Philips BT2000R/00 - Krótka instrukcja

Philips BT2000R/00

Philips BT2000R/00 – Krótka instrukcja, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

DC IN

Question?

Contact

Philips

Question?

Contact

Philips

Specifications are subject to change without notice.

2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.

Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered

trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX

Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.

BT2000_00_Short User Manual_V

3

.0

BT2000

Shor t user manual

www.philips.com/support

Always there to help you

Register your product and get support at

Question?

Contact

Philips

www. philips.com/suppor t

Shor t User Manual

Krátká uživatelská příručka

Kor t bruger vejledning

Kurzanleitung

Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης

Manual de usuario cor to

Lyhyt käyttöopas

Bref mode d’emploi

Rövid használati útmutató

Manuale dell’utente breve

Қысқаша пайдаланушы

нұсқаулығы

Kor te gebruikershandleiding

Krótka instrukcja obsługi

Manual do utilizador resumido

Краткое руководство

пользователя

Stručný návod na používanie

Kor tfattad användarhandbok

Короткий посібник

користувача

精簡使用手冊
短版使用手冊

EN

Note

:

1)

Before use, fully charge the built-in batter y.

2)

After use, slide the switch to

OFF

to turn off the speaker.

LED indicator behavior

Under charging

Fully charged

OFF

mode

Flashing white

Off

Audio-in

mode

Flashing white

Solid white

Bluetooth

mode

Flashing blue or solid

blue (depending on

Bluetooth connection

status)

Flashing blue or solid

blue (depending

on Bluetooth

connection status)

CS

Poznámka

:

1)

Před použitím přístroje plně nabijte

vestavěnou baterii.

2)

Po použití přístroje přepnutím posuvníku do polohy

OFF

vypněte reproduktor.

Chování kontrolky LED

Probíhá nabíjení

Plně nabitá

baterie

Režim „

OFF

Blikající bílá

Zhasnutá

Režim

AUDIO IN

Blikající bílá

Svítící bílá

Režim

Bluetooth

Blikající nebo svítící

modrá (v závislosti

na stavu připojení

Bluetooth)

Blikající nebo svítící

modrá (v závislosti

na stavu připojení

Bluetooth)

DA

Bemærk

:

1)

Før brug skal du oplade det indbyggede batteri

helt.

2)

Efter brug skal du skubbe skydekontakten til

OFF

for at

slukke for højttaleren.

LED-indikatorfunktioner

Under opladning

Fuldt opladet

"

OFF

"-tilstand

Blinker hvidt

Fra

"

AUDIO IN

"-tilstand Blinker hvidt

Konstant hvid

"

Bluetooth

"-tilstand

Blinker blåt eller

lyser konstant

blåt (afhængigt

af Bluetooth-

forbindelsens status)

Blinker blåt eller

lyser konstant

blåt (afhængigt

af Bluetooth-

forbindelsens status)

DE

Hinweis

:

1)

Laden Sie vor der Verwendung den

integrier ten Akku vollständig auf.

2)

Schieben Sie nach der Verwendung den Schiebeschalter

auf

OFF

, um den Lautsprecher auszuschalten.

LED-Anzeige

Wird aufgeladen

Vollständig

aufgeladen

Modus "

OFF

"

Weiß blinkend

Aus

Modus "

AUDIO IN

"

Weiß blinkend

Weiß leuchtend

Modus "

Bluetooth

"

Blau blinkend

oder durchgehend

blau leuchtend (je

nach Bluetooth-

Verbindungsstatus)

Blau blinkend

oder durchgehend

blau leuchtend (je

nach Bluetooth-

Verbindungsstatus)

EL

Σημείωση

:

1)

Πριν από τη χρήση, φορτίστε πλήρως την

ενσωματωμένη μπαταρία.

2)

Μετά τη χρήση, ρυθμίστε

το διακόπτη στο

OFF

για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.

Συμπεριφορά ενδεικτικής λυχνίας LED

Σε φόρτιση

Πλήρης φόρτιση

Λειτουργία "

OFF

"

(απενεργοποίηση)

Αναβοσβήνει λευκή Ανενεργή

Λειτουργία "

AUDIO

IN

" (είσοδος ήχου)

Αναβοσβήνει λευκή Ανάβει σταθερά

με λευκό χρώμα

Λειτουργία

"

Bluetooth

"

Αναβοσβήνει με

μπλε χρώμα ή

είναι σταθερά

αναμμένη με μπλε

χρώμα (ανάλογα

με την κατάσταση

σύνδεσης Bluetooth)

Αναβοσβήνει με

μπλε χρώμα ή

είναι σταθερά

αναμμένη με μπλε

χρώμα (ανάλογα

με την κατάσταση

σύνδεσης

Bluetooth)

ES

Nota

:

1)

Antes de utilizarlo, cargue completamente la

batería integrada.

2)

Después de utilizarlo, cambie el

control deslizante a

OFF

para apagar el altavoz.

Comportamiento del indicador LED

Cargando

Totalmente

cargada

Modo "

OFF

"

Blanco parpadeante Desactivado

Modo "

AUDIO IN

"

Blanco parpadeante

Blanco permanente

Modo "

Bluetooth

"

Parpadeo en azul o

azul permanente (en

función del estado

de la conexión

Bluetooth)

Parpadeo en

azul o azul

permanente (en

función del estado

de la conexión

Bluetooth)

Philips BT2000

EN

1.

Slide the switch to

.

»

The LED indicator flashes blue.

2.

On your Bluetooth device, enable Bluetooth and

search for Bluetooth devices. Then select

[Philips BT2000]

to star t pairing and connection. If necessar y, enter default

password “0000”.

»

After successful connection, the speaker beeps

twice, and the LED indicator turns solid blue.

3.

Play audio on the Bluetooth device.

To adjust volume, use the volume control on your

Bluetooth device.

To disconnect Bluetooth connection or enter

Bluetooth pairing mode, press and hold

PAIRING

for

2 seconds.

Note:

The speaker can memorize a maximum of 4 paired

devices.

Keep away from any other electronic device that may

cause interference.

CS

1.

Posuňte přepínač do polohy

.

»

Kontrolka LED bliká modře.

2.

Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth

a vyhledejte zařízení Bluetooth. Následným výběrem

položky

[Philips BT2000]

na zařízení spustíte párování a

připojení. V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.

»

Po úspěšném připojení reproduktor dvakrát pípne a

kontrolka Bluetooth se rozsvítí modře.

3.

Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.

Chcete-li upravit hlasitost, použijte ovládání hlasitosti

na zařízení Bluetooth.

Chcete-li ukončit připojení Bluetooth nebo přejít do

párovacího režimu Bluetooth, stiskněte a podržte

tlačítko

PAIRING

na 2 sekundy.

Poznámka:

Reproduktor si dokáže zapamatovat maximálně

4 spárovaná zařízení.

Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která

mohou způsobovat rušení.

DA

1.

Skub kontakten til .

»

LED-indikatoren blinker blåt.

2.

På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth

og søge efter Bluetooth-enheder. Vælg derefter

[Philips

BT2000]

på din enhed for at star te parring og oprette

forbindelse. Hvis det er nødvendigt, skal du indtaste

standardadgangskoden ”0000”.

»

Når der er oprettet forbindelse, bipper højttaleren

to gange, og Bluetooth-indikatoren lyser konstant

blåt.

3.

Afspil lyd på Bluetooth-enheden.

Du kan justere lydstyrken med lydstyrkekontrollen på

din Bluetooth-enhed.

Du kan afbr yde Bluetooth-tilslutning eller star te

Bluetooth-parringstilstand ved at holde

PAIRING

nede i 2 sekunder.

Bemærk:

Højttaleren kan højst huske 4 parrede enheder.

Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan

forårsage interferens.

DE

1.

Schieben Sie den Schalter auf

.

»

Die LED-Anzeige blinkt blau.

2.

Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die

Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach Bluetooth-

Geräten. Wählen Sie dann

[Philips BT2000]

auf Ihrem

Gerät aus, um die Kopplung und Verbindung zu star ten.

Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswor t „0000“ ein.

»

Nach erfolgreicher Verbindung gibt der Lautsprecher

zwei Signaltöne aus, und die LED-Anzeige leuchtet

dauerhaft blau.

3.

Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.

Um die Lautstärke einzustellen, verwenden Sie den

Lautstärkeregler auf Ihrem Bluetooth-Gerät.

Um die Bluetooth-Verbindung zu trennen oder in

den Bluetooth-Kopplung zu wechseln, halten Sie die

Taste

PAIRING

2 Sekunden lang gedrückt.

Hinweis:

Der Lautsprecher kann höchstens 4 gekoppelte

Geräte speichern.

Halten Sie es fern von anderen elektronischen

Geräten, die Störungen verursachen könnten.

EL

1.

Σύρετε το διακόπτη στη θέση

.

»

Η ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει με μπλε

χρώμα.

2.

Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία

Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth. Επιλέξτε

[Philips BT2000]

στη συσκευή σας για να αρχίσει η

σύζευξη και η σύνδεση. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον

προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».

»

Μετά την επιτυχή σύνδεση, το ηχείο παράγει δύο

ηχητικά σήματα και η ενδεικτική λυχνία Bluetooth

ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.

3.

Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή

Bluetooth.

Για να προσαρμόσετε την ένταση του ήχου,

χρησιμοποιήστε το διακόπτη ρύθμισης έντασης

ήχου στη συσκευή με δυνατότητα Bluetooth.

Για να αποσυνδέσετε το Bluetooth ή για να

μεταβείτε στη λειτουργία σύζευξης Bluetooth,

πατήστε παρατεταμένα το

PAIRING

για 2

δευτερόλεπτα.

Σημείωση:

Το ηχείο μπορεί να απομνημονεύσει έως και 4

συζευγμένες συσκευές.

Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε

άλλη ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να

προκαλέσει παρεμβολές.

ES

1.

Deslice el botón hasta la posición

.

»

El indicador LED parpadea en azul.

2.

En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth

y busque dispositivos Bluetooth. Seleccione

[Philips

BT2000]

en el dispositivo para iniciar el emparejamiento

y la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña

predeterminada “0000”.

»

Una vez realizada correctamente la conexión, el

altavoz emite dos pitidos y el indicador Bluetooth se

ilumina en azul de forma permanente.

3.

Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.

Para ajustar el volumen, utilice el control de volumen

del dispositivo Bluetooth.

Para desconectar la conexión Bluetooth o acceder al

modo de emparejamiento de Bluetooth, mantenga

pulsado

PAIRING

durante 2 segundos.

Nota:

El altavoz puede memorizar un máximo de 4

dispositivos emparejados.

Mantenga el sistema alejado de cualquier otro

dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.

FI

1.

Siirrä kytkin -asentoon.

»

LED-merkkivalo vilkkuu sinisenä.

2.

Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja

etsi Bluetooth-laitteita. Aloita pariliitoksen ja yhteyden

muodostaminen valitsemalla laitteessasi

[Philips BT2000]

.

Kirjoita tar vittaessa oletusar voinen salasana ”0000”.

»

Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa

kaksi äänimerkkiä ja Bluetooth-merkkivalo palaa

sinisenä.

3.

Toista ääntä Bluetooth-laitteella.

Säädä äänenvoimakkuutta Bluetooth-laitteen kautta.

Katkaise Bluetooth-yhteys tai käynnistä Bluetooth-

pariliitostila painamalla

PAIRING

-painiketta 2

sekunnin ajan.

Huomautus:

Kaiutin muistaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.

Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä,

jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.

FR

1.

Faites glisser le sélecteur sur .

»

Le voyant clignote en bleu.

2.

Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et

lancez une recherche de périphériques Bluetooth. Ensuite,

sélectionnez

[Philips BT2000]

sur votre appareil pour

démarrer le couplage et établir la connexion. Si nécessaire,

saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».

»

Une fois la connexion établie, l’enceinte émet deux signaux

sonores et le voyant Bluetooth reste allumé en bleu.

3.

Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.

Pour régler le volume, utilisez la commande de volume

de votre périphérique Bluetooth.

Pour désactiver la connexion Bluetooth ou pour accéder

au mode de couplage Bluetooth, maintenez

PAIRING

enfoncé pendant 2 secondes.

Remarque:

L’enceinte peut mémoriser jusqu’à 4 appareils couplés.

Tenez le système à distance de tout autre dispositif

électronique susceptible de provoquer des interférences.

HU

1.

Csúsztassa a kapcsolót

állásba.

»

A LED-jelzőfény kéken villog.

2.

Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen

Bluetooth-eszközöket. Ezután a párosítás és csatlakoztatás

megkezdéséhez válassza ki az eszközön a

[Philips BT2000]

elemet. Szükség esetén adja meg az alapér telmezett „0000”

jelszót.

»

A sikeres csatlakoztatást követően a hangsugárzó kétszer

csipogó hangot ad, és a Bluetooth-jelzőfény elkezd

folyamatosan kéken világítani.

3.

Audio lejátszása a Bluetooth eszközön.

A hangerőt a Bluetooth-eszköz hangerő-szabályozójával

állíthatja be.

A Bluetooth-csatlakozás megszakításához vagy Bluetooth

párosítási módba lépéshez nyomja le és 2 másodpercig

tar tsa nyomva a

PAIRING

gombot.

Megjegyzés:

A hangsugárzó maximum 4 párosított eszközt tud

megjegyezni.

Az interferencia elkerülése érdekében tar tsa távol más

elektronikus eszközöktől.

IT

1.

Impostare l’i

nterruttore su .

»

La spia a LED lampeggia in blu.

2.

Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne

altri. Selezionare

[Philips BT2000]

sul dispositivo per avviare

l’associazione e il collegamento. Se necessario, inserire la

password predefinita “0000”.

»

Dopo aver stabilito la connessione, l’altoparlante emette

due volte un segnale acustico e la spia Bluetooth diventa

blu fissa.

3.

Riprodurre l’audio sul proprio dispositivo Bluetooth.

Per regolare il volume, utilizzare il controllo del volume

sul dispositivo Bluetooth.

Per scollegare la connessione Bluetooth o inserire la

modalità di associazione Bluetooth, tenere premuto

PAIRING

per circa 2 secondi.

Nota

L’altoparlante è in grado di memorizzare massimo 4

dispositivi associati.

Tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano

causare interferenze.

KK

1.

Қосқышты күйіне сырғытыңыз.

»

ЖШД көрсеткіші көк түсті болып жыпылықтайды.

2.

Bluetooth құрылғыңыздағы Bluetooth функциясын

қосыңыз және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз. Одан кейін,

жұптастыруды және қосуды бастау үшін құрылғыда

[Philips

BT2000]

тармағын таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі

құпия сөзін енгізіңіз.

»

Сәтті қосудан кейін динамик екі рет сигнал шығарады

және Bluetooth көрсеткіші тұтас көк түспен жанады.

3.

Bluetooth құрылғысындағы дыбысты ойнатыңыз.

Дыбыс деңгейін реттеу үшін Bluetooth

құрылғысындағы дыбыс деңгейін басқару элементін

пайдаланыңыз.

Bluetooth қосылымын ажырату немесе Bluetooth

жұптау режиміне өту үшін

PAIRING

түймесін 2 секунд

бойы басып тұрыңыз.

Ескертпе:

Динамик ең көбі 4 жұпталған құрылғыны есте сақтай

алады.

Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа электр

құрылғысынан алыс ұстаңыз.

NL

1.

Schuif de schakelaar naar

.

»

Het LED-lampje knipper t blauw.

2.

Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar

Bluetooth-apparaten. Selecteer

[Philips BT2000]

op het

apparaat om het koppelen te star ten en een verbinding tot

stand te brengen. Voer zo nodig het standaardwachtwoord

“0000” in.

»

Als de verbinding tot stand is gebracht, geeft de

luidspreker twee pieptonen en brandt het Bluetooth-

lampje onafgebroken blauw.

3.

Speel audio op het Bluetooth-apparaat af.

Als u het volume wilt aanpassen, gebruikt u de

volumeregeling op uw Bluetooth-apparaat.

Als u de Bluetooth-verbinding wilt verbreken of de

Bluetooth-koppelmodus wilt activeren, houdt u

PAIRING

2 seconden ingedrukt.

Opmerking:

De luidspreker heeft een geheugenfunctie voor maximaal

4 gekoppelde apparaten.

Houd dit systeem uit de buur t van andere elektronische

apparatuur die voor storing kan zorgen.

PL

1.

Przesuń przełącznik do pozycji

.

»

Wskaźnik LED zacznie migać na niebiesko.

2.

W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj

urządzenia Bluetooth. Następnie w swoim urządzeniu wybierz

pozycję

[Philips BT2000]

, aby rozpocząć parowanie i nawiązać

połączenie. W razie potrzeby wprowadź hasło domyślne „0000”.

»

Po pomyślnym nawiązaniu połączenia głośnik wyemituje

dwa sygnały dźwiękowe, a wskaźnik Bluetooth zacznie

świecić na niebiesko w sposób ciągły.

3.

Włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth.

Aby dostosować poziom głośności, użyj opcji regulacji

głośności w urządzeniu Bluetooth.

Aby przerwać połączenie Bluetooth lub włączyć tr yb

parowania Bluetooth, naciśnij i przytrzymaj przycisk

PAIRING

przez 2 sekundy.

Uwaga:

Głośnik może zapamiętać maksymalnie 4 sparowane

urządzenia.

Zestaw należy trzymać z dala od innych urządzeń

elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.

PT

1.

Desloque o botão para .

»

O indicador LED fica intermitente a azul.

2.

No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth e

procure dispositivos Bluetooth. Seleccione

[Philips BT2000]

no seu dispositivo para iniciar o emparelhamento e a ligação.

Se necessário, introduza a palavra-passe predefinida “0000”.

»

Depois da ligação bem sucedida, o altifalante emite

dois sinais sonoros e o indicador Bluetooth mantém-se

continuamente aceso a azul.

3.

Reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.

Para ajustar o volume, utilize o controlo do volume no

seu dispositivo Bluetooth.

Para desactivar a ligação Bluetooth ou entrar no modo

de emparelhamento Bluetooth, mantenha

PAIRING

premido durante 2 segundos.

Nota:

O altifalante pode memorizar um máximo de 4

dispositivos emparelhados.

Mantenha afastados todos os outros dispositivos

electrónicos que possam causar interferências.

RU

1.

Установите переключатель в положение

.

»

LED-индикатор начнет мигать синим светом.

2.

Включите Bluetooth на Bluetooth-устройстве и

выполните поиск устройств. Затем выберите

[Philips

BT2000]

на устройстве, чтобы выполнить сопряжение

и подключение. При необходимости введите пароль

по умолчанию «0000».

»

После успешного подключения АС подаст

два звуковых сигнала, а индикатор Bluetooth

загорится ровным синим светом.

3.

Включите воспроизведение аудио на Bluetooth-

устройстве.

Для регулировки громкости используйте

элементы управления на устройстве Bluetooth.

Для отключения соединения Bluetooth или

включения режима сопряжения Bluetooth нажмите

и удерживайте

PAIRING

в течение 2 секунд.

Примечание:

АС может запомнить до 4 сопряженных

устройств.

Прибор следует располагать на достаточном

расстоянии от любых других электронных

устройств, которые могут являться источниками

помех.

SK

1.

Posuňte prepínač do polohy

.

»

Indikátor LED bliká namodro.

2.

Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja

etsi Bluetooth-laitteita. Aloita pariliitoksen ja yhteyden

muodostaminen valitsemalla laitteessasi

[Philips BT2000]

.

Kirjoita tar vittaessa oletusar voinen salasana ”0000”.

»

Jos yhteyden muodostaminen onnistuu, kaiutin antaa

kaksi äänimerkkiä ja Bluetooth-merkkivalo palaa

sinisenä.

3.

Spustite prehrávanie zvukového obsahu v zariadení

Bluetooth.

Ak chcete upraviť hlasitosť, použite ovládanie

hlasitosti v zariadení Bluetooth.

Ak chcete zrušiť pripojenie cez rozhranie Bluetooth

alebo prejsť do režimu párovania cez rozhranie

Bluetooth, stlačte a na 2 sekundy podržte tlačidlo

PAIRING

.

Poznámka:

Tento reproduktor si dokáže zapamätať maximálne 4

spárované zariadenia.

Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných

elektronických zariadení, ktoré by mohli spôsobovať

rušenie.

SV

1.

För reglaget till .

»

LED-indikatorn blinkar blått.

2.

Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter

Bluetooth-enheter. Välj

[Philips BT2000]

på enheten för

att påbörja ihopparning och anslutning. Om det behövs

anger du standardlösenordet ”0000”.

»

Efter upprättad anslutning piper högtalaren två

gånger och Bluetooth-indikatorn lyser med ett fast

blått sken.

3.

Spela upp ljud på Bluetooth-enheten.

Använd volymkontrollen på Bluetooth-enheten för

att justera volymen.

Koppla bor t Bluetooth-anslutningen eller aktivera

Bluetooth-ihopparningsläget genom att hålla

PAIRING

nedtr yckt i 2 sekunder.

Kommentar:

Högtalaren kan memorera upp till 4 tidigare

ihopparade enheter.

Håll systemet på avstånd från andra elektroniska

enheter som kan orsaka störning.

UK

1.

Пересуньте перемикач у положення

.

»

Світлодіодний індикатор почне блимати синім

світлом.

2.

На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth

і виконайте пошук пристроїв Bluetooth. Виберіть

на пристрої пункт [

Philips BT2000]

, щоб розпочати

з’єднання в пару і під’єднання. У разі потреби введіть

стандартний пароль «0000».

»

Після успішного під’єднання гучномовець подасть

два звукові сигнали, а індикатор Bluetooth почне

світитися синім світлом без блимання.

3.

Розпочніть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.

Щоб налаштувати рівень гучності, користуйтеся

регулятором гучності на пристрої Bluetooth.

Щоб від’єднати пристрій Bluetooth або перейти

в режим з’єднання в пару Bluetooth, натисніть та

утримуйте кнопку

PAIRING

протягом 2 секунд.

Примітка:

Гучномовець може запам’ятати щонайбільше

4 пристрої, з якими виконувалося з’єднання у пару.

Тримайте систему подалі від інших

електропристроїв, які можуть створювати

перешкоди.

ZH-HK

1.

請將滑桿切換至

位置。

»

LED

指示燈將會閃爍藍色。

2.

在藍牙裝置上,啟用藍牙和搜尋藍牙裝置。

然後在裝置上選擇

[Philips BT2000]

以開始配對

及連接。

如需要,輸入預設密碼「

0000

」。

»

成功配對及連接後,本產品會響起兩下嗶
聲,

LED

藍色顯示燈將停止閃爍。

3.

在藍牙裝置上播放音訊。

如要調整音量,使用藍牙裝置的音量控制。

如要斷開藍牙連接或進入藍牙配對模式,按
下及按住

PAIRING

2

秒。

提示

本產品可記憶最多

4

個配對裝置。

遠離可能會造成干擾的任何其他電子裝置。

ZH-TW

1.

將開關滑動至

位置。

»

LED

指示燈會閃爍藍燈。

2.

在您的藍牙裝置上,啟用藍牙功能並搜尋藍

牙裝置。

然後選擇裝置上的

[Philips BT2000]

開始配對與連線。

視需要輸入預設密碼「

0000

」。

»

成功連線後,揚聲器會發出兩次嗶聲,且
藍牙指示燈會持續亮藍燈。

3.

在藍牙裝置上播放音訊。

若要調整音量,請使用藍牙裝置上的音量
控制。

若要中斷藍牙連線或進入藍牙配對模式,按

PAIRING

2

秒。

備註

本揚聲器最多可記憶

4

個配對裝置。

請盡量遠離可能造成干擾的其他電子裝置。

113328

Paper

®

®

FI

Huomautus

:

1)

lataa sisäinen akku täyteen ennen käytön

aloittamista.

2)

sammuta kaiutin käytön jälkeen siir tämällä

liukusäädin

OFF

-asentoon.

LED-merkkivalo

Lataus käynnissä

Täynnä

OFF

-tilassa

Vilkkuu valkoisena

Pois

AUDIO IN

-tilassa

Vilkkuu valkoisena

Palaa valkoisena

Bluetooth

-tilassa

Vilkkuu tai palaa

sinisenä (Bluetooth-

yhteyden tilan mukaan)

Vilkkuu tai palaa sinisenä

(Bluetooth-yhteyden

tilan mukaan)

FR

Remarques

:

1)

Avant utilisation, chargez entièrement la

batterie intégrée.

2)

Après utilisation, réglez le commutateur

sur

OFF

pour éteindre le haut-parleur.

Comportement du voyant

En charge

Complètement chargée

Mode «

OFF

»

Blanc clignotant

Éteint

Mode «

AUDIO

IN

»

Blanc clignotant

Blanc continu

Mode

«

Bluetooth

»

Bleu clignotant ou

bleu continu (selon

l'état de la connexion

Bluetooth)

Bleu clignotant ou bleu

continu (selon l'état de

la connexion Bluetooth)

HU

Megjegyzés:

1)

Használat előtt töltse fel teljesen a beépített

akkumulátor t.

2)

Használat után állítsa a kapcsolót

OFF

állásba a hangszóró kikapcsolásához.

A LED-jelzőfény működése

Töltés alatt

Teljesen feltöltve

OFF

(kikapcsolt) mód

Fehéren villog

Ki

AUDIO IN

(audiobemeneti)

mód

Fehéren villog

Fehéren világít

Bluetooth

üzemmód

Kéken villog vagy

kéken folyamatosan

világít (a Bluetooth-

csatlakozás állapotától

függően)

Kéken villog vagy kéken

folyamatosan világít (a

Bluetooth-csatlakozás

állapotától függően)

IT

Nota

:

1)

Prima dell’uso, caricare completamente la batteria

integrata.

2)

Dopo l’uso, impostare il cursore su

OFF

per

spegnere l’altoparlante.

Comportamento della spia LED

In carica

Completamente carica

Modalità "

OFF

" Lampeggia in bianco

Off

Modalità

"

AUDIO IN

"

Lampeggia in bianco

Bianco fisso

Modalità

"

Bluetooth

"

Blu lampeggiante o blu

fissa (a seconda dello

stato di connessione

Bluetooth)

Blu lampeggiante o blu

fissa (a seconda dello

stato di connessione

Bluetooth)

KK

Ескертпе

.

1)

Пайдаланбас бұрын ішкі батареяны толығымен

зарядтаңыз.

2)

Пайдаланғаннан кейін динамикті өшіру үшін

сырғытпаны

OFF

күйіне қойыңыз.

ЖШД көрсеткішінің әрекеті

Зарядталып жатыр

Толық зарядталған

«

OFF

» режимі

Ақ болып

жыпылықтайды

Өшіру

«

AUDIO IN

»

режимі

Ақ болып

жыпылықтайды

Аппақ

«

Bluetooth

»

режимі

Көк болып

жыпылықтау немесе

тұтас көк (Bluetooth

қосылымының күйіне

байланысты)

Көк болып жыпылықтау

немесе тұтас көк

(Bluetooth қосылымының

күйіне байланысты)

NL

Opmerking

:

1)

Laad de ingebouwde batterij voor gebruik

volledig op.

2)

Schuif de schuifregelaar na gebruik naar

OFF

om de luidspreker uit te schakelen.

Status van LED-lampje

Bezig met opladen

Volledig opgeladen

'

OFF

'-modus

Knipper t wit

Uit

'

AUDIO IN

'-

modus

Knipper t wit

Constant wit

'

Bluetooth

'-

modus

Knipper t blauw

of onafgebroken

blauw (afhankelijk

van Bluetooth-

verbindingsstatus)

Knipper t blauw

of onafgebroken

blauw (afhankelijk

van Bluetooth-

verbindingsstatus)

PL

Uwaga

!

1)

Przed użyciem wykonaj pełne ładowanie

wbudowanego akumulatora.

2)

Po użyciu przesuń przełącznik do pozycji

OFF

, aby

wyłączyć głośnik.

Działanie wskaźnika LED

Ładowanie

W pełni naładowany

Tr yb „

OFF

Miga na biało

Wył.

Tr yb „

AUDIO

IN

Miga na biało

Świeci na biało w

sposób ciągły

Tr yb

Bluetooth

Miga lub świeci

na niebiesko (w

zależności od stanu

połączenia Bluetooth)

Miga lub świeci na

niebiesko (w zależności

od stanu połączenia

Bluetooth)

PT

Nota

:

1)

Antes da utilização, carregue completamente a

bateria incorporada.

2)

Depois de utilização, desloque o botão para

OFF

para

desligar o altifalante.

Comportamento do indicador LED

Em carregamento

Carga completa

Modo "

OFF

"

Intermitente a branco Desligado

Modo

"

AUDIO IN

"

Intermitente a branco

Continuamente aceso

a branco

Modo

"

Bluetooth

"

Intermitente a azul ou

continuamente aceso

a azul (dependendo

do estado de ligação

do Bluetooth)

Intermitente a azul ou

continuamente aceso a

azul (dependendo do

estado de ligação do

Bluetooth)

RU

Примечание

.

1)

Перед использованием полностью

зарядите встроенную батарею.

2)

После использования установите переключатель в

положение

OFF

, чтобы выключить АС.

Изменение состояния светодиодного индикатора

Заряжается

Полный заряд

Режим

OFF

(Выкл.)

Мигает белым

Выключено

Режим

AUDIO IN

Мигает белым

Горит белым светом

Режим

Bluetooth

Мигает синим или

горит ровным

синим светом (в

зависимости от

состояния Bluetooth-

подключения)

Мигает синим или

горит ровным

синим светом (в

зависимости от

состояния Bluetooth-

подключения)

SK

Poznámka

:

1)

Pred použitím úplne nabite zabudovanú batériu.

2)

Po použití prepnite posuvný pr vok do polohy

OFF

, čím

vypnete reproduktor.

Správanie indikátora LED

Prebieha nabíjanie

Úplné nabitie

Režim „

OFF

Bliká nabielo

Vypnutý

Režim „

AUDIO

IN

Bliká nabielo

Svieti nabielo

Režim

Bluetooth

Bliká namodro alebo

svieti namodro

(v závislosti od stavu

pripojenia Bluetooth)

Bliká namodro alebo

svieti namodro

(v závislosti od stavu

pripojenia Bluetooth)

SV

Obs!

1)

Ladda det inbyggda batteriet helt före användning.

2)

Efter användning för du skjutreglaget till

OFF

så stängs

högtalaren av.

LED-indikatorbeteende

Under laddning

Fulladdat

Läget "

OFF

"

Blinkar vitt

Av

Läget "

AUDIO

IN

"

Blinkar vitt

Fast vitt sken

Läget

"

Bluetooth

"

Blinkar blått eller lyser

med ett fast blått

sken (beroende på

status för Bluetooth-

anslutningen)

Blinkar blått eller lyser

med ett fast blått sken

(beroende på status för

Bluetooth-anslutningen)

UK

Примітка

.

1)

Перед користуванням пристроєм повністю

зарядіть вбудовану батарею.

2)

Після використання пересуньте повзунок у

положення

OFF

, щоб вимкнути гучномовець.

Пояснення світлодіодного індикатора

Виконується

зарядження

Повністю заряджено

Режим

"OFF"

Блимає білим

світлом

Не світиться

Режим "

AUDIO

IN

"

Блимає білим

світлом

Світиться білим

світлом

Режим

"

Bluetooth

"

Блимає або

світиться

блакитним світлом

(залежно від

стану з’єднання

Bluetooth)

Блимає або світиться

блакитним світлом

(залежно від стану

з’єднання Bluetooth)

ZH-HK

備註:

1)

使用前,請把內建電池充飽電。

2)

使用後,請將滑桿切換至

OFF

以關閉揚聲器。

LED

指示燈行為

充電中

充電完成

OFF

模式

白色閃燈

關閉

AUDIO IN

模式

白色閃燈

長亮白色

Bluetooth

模式

藍色閃爍或長亮
藍色燈(按照藍
牙連接狀況而
定)

藍色閃爍或長亮藍色
燈(按照藍牙連接狀
況而定)

ZH-TW

備註

:

1)

使用前,請為內建電池充飽電。

2)

使用後,請將開關滑動至

OFF

以關閉揚聲器。

LED

指示燈行為

充電中

已完全充電

OFF

」模式

閃爍白燈

熄滅

AUDIO IN

模式

閃爍白燈

持續亮白燈

Bluetooth

模式

閃爍藍燈或持續
亮藍燈 (視藍牙
連線狀態而定)

閃爍藍燈或持續亮
藍燈 (視藍牙連線狀
態而定)

BT2000_00_SUM_V3.0.indd 1

8/28/2014 2:44:42 PM

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne instrukcje dla Philips BT2000R/00

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips