Philips DCM3155/12 - Krótka instrukcja

Philips DCM3155/12

Philips DCM3155/12 – Krótka instrukcja, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

DOCK

3 sec

All registered and unregistered trademarks are property of

their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.

DCM3155_12_Short User Manual_V1.2

SOURCE

STANDBY

3 sec

STANDBY

ECO POWER

www.philips.com/welcome

Always there to help you

DCM3155

Register your product and get support at

Rövid használati útmutató
Manuale dell'utente breve

HU
IT

Korte gebruikershandleiding
Krótka instrukcja obsługi

Manual do utilizador resumido
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok

PL

NL

RU

PT

SK
SV

Question?

Contact

Philips

DCM3155

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

HU

Ha a készülék Eco Power módba vált az energiamegtakarítás érdekében, a gomb megnyomásával először kapcsolja készenléti üzemmódba az egységet, hogy biztosítsa a dokkolt

iPod/iPhone készülék normál töltődését.

|

IT

Se l'unità entra in modalità Eco per il risparmio energetico, premere per impostare l'unità in modalità standby per accer tarsi che

l'iPod/iPhone su base docking possa caricarsi normalmente.

| NL

Als het apparaat overschakelt naar de Eco-modus voor energiebesparing, druk dan op om het apparaat eerst naar

de stand-bymodus te schakelen om er voor te zorgen dat de gedockte iPod/iPhone normaal kan opladen.

| PL

Jeśli zestaw przejdzie w tr yb ECO Power w celu oszczędzenia energii,

naciśnij przycisk , aby najpierw przełączyć zestaw w tr yb gotowości, tak aby zadokowane urządzenie iPod/iPhone mogło normalnie się ładować.

|

PT

Se a unidade entrar no modo de

poupança de energia para reduzir o consumo energético, prima para mudar primeiro a unidade para o modo de espera para se assegurar de que o iPod/iPhone na base pode
carregar normalmente.

| RU

Если устройство перешло в режим энергосбережения Eco Power, нажмите , чтобы сначала переключить устройство в обычный режим

ожидания и убедиться, что зарядка установленного в док-станцию iPod/iPhone выполняется должным образом.

| SK

Ak zariadenie prejde do energeticky úsporného režimu Eco,

najskôr stlačením tlačidla prepnite zariadenie do pohotovostného režimu, aby sa iPod/iPhone vložený v doku mohol normálne nabíjať.

| SV

Om enheten försätts i Eco Power-läge för

att spara energi kan du först aktivera standbyläget genom att tr ycka på så att den dockade iPod-/iPhone-enheten laddas normalt.

12CM

8CM

HU

Ha nincs tárolt FM-rádióállomás a rendszerben, a rendszer felkéri, hogy tárolja az

elérhető FM-rádióállomásokat.

IT

Se non vengono salvate stazioni radio FM, il sistema richiede di salvare tutte le stazioni

FM disponibili.

NL

Als geen FM-radiozenders opgeslagen zijn, vraagt het systeem u om alle beschikbare

FM-zenders op te slaan.

PL

Jeśli nie ma zapisanych żadnych stacji radiowych FM, zestaw wyświetli monit o

zapisanie wszystkich dostępnych stacji radiowych FM.

PT

Se não houver estações de rádio FM memorizadas, o sistema solicita-lhe que

memorize todas as estações FM disponíveis.

RU

Если не сохранено ни одной радиостанции FM, система предложит сохранить

все доступные FM-станции.

SK

Ak nie sú uložené žiadne rozhlasové stanice v pásme FM, systém vás vyzve, aby ste

uložili všetky dostupné stanice v pásme FM.

SV

Om inga FM-radiokanaler finns lagrade uppmanas du av systemet att lagra alla

tillgängliga FM-kanaler.

HU 1

Helyezze az iPod/iPhone készüléket a dokkolóba és nyomja le a DOCK gombot az IPOD,

IPHONE forrás kiválasztásához.

2

Zene lejátszása iPod/iPhone készüléken.

IT 1

Inserire l’iPod/iPhone nella base docking e premere DOCK/ per selezionare la sorgente

IPOD IPHONE.

2

Riprodurre la musica sull’iPod/iPhone.

NL 1

Plaats de iPod/iPhone in het station en druk op DOCK/ om IPOD/IPHONE als bron te

kiezen.

2

Speel muziek af op de iPod/iPhone.

PL 1

Umieść urządzenie iPod/iPhone w podstawce dokującej i naciśnij przycisk DOCK, aby

wybrać źródło IPOD IPHONE .

2

Włącz odtwarzanie muzyki w urządzeniu iPod/iPhone.

PT 1

Coloque o iPod/iPhone na base e prima DOCK/ para seleccionar a fonte IPOD IPHONE.

2

Reproduza música no iPod/iPhone.

RU 1

Установите iPod/iPhone в док-станцию и выберите IPOD IPHONE, нажав DOCK.

2

Включите воспроизведение музыки на iPod/iPhone.

SK 1

Vložte zariadenie iPod/iPhone do doku a stlačením tlačidla DOCK vyber te ako zdroj IPOD

IPHONE.

2

Prehrajte hudbu v zariadení iPod/iPhone.

SV 1

Sätt i din iPod/iPhone i dockan och tr yck på DOCK för att välja IPOD IPHONE som källa.

2

Spela upp musik på iPod, iPhone.

HU

MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy mappát.

IT

Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una car tella.

NL

Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.

PL

W przypadku utworów w formacie MP3/WMA wybierz album lub folder.

PT

Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.

RU

Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.

SK

Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyber te album alebo priečinok.

SV

För MP3-/WMA-filer väljer du ett album eller en mapp.

HU

Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz; tar tsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás

közbeni gyors előre-/hátratekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.

IT

Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare avanti o indietro velocemente nel brano

durante la riproduzione, quindi rilasciare per riprendere la riproduzione.

NL

Druk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de track vooruit te spoelen of terug te spoelen

tijdens het afspelen. Laat ver volgens los om het afspelen te her vatten.

PL

Naciśnij, aby pominąć utwór. Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu

podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.

PT

Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido para avançar ou retroceder rapidamente na

faixa durante a reprodução e, em seguida, solte para retomar a reprodução.

RU

Нажмите для перехода к дорожке; нажмите и удерживайте для быстрого поиска вперед/назад

во время воспроизведения дорожки, а затем отпустите для возобновления воспроизведения.

SK

Stlačením tlačidla prejdete na skladbu. Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo

vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.

SV

Tr yck för att hoppa till ett spår, tr yck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under

uppspelning, och släpp sedan för att återuppta uppspelningen.

HU

Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.

IT

Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.

NL

Hiermee star t of onderbreekt u het afspelen.

PL

Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.

PT

Iniciar ou interromper a reprodução.

RU

Запуск или приостановка воспроизведения.

SK

Spustenie alebo prerušenie prehrávania.

SV

Star ta eller pausa skivuppspelning.

HU

Idő és lejátszási adatok megjelenítése.

IT

Consente di visualizzare le informazioni relative all’ora e alla riproduzione.

NL

Tijd en afspeelinformatie weergeven.

PL

Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.

PT

Apresentar as horas e as informações de reprodução.

RU

Отображение времени и информации о воспроизведении.

SK

Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.

SV

Visa tiden och spela upp information.

HU

Kiválasztás jóváhagyása.

IT

Consente di confermare una selezione.

NL

Hiermee bevestigt u een selectie.

PL

Zatwierdzanie wyboru.

PT

Confirmar uma selecção.

RU

Подтверждение выбора.

SK

Potvrdenie výberu.

SV

Bekräfta ett val.

HU

Lejátszás leállítása vagy program törlése.

IT

Consente di interrompere la riproduzione o eliminare un programma.

NL

Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of het programma wissen.

PL

Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu.

PT

Parar a reprodução ou eliminar a programação.

RU

Остановка воспроизведения или удаление программы.

SK

Zastavenie prehrávania alebo vymazanie programu.

SV

Stoppa uppspelning eller ta bor t programmet.

HU

A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása.

IT

Consente di programmare la sequenza di riproduzione dei brani.

NL

De afspeelvolgorde van tracks programmeren.

PL

Programowanie kolejności odtwarzania utworów.

PT

Programar a sequência de reprodução das faixas.

RU

Программирование последовательности воспроизведения дорожек.

SK

Programovanie poradia prehrávania skladieb.

SV

Programmera uppspelningssekvensen för spår.

HU

Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen sorrendű lejátszást.

IT

Selezionare una modalità di riproduzione continua o la riproduzione casuale.

NL

Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde selecteren.

PL

Wybór tr ybu powtarzania lub odtwarzania losowego.

PT

Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.

RU

Выбор режима повторного воспроизведения или воспроизведения в случайном порядке.

SK

Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v náhodnom poradí.

SV

Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.

HU

Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.

IT

Consente di disabilitare o ripristinare l’audio.

NL

Hiermee dempt of her vat u het geluid.

PL

Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.

PT

Cor tar ou repor o som.

RU

Включение или отключение звука.

SK

Stlmenie alebo obnovenie zvuku.

SV

Stäng av eller återuppta ljudet.

HU

A hangerő növelése vagy csökkentése.

IT

Consente di aumentare o ridurre il volume.

NL

Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.

PL

Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności.

PT

Aumentar ou diminuir o volume.

RU

Увеличение или уменьшение громкости.

SK

Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.

SV

Höj eller sänk volymen.

HU

Válasszon hangeffektust: [BALANCED] (kiegyenlített); [WARM] (meleg);

[BRIGHT] (élénk); [POWERFUL] (erőteljes); és [CLEAR] (tiszta).

IT

Selezionare un effetto sonoro: [BALANCED] (bilanciato); [WARM] (caldo);

[BRIGHT] (luminoso); [POWERFUL] (potente) e [CLEAR] (nitido).

NL

Kies een geluidseffect: [BALANCED] (gebalanceerd); [WARM] (warm); [BRIGHT]

(helder); [POWERFUL] (krachtig); en [CLEAR] (duidelijk).

PL

Wybór efektu dźwiękowego: [BALANCED] (zrównoważony); [WARM] (ciepły);

[BRIGHT] (jasny); [POWERFUL] (głośne odtwarzanie); [CLEAR] (wyraźny).

PT

Seleccione um efeito sonoro: [BALANCED] (equilibrado); [WARM] (envolvente);

[BRIGHT] (vivo); [POWERFUL] (potente); e [CLEAR] (límpido).

RU

Выберите звуковой эффект: [BALANCED] (сбалансированный), [WARM]

(теплый), [BRIGHT] (яркий), [POWERFUL] (мощный) или [CLEAR] (чистый).

SK

Výber zvukového efektu: [BALANCED] (vyvážený); [WARM] (príjemný);

[BRIGHT] (jasný); [POWERFUL] (mohutný) a [CLEAR] (čistý).

SV

Välj en ljudeffekt: [BALANCED] (balanserat), [WARM] (varmt), [BRIGHT] (klar t),

[POWERFUL] (kraftfullt) eller [CLEAR] (tydligt).

HU

Nyomja meg az elalváskapcsoló időtar tamának kiválasztásához.

Ha a kijelzőn [SLEEP OFF] (kikapcsolva) jelzés látható, az

elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.

IT

Premere per selezionare la durata dello spegnimento automatico.

Quando [SLEEP OFF] (spento) viene visualizzato, il timer di

spegnimento viene disattivato.

NL

Druk op deze knop om de sleeptimer te kiezen. Wanneer [SLEEP

OFF] (uit) wordt getoond, is de sleeptimer gedeactiveerd.

PL

Naciśnij, aby ustawić wyłącznik czasowy. Wyświetlenie komunikatu

[SLEEP OFF] (wył.) oznacza, że wyłącznik czasowy został

wyłączony.

PT

Premir para seleccionar o período de tempo do temporizador.

Quando [SLEEP OFF] (desligado) é apresentado, o temporizador

está desactivado.

RU

Нажмите для выбора периода работы таймера отключения.

Если отображается индикация [SLEEP OFF] (Выкл.), значит

таймер отключения выключен.

SK

Stlačením tlačidla vyberiete čas do automatického vypnutia. Keď

sa zobrazí hlásenie [SLEEP OFF] (vypnuté), časovač vypnutia je

deaktivovaný.

SV

Tr yck för att välja insomningstimerperiod. När [SLEEP OFF] (av)

visas avaktiveras insomningstimern.

HU 1

Az órabeállítási mód aktiválásához készenléti módban tar tsa lenyomva a távvezérlő

CLOCK

gombját.

2

A

gomb megnyomásával válassza ki az óra formátumát.

3

A jóváhagyáshoz nyomja meg a

CLOCK

gombot.

4

Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és perc beállításához.

IT 1

In modalità standby, tenere premuto

CLOCK

sul telecomando per attivare la modalità di impostazione

dell'orologio.

2

Premere

per selezionare il formato dell'ora.

3

Premere

CLOCK

per confermare.

4

Ripetere i passaggi suddetti per impostare l'ora e i minuti.

NL 1

Houd in de stand-bymodus

CLOCK

op de afstandsbediening ingedrukt om de instelmodus voor de klok te

activeren.

2

Druk op

om een uurindeling te selecteren.

3

Druk op

CLOCK

om te bevestigen.

4

Herhaal de bovenstaande stappen om het uur en de minuten in te stellen.

PL 1

Aby uaktywnić tr yb nastawiania zegara, w tr ybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk

CLOCK

na pilocie

zdalnego sterowania.

2

Naciśnij przycisk

, aby wybrać format czasu.

3

Naciśnij przycisk

CLOCK

, aby potwierdzić.

4

Powtórz powyższe czynności, aby ustawić godzinę i minutę.

PT 1

No modo de espera, mantenha

CLOCK

premido no telecomando para activar o modo para acer tar o relógio.

2

Prima

para seleccionar o formato da hora.

3

Prima

CLOCK

para confirmar.

4

Repita os passos acima para definir as horas e os minutos.

RU 1

Для перехода в режим установки часов в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку

CLOCK

на

пульте ДУ.

2

Нажмите

, чтобы выбрать формат отображения времени.

3

Нажмите

CLOCK

для подтверждения.

4

Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение часа и минут.

SK 1

V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla

CLOCK

na diaľkovom ovládaní aktivujte režim

nastavenia hodín.

2

Stlačením tlačidla

vyber te formát hodín.

3

Výber potvrďte stlačením tlačidla

CLOCK

.

4

Na nastavenie hodín a minút zopakujte vyššie uvedené kroky.

SV 1

I standbyläget aktiverar du tidsinställningsläget genom att hålla ned

CLOCK

på fjärrkontrollen.

2

Tr yck på

för att välja timformat.

3

Bekräfta genom att tr ycka på

CLOCK

.

4

Upprepa stegen ovan för att ställa in timme och minut.

DCM3155_12_02_Short User Manual_1.2.indd 1

2/1/2013 4:04:17 PM

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne instrukcje dla Philips DCM3155/12

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips