Philips DC295/12 - Krótka instrukcja

Philips DC295/12

Philips DC295/12 – Krótka instrukcja, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

www.philips.com/welcome

Always there to help you

DC295

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

Rövid használati útmutató

Manuale dell'utente breve

HU

IT

Korte gebruikershandleiding

Krótka instrukcja obsługi

Manual do utilizador resumido

Краткое руководство пользователя

Stručný návod na používanie

Kortfattad användarhandbok

PL

NL

RU

PT

SK

SV

All registered and unregistered trademarks are property

of their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.

DC295_12_Short User Manual_V1.0

Shor t User Manual

www.philips.com/welcome

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

VOL

POWER

SLEEP

AL

1

AL

2

OK

PROG

MENU

TUNER

DOCK

REP ALM

AUDIO IN

BRIGHTNESS

SET TIME

MUTE

VOL

POWER

SLEEP

AL

1

AL

2

OK

PROG

MENU

TUNER

DOCK

REP ALM

AUDIO IN

BRIGHTNESS

SET TIME

MUTE

AUDIO-IN

VOL

POWER

SLEEP

AL

1

AL

2

OK

PROG

MENU

TUNER

DOCK

REP ALM

AUDIO IN

BRIGHTNESS

SET TIME

MUTE

AUDIO IN

VOL

POWER

SLEEP

AL

1

AL

2

OK

PROG

MENU

TUNER

DOCK

REP ALM

AUDIO IN

BRIGHTNESS

SET TIME

MUTE

iPod touch 5G

iPod nano 7G

iPad 4

iPad mini

iPhone 5

HU Tanács:

A készülék készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg a gombot.

IT Suggerimento:

Per impostare la modalità standby sull’unità, premere nuovamente .

NL Tip:

Druk nogmaals op om het apparaat in de stand-bymodus te zetten.

PL Wskazówka:

Naci

ś

nij przycisk ponownie, aby prze

łą

czy

ć

urz

ą

dzenie w tr yb

gotowo

ś

ci.

PT Dica:

Prima novamente para mudar a unidade para o modo de standby.

RU

Совет

:

Нажмите

еще

раз

для

переключения

устройства

в

режим

ожидания

.

SK Tip:

Opätovným stla

č

ením tla

č

idla prepnete systém do pohotovostného režimu.

SV Tips:

Tr yck på igen för att sätta enheten i standbyläge.

HU

Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.

IT

Consente di disabilitare o ripristinare l’audio.

NL

Hiermee dempt of her vat u het geluid.

PL

Wyciszanie lub przywracanie d

ź

wi

ę

ku.

PT

Cor tar ou repor o som.

RU

Включение

или

отключение

звука

.

SK

Stlmenie alebo obnovenie zvuku.

SV

Stäng av eller återuppta ljudet.

VOL

HU

A hanger

ő

növelése vagy csökkentése.

IT

Consente di aumentare o ridurre il volume.

NL

Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume.

PL

Zwi

ę

kszanie i zmniejszanie poziomu g

ł

o

ś

no

ś

ci.

PT

Aumentar ou diminuir o volume.

RU

Увеличение

или

уменьшение

громкости

.

SK

Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.

SV

Höj eller sänk volymen.

HU

Navigálás az iPod/iPhone menük között

IT

Consente di navigare tra i menu dell’iPod/iPhone.

NL

Hiermee navigeer t u tussen de iPod/iPhone-menu’s.

PL

Poruszanie si

ę

po menu urz

ą

dzenia iPod/iPhone.

PT

Navegar entre os menus do iPod/iPhone.

RU

Перемещение

по

меню

iPod/iPhone.

SK

Navigácia medzi ponukami zariadenia iPod/iPhone.

SV

Navigera mellan iPod/iPhone-menyer.

OK

HU

Kiválasztás jóváhagyása.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.

IT

Consente di confermare una selezione.
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.

NL

Hiermee bevestigt u een selectie.
Hiermee star t of onderbreekt u het afspelen.

PL

Zatwierdzanie wyboru.
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.

PT

Con

fi

rmar uma selecção.

Iniciar ou interromper a reprodução.

RU

Подтверждение

выбора

.

Запуск

или

приостановка

воспроизведения

.

SK

Potvrdenie výberu.
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.

SV

Bekräfta ett val.
Star ta eller pausa skivuppspelning.

HU

Nyomja meg egy adott m

ű

sorszámra ugráshoz; tar tsa lenyomva a m

ű

sorszámon belüli,

lejátszás közbeni gyors el

ő

re-/hátratekeréshez; a lejátszáshoz való visszatéréshez pedig

engedje fel.

IT

Premere per saltare un brano; tenere premuto per andare avanti o indietro velocemente nel
brano durante la riproduzione, quindi rilasciare per riprendere la riproduzione.

NL

Druk om naar een track te gaan; houd ingedrukt om de track vooruit te spoelen of terug te
spoelen tijdens het afspelen. Laat ver volgens los om het afspelen te her vatten.

PL

Naci

ś

nij, aby pomin

ąć

utwór. Naci

ś

nij i przytrzymaj, aby szybko przewin

ąć

utwór do przodu

lub do ty

ł

u podczas odtwarzania, a nast

ę

pnie zwolnij, aby wznowi

ć

odtwarzanie.

PT

Prima para avançar para uma faixa; mantenha premido para avançar ou retroceder
rapidamente na faixa durante a reprodução e, em seguida, solte para retomar a reprodução.

RU

Нажмите

для

перехода

к

дорожке

;

нажмите

и

удерживайте

для

быстрого

поиска

вперед

/

назад

во

время

воспроизведения

дорожки

,

а

затем

отпустите

для

возобновления

воспроизведения

.

SK

Stla

č

ením tla

č

idla prejdete na skladbu. Stla

č

ením a podržaním tla

č

idla po

č

as prehrávania

môžete rýchlo vyh

ľ

adáva

ť

smerom dopredu alebo dozadu v rámci skladby, jeho uvo

ľ

nením

obnovíte prehrávanie.

SV

Tr yck för att hoppa till ett spår, tr yck in och håll kvar för att snabbspola spåret framåt eller
bakåt under uppspelning, och släpp sedan för att återuppta uppspelningen.

DOCK

HU

Az iPhone, iPod vagy iPad forrás kiválasztása.

IT

Consente di selezionare la sorgente iPhone/iPod/iPad.

NL

Hiermee selecteer t u de iPhone/iPod/iPad als bron.

PL

Wybór urz

ą

dzenia iPhone/iPod/iPad jako

ź

ród

ł

a.

PT

Seleccionar a fonte do iPhone/iPod/iPad.

RU

Выбор

в

качестве

источника

устройства

iPhone/iPod/iPad.

SK

Výber zariadenia iPhone/iPod/iPad ako zdroja.

SV

Välj iPhone/iPod/iPad-källa

HU DBB:

Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.

DSC:

Hanghatás kiválasztásához nyomja le: [POP] (pop); [JAZZ] (dzsessz); [ROCK]

(rock); [CLAS] (klasszikus) és [FLAT] (semleges).

IT DBB:

Consente di attivare/disattivare la funzione di ottimizzazione dinamica dei bassi.

DSC:

Premere per selezionare un effetto sonoro: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK]

(rock);[CLAS] (classica) e [FLAT] (piatto).

NL DBB:

Hiermee schakelt u dynamische basversterking in of uit.

DSC:

Druk hierop om een geluidseffect te selecteren: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz);

[ROCK](rock); [CLAS] (klassiek) en [FLAT] (

fl

at).

PL DBB:

W

łą

czanie lub wy

łą

czanie wzmocnienia tonów niskich.

DSC:

Wybierz efekt d

ź

wi

ę

kowy: [POP] (pop); [JAZZ] (jazz); [ROCK] (rock); [CLAS]

(klasyka), [FLAT] (wierne odtwarzanie).

PT DBB:

Ligue ou desligue a melhoria de graves dinâmicos.

DSC:

Naci

ś

nij, aby wybra

ć

efekt d

ź

wi

ę

kowy: [POP] (pop); [JAZZ] (Jazz); [ROCK]

(rock); [CLAS] (clássica) e [FLAT] (equilibrado).

RU DBB:

Включение

или

выключение

функции

динамического

усиления

НЧ

.

DSC:

Нажмите

для

выбора

звукового

эффекта

: [POP] (

поп

-

музыка

), [JAZZ] (

джаз

),

[ROCK] (

рок

), [CLAS] (

классика

)

и

[FLAT] (

без

эффектов

).

SK DBB:

Zapnutie alebo vypnutie dynamického zvýraznenia basov.

DSC:

Stla

č

ením tla

č

idla vyber te zvukový efekt: [POP] (pop); [JAZZ] (džez); [ROCK]

(rock); [CLAS] (klasika) a [FLAT] (neutrálny).

SV DBB:

Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk basförbättring).

DSC:

Tr yck för att välja en ljudeffekt: [POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [ROCK] (rock),

[CLAS] (klassiskt) eller [FLAT] (platt).

MENU

HU

Az iPhone/iPod menü kiválasztása.

IT

Consente di selezionare il menu dell’iPhone/iPod.

NL

Hiermee selecteer t u het iPhone/iPodmenu.

PL

Wybór menu urz

ą

dzenia iPhone/iPod.

PT

Seleccionar o menu do iPhone/iPod.

RU

Выбор

меню

iPhone/iPod.

SK

Výber ponuky prehráva

č

a iPhone/iPod..

SV

Välj iPhone/iPod-menyn.

HU

FM rádióállomások kézi tárolása

1

Hangoljon be egy rádióállomást.

2

A programozási üzemmód aktiválásához nyomja meg az

PROG

gombot.

3

Válassza ki a programszámot a

/

gombbal.

4

Jóváhagyáshoz nyomja meg a

OK

gombot.

5

További állomások beprogramozásához ismételje meg a fenti lépéseket.

IT

Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM

1

Consente di sintonizzarsi su una stazione radio.

2

Premere

PROG

per attivare la modalità di programmazione.

3

Premere

/

per selezionare un numero.

4

Premere

OK

per confermare.

5

Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare altre stazioni.

NL

FM-radiozenders handmatig opslaan

1

Hiermee stemt u af op een radiozender.

2

Druk op

PROG

om de programmeermodus te activeren.

3

Druk op

/

om een nummer te selecteren.

4

Druk op

OK

om te bevestigen.

5

Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te programmeren.

PL

R

ę

czne zapisywanie stacji radiowych FM

1

Dostrajanie stacji radiowej.

2

Naci

ś

nij przycisk

PROG

, aby w

łą

czy

ć

tr yb programowania.

3

Za pomoc

ą

przycisków

/

wybierz numer programu.

4

Naci

ś

nij przycisk

OK

, aby zatwierdzi

ć

.

5

W celu zaprogramowania innych stacji powtórz powy

ż

sze czynno

ś

ci.

PT

Memorizar estações de rádio FM manualmente

1

Sintonizar uma estação de rádio.

2

Prima

PROG

para activar o modo de programa.

3

Prima

/

para seleccionar um número.

4

Prima

OK

para con

fi

rmar.

5

Repita os passos acima para programar outras estações.

RU

Сохранение

FM-

радиостанций

вручную

1

Настройка

радиостанции

.

2

Нажмите

кнопку

PROG

для

перехода

в

режим

программирования

.

3

Нажмите

/

для

выбора

номера

.

4

Нажмите

кнопку

OK

для

подтверждения

.

5

Повторите

вышеперечисленные

шаги

для

программирования

других

станций

.

SK

Ru

č

né uloženie rozhlasových staníc v pásme FM

1

Naladenie rozhlasovej stanice.

2

Stla

č

ením tla

č

idiel

PROG

aktivujte režim programovania.

3

Stla

č

ením tla

č

idiel

/

vyber te

č

íslo.

4

Stla

č

ením tla

č

idla

OK

nastavenie potvr

ď

te.

5

Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali ostatné stanice.

SV

Lagra FM-radiokanaler manuellt

1

Ställ in en radiokanal.

2

Tr yck på

PROG

för att aktivera programmeringsläget.

3

Välj ett nummer genom att tr ycka på

/

.

4

Bekräfta genom att tr ycka på

OK

.

5

Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler.

HU

Tartsa lenyomva az FM-rádióállomások automatikus tárolásához

Hangolási üzemmódban tar tsa lenyomva a

PROG

gombot 3 másodpercig, ezzel

aktiválódik az automatikus programbeállítás.

IT

Tenere premuto per salvare le stazioni radio FM automaticamente

In modalità sintonizzatore, tenere premuto

PROG

per più di 3 secondi per attivare la

modalità di programmazione automatica.

NL

Houd deze knop ingedrukt om FM-radiozenders automatisch op te slaan

Houd in de tunermodus

PROG

langer dan 3 seconden ingedrukt om de modus voor

automatisch programmeren te openen.

PL

Naci

ś

nij i przytrzymaj, aby automatycznie zapisa

ć

stacje radiowe FM

W tr ybie tunera naci

ś

nij i przytrzymaj przycisk

PROG

przez ponad 3 sekundy, aby

w

łą

czy

ć

tr yb automatycznego programowania.

PT

Manter premido para guardar as estações de rádio FM automaticamente

No modo de sintonizador, mantenha

PROG

premido durante mais de 3 segundos

para activar o modo de programação automática.

RU

Нажмите

и

удерживайте

для

автоматического

сохранения

FM-

радиостанций

.

В

режиме

радио

нажмите

и

удерживайте

в

течение

3

секунд

кнопку

PROG

,

чтобы

включить

режим

автоматического

программирования

.

SK

Stla

č

ením a podržaním tla

č

idla automaticky uložíte rozhlasové stanice v

pásme FM

Ak chcete zapnú

ť

režim automatického programovania, v režime tunera stla

č

te a

minimálne 3 sekundy podržte tla

č

idlá

PROG

.

SV

Håll intryckt för att lagra FM-radiokanaler automatiskt

I tunerläget kan du aktivera automatisk kanalsökning genom att hålla

PROG

intr yckt i

mer än 3 sekunder.

HU

Tárolt rádióállomás kiválasztása

Válassza ki az el

ő

re beállított programszámot a

/

gombbal.

IT

Selezione di una stazione radio preimpostata

Premere

/

per selezionare un numero preimpostato.

NL

Een voorkeuzezender selecteren

Druk op

/

om een voorkeuzenummer te selecteren.

PL

Wybór zaprogramowanej stacji radiowej

Za pomoc

ą

przycisków

/

wybierz numer stacji.

PT

Seleccionar uma estação de rádio programada

Prima

/

para seleccionar um número programado.

RU

Выбор

сохраненной

радиостанции

Нажмите

/

для

выбора

номера

сохраненной

станции

.

SK

Výber predvo

ľ

by rozhlasovej stanice

Stla

č

ením tla

č

idiel

/

vyber te

č

íslo predvo

ľ

by.

SV

Välj en förinställd radiokanal.

Tr yck på

/

för att välja nummer.

DC295_12_Short User Manual_02.indd 1

DC295_12_Short User Manual_02.indd 1

1/10/2013 4:38:33 PM

1/10/2013 4:38:33 PM

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne instrukcje dla Philips DC295/12

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips