Philips DCM2260/12 - Krótka instrukcja

Philips DCM2260/12

Philips DCM2260/12 – Krótka instrukcja, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

DCM2260

Kor te gebruikershandleiding

Krótka instrukcja obsługi

Manual do utilizador resumido

Краткое руководство

пользователя

Stručný návod na používanie

Kor tfattad användarhandbok

Kor t brukerhåndbok

Manual de utilizare pe scur t

Kısa Kullanım Kılavuzu

Specifications are subject to change without notice

© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.

All rights reserved.

DCM2260_12_SUM_V1.1

Always there to help you

Register your product and get suppor t at
www.philips.com/welcome

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

DCM2260

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Wall Mounting

Instructions

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

2

NL

Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.

PL

Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje

dotyczące bezpieczeństwa.

PT

Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham.

RU

Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми

прилагаемыми инструкциями по безопасности.

SK

Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie.

SV

Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation.

NO

Før du bruker produktet, må du lese den medfølgende sikkerhetsinformasjonen.

RO

Înainte de a utiliza produsul, citiţi toate informaţiile privind siguranţa furnizate

împreună cu acesta.

TR

Ürününüzü kullanmadan önce, birlikte verilen tüm güvenlik bilgilerini okuyun.

NL

Energiebesparende stand-bymodus

ON

Stand-

bymodus

ON

Energiebesparende stand-bymodus

Stand-

bymodus

Opmerking

:

Als dit product 15 minuten inactief is, schakelt het

automatisch over naar de normale stand-bymodus.

Als dit product 15 minuten in de normale stand-

bymodus staat, schakelt het automatisch over naar de
energiebesparende stand-bymodus.

PL

Tr yb gotowości Eco Power Tr yb włączenia

Tr yb

gotowości

Tr yb włączenia Tr yb gotowości Eco Power

Tr yb

gotowości

Uwaga

:

Jeśli produkt pozostaje nieaktywny przez 15 minut,

następuje automatyczne przełączenie w normalny tr yb

gotowości.

Jeśli produkt pozostaje w normalnym tr ybie gotowości

przez 15 minut, następuje automatyczne przełączenie w
tr yb gotowości Eco Power.

PT

Modo de poupança de energia

ON

Modo de

espera

ON

Modo de poupança de energia

Modo de

espera

Nota

:

Depois deste produto permanecer inactivo durante 15

minutos, muda automaticamente para o modo de espera

normal.

Depois deste produto permanecer no modo de espera

normal durante 15 minutos, muda automaticamente para
o modo de poupança de energia.

RU

Режим ожидания Eco Power ON (Вкл.)

Режим ожидания

ON (Вкл.) Режим ожидания Eco Power

Режим ожидания

Примечание

.

Если устройство не используется в течение 15 минут,

оно автоматически переключается в обычный режим

ожидания.

Если устройство находится в обычном режиме

ожидания в течение 15 минут, оно автоматически
переключается в режим ожидания Eco Power.

SK

Pohotovostný režim Eco Power

ZAP.

Pohotovostný režim

ZAP.

Pohotovostný režim Eco Power

Pohotovostný režim

Poznámka

:

Po 15 minútach nečinnosti sa tento produkt automaticky

prepne do pohotovostného režimu.

Po 15 minútach v bežnom pohotovostnom režime sa

tento produkt automaticky prepne do pohotovostného
režimu Eco Power.

SV

Eco Power-standbyläge

ON

standbyläge

ON

Eco Power-standbyläge

standbyläge

Obs!

När produkten har varit inaktiv i 15 minuter växlar den

automatiskt till det normala standbyläget.

När produkten har varit i det normala standbyläget

i 15 minuter växlar den automatiskt till Eco Power-
standbyläget.

NO

Strømsparende standbymodus

ON

Standbymodus

ON

Strømsparende standbymodus

Standbymodus

NL

1

Houd in de stand-bymodus

CLOCK

ingedrukt om de modus voor het

instellen van de klok te openen.

»

of

wordt weergegeven.

2

Druk op

+ VOL -

of

/

om een tijdsindeling (

of

) te

kiezen en druk ver volgens op

CLOCK

.

3

Druk op

+ VOL -

of

/

om het uur in te stellen en druk ver volgens

op

CLOCK

.

4

Druk op

+ VOL -

of

/

om de minuten in te stellen en druk

ver volgens op

CLOCK

.

»

De ingestelde klok wordt weergegeven.

Opmerking

:

U kunt de klok van het product synchroniseren met een

aangesloten iPod/iPhone/iPad.

PL

1

Aby przejść do tr ybu nastawiania zegara, w tr ybie gotowości naciśnij i

przytrzymaj przycisk

CLOCK

.

»

Zostanie wyświetlony symbol

lub

.

2

Naciśnij przycisk

+ VOL -

lub

/

, aby wybrać format godziny (

lub

), a następnie naciśnij przycisk

CLOCK

.

3

Naciśnij przycisk

+ VOL -

lub

/

, aby ustawić godzinę, a następnie

naciśnij przycisk

CLOCK

.

4

Naciśnij przycisk

+ VOL -

lub

/

, aby ustawić minutę, a następnie

naciśnij przycisk

CLOCK

.

»

Zostanie wyświetlony ustawiony czas.

Uwaga

:

Urządzenie może zsynchronizować swój zegar z zegarem

podłączonego urządzenia iPod/iPhone/iPad.

PT

1

No modo de espera, mantenha

CLOCK

premido para entrar no modo de

definição do relógio.

»

É apresentado

ou

.

2

Prima

+ VOL -

ou

/

para seleccionar um formato da hora (

ou

) e, em seguida, prima

CLOCK

.

3

Prima

+ VOL -

ou

/

para definir as horas e, em seguida, prima

CLOCK

.

4

Prima

+ VOL -

ou

/

para definir os minutos e, em seguida, prima

CLOCK

.

»

É apresentado o relógio definido.

Nota

:

O produto pode sincronizar o seu relógio com um iPod/

iPhone/iPad ligado.

RU

1

В режиме ожидания: для входа в режим установки часов нажмите и

удерживайте кнопку

CLOCK

.

»

Отобразится

или

.

2

Нажмите

+ VOL -

или

/

для выбора формата времени (

или

), а затем нажмите

CLOCK

.

iPod nano 7th generation
iPod touch 5th generation
iPhone 5
iPad mini
iPad 4th generation

iPod classic
iPod nano 2nd / 3rd / 4th / 5th / 6th generation
iPod touch 1st / 2nd / 3rd / 4th generation
iPhone, iPhone 3G, iPhone 3GS
iPhone 4, iPhone 4S
iPad
iPad 2
iPad 3rd generation

NL

Knoppen

Functies

Hiermee kunt u het afspelen star ten, onderbreken of her vatten.

MENU

/

Hiermee krijgt u toegang tot de afspeellijst van iPod/iPhone.

/

Hiermee navigeer t u door de afspeellijst van de iPod/iPhone/iPad.

/

Hiermee gaat u naar de vorige/volgende track.
Houd deze knop ingedrukt om een track terug te spoelen of vooruit

te spoelen.

PL

Przyciski

Funkcje

Rozpoczynanie, wstrzymywanie lub wznawianie odtwarzania.

MENU

/

Przechodzenie do listy odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone.

/

Poruszanie się po liście odtwarzania w urządzeniu iPod/iPhone/iPad.

/

Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
Naciśnij i przytrzymaj, aby rozpocząć przewijanie utworu do tyłu lub

szybkie wyszukiwanie do przodu.

PT

Botões

Funções

Iniciar, interromper ou retomar a reprodução.

MENU

/

Aceder à lista de reprodução do iPod/iPhone.

/

Navegar na lista de reprodução do iPod/iPhone/iPad.

/

Saltar para a faixa anterior/seguinte.
Manter premido para retroceder dentro de uma faixa ou procurar

rapidamente para a frente.

DC IN

3

Нажмите

+ VOL -

или

/

, чтобы установить значение часа, а затем

нажмите

CLOCK

.

4

Нажмите

+ VOL -

или

/

, чтобы установить значение минут, а

затем нажмите

CLOCK

.

»

На экране отобразится установленное время.

Примечание

.

Время на устройстве можно синхронизировать со

временем на подключенном iPod/iPhone/iPad.

SK

1

V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla

CLOCK

aktivujte režim

nastavenia hodín.

»

Zobrazí sa

alebo

.

2

Stlačením tlačidla

+ VOL -

alebo

/

vyber te formát času (

alebo

) a stlačte tlačidlo

CLOCK

.

3

Stlačením tlačidla

+ VOL -

alebo

/

nastavte hodinu a stlačte tlačidlo

CLOCK

.

4

Stlačením tlačidla

+ VOL -

alebo

/

nastavte minúty a stlačte tlačidlo

CLOCK

.

»

Zobrazí sa nastavený čas.

Poznámka

:

Tento produkt dokáže synchronizovať svoje hodiny s

pripojeným zariadením iPod/iPhone/iPad.

SV

1

I standbyläge håller du ned

CLOCK

om du vill aktivera klockinställningsläget.

»

eller

visas.

2

Tryck på

+ VOL -

eller

/

om du vill välja tidsformat (

eller

).

Tr yck sedan på

CLOCK

.

3

Ställ in timme genom att tr ycka på

+ VOL -

eller

/

. Tr yck sedan på

CLOCK

.

4

Ställ in minut genom att tr ycka på

+ VOL -

eller

/

. Tr yck sedan på

CLOCK

.

»

Den inställda klockan visas.

Obs!

Produkten kan synkronisera den inbyggda klockan med en

ansluten iPod/iPhone/iPad.

NO

1

I standbymodus tr ykker du på og holder nede

CLOCK

for å aktivere modusen

for å stille klokken.

»

eller

vises.

2

Tr ykk på

+ VOL -

eller

/

for å velge et klokkeslettformat (

eller

), og tr ykk deretter på

CLOCK

.

3

Tr ykk på

+ VOL -

eller

/

for å stille inn timene, og tr ykk deretter på

CLOCK

.

4

Tr ykk på

+ VOL -

eller

/

for å stille inn minuttene, og tr ykk deretter

CLOCK

.

»

Den angitte klokken vises.

Merk

:

Produktet kan synkronisere sin klokke med en tilkoblet iPod/

iPhone/iPad.

RO

1

În modul standby, apăsaţi şi menţineţi apăsat

CLOCK

pentru a accesa modul de

setare a ceasului.

»

sau

este afişat.

2

Apăsaţi

+ VOL -

sau

/

pentru a selecta formatul orei (

sau

)

şi apoi apăsaţi

CLOCK

.

3

Apăsaţi

+ VOL -

sau

/

pentru a seta ora şi apoi apăsaţi

CLOCK

.

4

Apăsaţi

+ VOL -

sau

/

pentru a seta minutele şi apoi apăsaţi

CLOCK

.

»

Este afişată ora setată.

Notă

:

Produsul poate sincroniza ceasul cu un iPod/iPhone/iPad

conectat.

TR

1

Bekleme modunda, saat ayarı modunu girmek için

CLOCK

düğmesini basılı tutun.

»

ya da

görüntülenir.

2

Bir saat formatı (

ya da

) seçmek için

+ VOL -

veya

/

düğmesine, ardından

CLOCK

düğmesine basın.

3

Saati ayarlamak için

+ VOL -

veya

/

düğmesine, ardından

CLOCK

düğmesine basın.

4

Dakikayı ayarlamak için

+ VOL -

veya

/

düğmesine, ardından

CLOCK

düğmesine basın.

»

Ayarlanan saat görüntülenir.

Not:

Ürün, bağlı bir iPod/iPhone/iPad cihazı ile saatini senkronize

edebilir.

RU

Кнопки

Функции

Запуск, пауза или возобновление воспроизведения.

MENU

/

Переход к списку воспроизведения iPod/iPhone.

/

Перемещение по списку воспроизведения iPod/iPhone/iPad.

/

Переход к предыдущей/следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для перемотки назад или быстрого поиска

вперед в пределах дорожки.

SK

Tlačidlá

Funkcie

Spustenie, pozastavenie alebo obnovenie prehrávania.

MENU

/

Prístup do zoznamu skladieb zariadenia iPod/iPhone.

/

Navigácia v zozname skladieb zariadenia iPod/iPhone/iPad.

/

Preskočenie na predchádzajúcu/nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním pretočíte skladbu dozadu alebo spustíte rýchle

vyhľadávanie smerom dopredu.

SV

Knappar

Funktioner

Star ta, pausa eller återuppta uppspelningen.

MENU

/

Öppna spellistan på din iPod/iPhone.

/

Navigera i spellistan på din iPod/iPhone/iPad.

/

Hoppa till föregående/nästa spår.
Håll intr yckt för att snabbspola bakåt eller snabbsöka framåt i ett spår.

NO

Knapper

Funksjoner

Star t, stopp eller gjenoppta avspilling.

MENU

/

Få tilgang til spillelisten på iPod/iPhone.

/

Naviger gjennom spillelisten på iPod/iPhone/iPad.

/

Hopp til forrige/neste spor.
Tr ykk på og hold nede for å spole tilbake et spor eller for å spole

fremover.

RO

Butoane

Funcţii

Porniţi, întrerupeţi sau reluaţi redarea.

MENU

/

Accesaţi lista de redare din iPod/iPhone.

/

Navigaţi prin lista de redare din iPod/iPhone/iPad.

/

Salt la piesa anterioară/următoare.
Apăsaţi şi menţineţi apăsat pentru a derula înapoi o melodie sau

pentru a căuta repede înainte.

TR

Düğmeler

Fonksiyonlar

Oynatmayı başlatır, duraklatır veya devam ettirir.

MENU

/

iPod/iPhone şarkı listesine erişir.

/

iPod/iPhone şarkı listesinde gezinir.

/

Önceki/sonraki parçaya atlar.
Bir parçayı geri sarmak veya hızlı ileri arama yapmak için basılı tutun.

2

NL

Afstemmen op een FM-radiozender

Houd

/

ingedrukt tot de frequentie verander t

om af te stemmen op de vorige of volgende sterke

zender.

Om een zender op een specifieke frequentie af te

stemmen, drukt u herhaaldelijk op

/

tot de

gewenste frequentie wordt weergegeven.

PL

Dostrajanie stacji radiowej FM

Aby dostroić poprzednią (lub następną) stację o silnym

sygnale, naciśnij i przytrzymaj przycisk

/

, aż

zaczną się zmieniać wskazania częstotliwości.

Aby dostroić stację na określonej częstotliwości,

naciśnij kilkakrotnie przycisk

/

, aż zostanie

wyświetlona żądana częstotliwość.

PT

Sintonizar uma estação de rádio FM.

Para sintonizar a estação com uma boa recepção

anterior ou seguinte, mantenha

/

premido até

a frequência começar a mudar.

Para sintonizar uma estação numa frequência

específica, prima

/

repetidamente até a

respectiva frequência ser apresentada.

RU

Настройка радиостанции FM

Чтобы перейти к предыдущей или следующей

станции с сильным сигналом, нажмите и

удерживайте кнопку

/

до тех пор, пока

частота не начнет меняться.

Чтобы настроить станцию на определенной

частоте, последовательно нажимайте

/

до

тех пор, пока не отобразится нужная частота.

SK

Naladenie rozhlasovej stanice v pásme FM

Ak chcete naladiť predchádzajúcu alebo nasledujúcu

stanicu so silným signálom, stlačte a podržte tlačidlo

/

, kým sa nezačne meniť frekvencia.

Ak chcete naladiť stanicu na konkrétnej frekvencii,

opakovane stláčajte tlačidlo

/

, až kým sa

nezobrazí jeho frekvencia.

SV

Ställ in en FM-radiokanal

Om du vill ställa in föregående eller nästa kanal med

stark signal håller du

/

intr yckt tills frekvensen

ändras.

Ställ in en kanal på en viss frekvens genom att tr ycka

/

upprepade gånger tills den önskade

frekvensen visas.

NO

Stille inn en FM-radiostasjon

For å stille inn neste eller forrige sterke stasjon

tr ykker du på og holder nede

/

til frekvensen

begynner å endre seg.

For å stille inn en stasjon på en spesifikk frekvens

tr ykke du på

/

flere ganger til den tilhørende

frekvensen vises.

RO

Comutare la un post de radio FM

Pentru a comuta la postul cu semnal puternic anterior

sau următor, apăsaţi şi menţineţi apăsat

/

până

când frecvenţa începe să se schimbe.

Pentru a comuta la un post cu o anumită frecvenţă,

apăsaţi în mod repetat

/

până la afişarea

frecvenţei.

TR

Bir FM radyo istasyonunu ayarlama

Önceki ya da sonraki güçlü istasyonu ayarlamak

için frekans değişmeye başlayıncaya kadar

/

düğmesini basılı tutun.

Belirli bir frekanstaki bir istasyonu ayarlamak için

frekans görüntüleninceye kadar

/

düğmesine

arka arkaya basın.

NL

Radiostations automatisch opslaan

1

Houd

PROG

ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen..

2

Nadat u beschikbare radiozenders hebt opgeslagen, drukt u

op / om op één van deze zenders af te stemmen.

Opmerking

:

Op dit product kunt u maximaal 20 radiozenders opslaan.

PL

Automatyczne zapisywanie stacji radiowych

1

Naciśnij i przytrzymaj przycisk

PROG

, aż zaczną się zmieniać wskazania

częstotliwości.

2

Po zapisaniu dostępnych stacji naciśnij przycisk / , aby dostroić

jedną z nich.

Uwaga

:

W urządzeniu można zapisać maksymalnie 20 stacji

radiowych.

PT

Memorizar estações de rádio automaticamente

1

Mantenha

PROG

premido até a frequência começar a mudar.

2

Depois de todas as estações de rádio disponíveis serem

memorizadas, prima / para sintonizar uma delas.

Nota

:

Este produto pode memorizar, no máximo, 20 estações

de rádio.

RU

Автоматический поиск и сохранение радиостанций

1

Нажмите и удерживайте

PROG

до тех пор, пока частота не

начнет меняться.

2

Когда доступные радиостанции будут сохранены,

нажмите / , чтобы выбрать одну из них.

Примечание

.

На устройстве можно сохранить до

20 радиостанций.

SK

Automatické uloženie rozhlasových staníc

1

Stlačte a podržte tlačidlo

PROG

, kým sa nezačne meniť frekvencia.

2

Po uložení dostupných rozhlasových staníc – stlačením tlačidla /

nalaďte jednu stanicu.

Poznámka

:

V tomto produkte je možné uložiť maximálne 20

rozhlasových staníc.

SV

Lagra radiokanaler automatiskt

1

Håll

PROG

intr yckt tills frekvensen ändras.

2

När de tillgängliga radiokanalerna har lagrats kan du ställa in någon av

dem genom att tr ycka på /

.

Obs!

Du kan lagra högst 20 radiokanaler på den här produkten.

NO

Lagre radiostasjoner automatisk

1

Tr ykk på og hold nede

PROG

til frekvensen begynner å endre seg.

2

Etter at tilgjengelige radiostasjoner er lagret, tr ykker du på /

for

å stille inn en av dem.

Merk

:

Dette produktet kan lagre maksimalt 20 radiostasjoner.

RO

Stocarea automată a posturilor de radio

1

Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe

PROG

până când frecvenţa începe să se

schimbe.

2

După ce posturile de radio sunt stocate, apăsaţi / pentru a

comuta la unul dintre ele.

Notă

:

Acest produs poate stoca maximum 20 de posturi de radio.

TR

Radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme

1

Frekans değişmeye başlayıncaya kadar

PROG

düğmesini basılı tutun.

2

Geçerli radyo istasyonları kaydedildikten sonra, bunlardan birini

ayarlamak için / düğmesine basın.

Not:

Bu ürün en fazla 20 adet FM istasyonu kaydedebilir.

NL

Radiozenders handmatig opslaan

1

Hiermee stemt u af op een radiozender.

2

Druk op

PROG

om het programmeren te activeren.

3

Druk op / om een nummer van 1 t/m 20 toe te wijzen

aan deze radiozender, en druk ver volgens op

PROG

om deze

keuze te bevestigen.

4

Herhaal stap 1-3 om meer zenders te programmeren.

5

Druk op / om af te stemmen op een opgeslagen

radiozender.

Opmerking

:

U kunt maximaal 20 voorkeuzezenders

programmeren.

U kunt een geprogrammeerde radiozender

overschrijven door een ander station op het
zendernummer op te slaan.

PL

Ręczne zapisywanie stacji radiowych

1

Dostrój stację radiową.

2

Naciśnij przycisk

PROG

, aby włączyć programowanie.

3

Za pomocą przycisków / nadaj tej stacji numer od 1 do

20, a następnie naciśnij przycisk

PROG

, aby potwierdzić.

4

Powtórz czynności 1–3, aby zaprogramować więcej stacji.

5

Za pomocą przycisków / dostrój zapisaną stację

radiową.

Uwaga

:

Można zaprogramować odtwarzanie

maksimum 20 stacji radiowych.

Aby nadpisać zaprogramowaną stację, zapisz
inną stację z jej numerem.

PT

Memorizar estações de rádio manualmente

1

Sintonizar uma estação de rádio.

2

Prima

PROG

para activar a programação.

3

Prima

/ para atribuir um número de sequência

de 1 a 20 a esta estação de rádio e, em seguida, prima

PROG

para confirmar.

4

Repita os passos 1 a 3 para programar mais estações.

5

Prima

/ para sintonizar uma estação de rádio

memorizada.

Nota

:

Pode programar um máximo de 20 estações

pré-programadas.

Para substituir uma estação de rádio

programada, memorize outra estação no seu

número de sequência.

RU

Сохранение радиостанций вручную

1

Настройтесь на радиостанцию.

2

С помощью кнопки

PROG

включите режим

программирования.

3

Нажмите кнопку / , чтобы выбрать для

радиостанции последовательный номер от 1 до 20,

затем нажмите кнопку

PROG

для подтверждения.

4

Для программирования других радиостанций

повторите шаги 1–3.

5

Нажмите / для выбора сохраненной

радиостанции.

Примечание

.

Можно запрограммировать до 20

радиостанций.

Для смены запрограммированной

радиостанции сохраните под ее
номером другую станцию.

SK

Ručné uloženie rozhlasových staníc

1

Naladenie rozhlasovej stanice.

2

Stlačením tlačidla

PROG

aktivujte programovanie.

3

Stlačením tlačidla / prideľte k rozhlasovej stanici

poradové číslo od 1 do 20 a stlačením tlačidla

PROG

výber

potvrďte.

4

Opakovaním krokov 1 až 3 naprogramujete ďalšie stanice.

5

Stlačením tlačidla / nalaďte rozhlasovú stanicu.

Poznámka

:

Môžete naprogramovať maximálne 20

predvolieb rozhlasových staníc.

Ak chcete prepísať naprogramovanú

rozhlasovú stanicu, na jej poradové číslo
uložte inú stanicu.

SV

Lagra radiokanaler manuellt

1

Ställ in en radiokanal.

2

Tr yck på

PROG

och aktivera programmering.

3

Tr yck på / om du vill tilldela radiokanalen ett nummer

från 1 till 20 och bekräfta genom att tr ycka på

PROG

.

4

Upprepa steg 1–3 för att programmera fler kanaler.

5

Ställ in en lagrad radiokanal genom att tr ycka på /

.

Obs!

Du kan programmera högst 20

snabbvalskanaler.

För att skriva över en programmerad kanal

använder du den kanalens sekvensnummer vid
lagring av en annan kanal.

NO

Lagre radiostasjoner manuelt

1

Still inn en radiostasjon.

2

Tr ykk på

PROG

for å aktivere programmering.

3

Tr ykk på / for å tilordne et nummer mellom 1 og 20

til denne radiostasjonen, og tr ykk deretter på

PROG

for å

bekrefte.

4

Gjenta trinn 1–3 for å programmere flere stasjoner.

5

Tr ykk på /

for å stille inn en lagret radiostasjon.

Merk

:

Du kan programmere maks. 20 forhåndsinnstilte

radiostasjoner.

For å overskrive en programmer t radiostasjon

lagrer du en annen stasjon med sekvensnummeret

til denne stasjonen.

RO

Stocarea manuală a posturilor de radio

1

Comutare la un post de radio.

2

Apăsaţi

PROG

pentru a activa programarea.

3

Apăsaţi / pentru a aloca un număr de secvenţă de la 1

la 20 pentru acest post de radio, apoi apăsaţi

PROG

pentru

a confirma.

4

Repetaţi paşii 1-3 pentru a programa mai multe posturi.

5

Apăsaţi / în mod repetat pentru a comuta la un post de

radio memorat.

Notă

:

Puteţi programa maxim 20 de posturi de radio

presetate.

Pentru a suprascrie un post de radio programat,
memoraţi un alt post cu numărul secvenţei sale.

TR

Radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme

1

Bir radyo istasyonu ayarlar.

2

Programlamayı etkinleştirmek için

PROG

düğmesine basın.

3

Bu radyo istasyonuna 1’den 20’ye kadar bir sıra numarası

atamak için / düğmesine, ardından onaylamak için

PROG

düğmesine basın.

4

Daha fazla istasyon programlamak için 1.-3. adımları tekrar edin.

5

Kayıtlı bir radyo istasyonunu ayarlamak / düğmesine basın.

Not:

En fazla 20 adet radyo istasyon hafızası

programlayabilirsiniz.

Programlanan bir radyo istasyonunun üzerine yazmak

için, bu sıra numarasıyla başka bir istasyon kaydedin.

NL

Druk in de actieve modus op

SLEEP

/

TIMER

om een periode te kiezen (in

minuten). Het apparaat schakelt automatisch over naar de stand-bymodus nadat

de ingestelde periode is verstreken.

Druk herhaaldelijk op

SLEEP

/

TIMER

tot

wordt

weergegeven als u de sleeptimer wilt deactiveren.

PL

W tr ybie pracy naciśnij przycisk

SLEEP

/

TIMER

, aby wybrać czas (w minutach).

Po upływie określonego czasu urządzenie automatycznie przełączy się w tr yb

gotowości.

Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk

SLEEP

/

TIMER

aż do wyświetlenia komunikatu

.

PT

No modo de funcionamento, prima

SLEEP

/

TIMER

para seleccionar um período

de tempo (em minutos). Depois de o período de tempo terminar, o produto

muda automaticamente para o modo de espera.

Para desactivar o temporizador, prima

SLEEP

/

TIMER

repetidamente até

ser apresentado.

RU

В рабочем режиме: нажмите

SLEEP

/

TIMER

для выбора периода времени

(в минутах). По истечении установленного периода времени устройство

автоматически переключится в режим ожидания.

Чтобы выключить таймер отключения, последовательно нажимайте

SLEEP

/

TIMER

, пока не отобразится индикация

.

SK

V pracovnom režime stlačením tlačidla

SLEEP

/

TIMER

vyber te požadovaný čas

(v minútach). Po uplynutí nastaveného času sa produkt automaticky prepne

do pohotovostného režimu.

Ak chcete časovač automatického vypnutia deaktivovať, opakovane

stláčajte tlačidlo

SLEEP

/

TIMER

, až kým sa nezobrazí položka

.

SV

När enheten är i driftsläge kan du välja en period (i minuter) genom att tr ycka

SLEEP

/

TIMER

. Produkten försätts automatiskt i standbyläge efter angiven

tidsperiod.

Avaktivera insomningstimern genom att tr ycka upprepade gånger på

SLEEP

/

TIMER

tills

försvinner.

NO

I gjeldende modus tr ykker du på

SLEEP

/

TIMER

for å velge en periode

(i minutter). Etter den angitte tidsperioden går produktet automatisk til

standbymodus.

Du deaktiverer sleep timer ved å tr ykke på

SLEEP

/

TIMER

gjentatte ganger

til

vises.

RO

În modul de lucru, apăsaţi

SLEEP

/

TIMER

pentru a selecta o perioadă (în

minute). După perioada predefinită, produsul comută în modul standby

automat.

Pentru a dezactiva cronometrul de oprire, apăsaţi

SLEEP

/

TIMER

în mod

repetat până când se afişează

.

TR

Çalışma modunda, süre (dakika) belirlemek için

SLEEP

/

TIMER

düğmesine basın.

Ürün, ayarlanan süre sonunda otomatik olarak bekleme moduna geçer.

Uyku zamanlayıcısını devre dışı bırakmak için

öğesi

görüntülenene kadar arka arkaya

SLEEP

/

TIMER

düğmesine basın.

NL

De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/

suppor t.

PL

Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej www.

philips.com/suppor t.

PT

Para transferir o manual do utilizador completo, visite www.philips.com/

suppor t.

RU

Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-

сайте www.philips.com/suppor t.

SK

Na stránke www.philips.com/suppor t si môžete prevziať úplný návod na

používanie.

SV

Den fullständiga användarhandboken finns på www.philips.com/suppor t.

NO

Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken, kan du gå til www.

philips.com/suppor t.

RO

Pentru a descărca întregul manual de utilizare, vizitaţi www.philips.com/

suppor t.

TR

Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için www.philips.com/suppor t

adresini ziyaret edin.

AUDIO

IN

AUDIO IN

Merk

:

Hvis produktet er inaktivt i 15 minutter, bytter det

automatisk til normal standbymodus.

Hvis produktet er i normal standbymodus i 15 minutter,
bytter det automatisk til strømsparende standbymodus.

RO

Mod standby Eco PORNIT

Mod standby

PORNIT Mod standby Eco

Mod standby

Notă

:

După ce acest produs rămâne inactiv timp de 15 minute,

acesta va comuta automat la modul standby normal.

După ce acest produs rămâne în modul standby normal

timp de 15 minute, acesta va comuta automat la modul

standby Eco.

TR

Güç tasarruflu bekleme modu

AÇIK

Bekleme

modu

AÇIK

Güç tasarruflu bekleme modu

Bekleme

modu

Not:

Bu üründe 15 dakika boyunca işlem yapılmadığında, ürün

otomatik olarak normal bekleme moduna geçer.

Bu ürün 15 dakika boyunca normal bekleme modunda

kaldıktan sonra, otomatik olarak güç tasarruflu bekleme

moduna geçer.

DCM2260_12_IFU_B_V1.1.indd 1-7

7/31/2013 4:10:26 PM

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne instrukcje dla Philips DCM2260/12

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips