
Fast dr ying
Optimal dr ying temperature Gently dr ying the hair at a
constant temperature of
55ºC to protect hair from
overheating
Cool and gentle air
fl
ow
Fixing your style
3.
Switch to to switch off the appliance.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance with damp cloth.
4
Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it using
the easy hanging cord ( ).
3
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an attachment or if
you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com
or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you
fi
nd
its phone number in the worldwide guarantee lea
fl
et). If there is no
Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.
BG
Поздравяваме
ви
за
покупката
и
добре
дошли
при
Philips!
За
да
се
възползвате
изцяло
от
предлаганата
от
Philips
поддръжка
,
регистрирайте
изделието
си
на
www.philips.com/welcome.
Register your product and get suppor t at
www.philips.com/welcome
HP8118
© Royal Philips Electronics N.V. 2012
All rights reser ved.
Speci
fi
cations are subject to change without notice.
Trademarks are the proper ty of Koninklijke Philips
Electronics N.V. or their respective owners.
314003530281
LV
Lietot
ā
ja rokasgr
ā
mata
PL
Instrukcja
obs
ł
ugi
RO
Manual de utilizare
RU
Руководство
пользователя
SK
Príru
č
ka užívate
ľ
a
SL
Uporabniški
priro
č
nik
SR
Korisni
č
ki priru
č
nik
UK
Посібник
користувача
EN
User manual
BG
Ръководство
за
потребителя
CS
P
ř
íru
č
ka pro uživatele
ET
Kasutusjuhend
HR
Korisni
č
ki priru
č
nik
HU
Felhasználói kézikönyv
KK
Қолданушының
нұсқасы
LT
Vartotojo
vadovas
a
b
HP8118_EE_UM_V1.0.indd 1
HP8118_EE_UM_V1.0.indd 1
4/20/2012 9:58:10 AM
4/20/2012 9:58:10 AM
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
62 Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. opis ogólny (rys. 1) 1 Nasadka do delikatnych miejsc 2 Dyski depilujące 3 Głowica depilująca ...
Zasady używania Uwaga: Z urządzenia nie można korzystać bezprzewodowo. Można go używać tylko w połączeniu z zasilaczem dołączonym do zestawu. Wskazówki dotyczące depilacji - Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu. W chwili rozpoczęcia depilacji skóra musi być całkowicie sucha. - Upew...
- Depiluj włosy w okolicy bikini w sposób przedstawiony na r ysunku. - Depiluj włosy pod pachami w sposób przedstawiony na r ysunku. 5 Lekko dociskając, powoli przesuwaj urządzenie po skórze, w kierunku przeciwnym do kierunku wzrostu włosów. 6 Naciśnij ponownie wyłącznik po raz trzeci, aby wyłączy...
Inne modele golarki elektryczne Philips
-
Philips 5000 S5630/12
-
Philips BT1216/10
-
Philips HP2840/11
-
Philips HP2841/11
-
Philips HP2844/00
-
Philips HP2844/01
-
Philips HP2844/02
-
Philips HP6401/01
-
Philips HP6401/02
-
Philips HP6401/06