Philips BHS380/90 - Instrukcja obsługi

Philips BHS380/90

Philips BHS380/90 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully

benefit from the suppor t that Philips offers, register your product at

www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it

for future reference.

WARNING: Do not use this appliance

near water.

When the appliance is used in a

bathroom, unplug it after use since

the proximity of water presents a risk,

even when the appliance is switched

off.

WARNING: Do not use

this appliance near bathtubs,

showers, basins or other

vessels containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the mains cord is damaged, you

must have it replaced by Philips, a

ser vice centre authorised by Philips or

similarly qualified persons in order to

avoid a hazard.

This appliance can be used by

children aged from 8 years and above

and persons with reduced physical,

sensor y or mental capabilities or

lack of experience and knowledge

if they have been given super vision

or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and

understand the hazards involved.

Children shall not play with the

appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by

children without super vision.

Before you connect the appliance,

ensure that the voltage indicated on

the appliance corresponds to the local

power voltage.

Do not use the appliance for any

other purpose than described in this

manual.

When the appliance is connected to

the power, never leave it unattended.

Never use any accessories or

par ts from other manufacturers

or that Philips does not specifically

recommend. If you use such

accessories or par ts, your guarantee

becomes invalid.

Do not wind the mains cord round

the appliance.

Wait until the appliance has cooled

down before you store it.

Pay full attention when using the

appliance since it could be extremely

hot. Only hold the handle as other

par ts are hot and avoid contact with

the skin.

Always place the appliance with the

stand on a heat-resistant, stable flat

surface. The hot heating plates should

never touch the surface or other

flammable material.

Avoid the mains cord from coming

into contact with the hot par ts of the

appliance.

Keep the appliance away from

flammable objects and material when

it is switched on.

Never cover the appliance with

anything (e.g. a towel or clothing)

when it is hot.

Only use the appliance on dr y hair. Do

not operate the appliance with wet

hands.

Keep the heating plates clean and free

of dust and styling products such as

mousse, spray and gel. Never use the

appliance in combination with styling

products.

The heating plates have coating

on. This coating might slowly wear

away over time. However, this does

not affect the performance of the

appliance.

If the appliance is used on color-

treated hair, the heating plates may be

stained. Before using it on ar tificial hair,

always consult their distributor.

Always return the appliance to a

ser vice centre authorized by Philips

for examination or repair. Repair by

unqualified people could result in an

extremely hazardous situation for the

user.

Do not inser t metal objects into

openings to avoid electric shock.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards and

regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Environment

Your product is designed and manufactured with high quality

materials and components, which can be recycled and reused.

when this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a

product it means the product is covered by the European

Directive 2012/19/EU.

Please inform yourself about the local separate collection system for

electrical and electronic products.

Please act according to your local rules and do not dispose of your old

products with your normal household waste. The correct disposal of

your old product will help prevent potential negative consequences for

the environment and human health.

2

Straighten your hair

Preparation for your hair :

Wash your hair with shampoo and conditioner.

Blow dr y your hair with a brush.

Apply heat protective spray to your hair and comb it thoroughly

with large-toothed comb.

Tip

It is suggested to keep the heat plates locked before use.

Frequent users are recommended to use heat protection

products when straightening.

Use the straightener only when your hair is dr y.

Note: Ensure that you select a temperature setting that is suitable for

your hair. Always select a low setting when you use the straightener

for the first time.

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

Select temperature setting for your hair, for low temperature

setting,

for high temperature setting.

»

The power-on indicator ( ) lights up.

»

After 60 seconds, the appliance heats up.

Register your product and get suppor t at

www.philips.com/welcome

BHS380

»

The ion function activates when the appliance is switched on. The

function provides additional shine and reduces frizz. When the

function is on, a special odor may be smelt and a sizzling sound

may be heard, which is normal and caused by the ions that are

generated.

3

Slide the closing lock ( ) to unlock the appliance.

4

Comb your hair and take a section that is not wider than 5cm for

straightening.

Note: For thicker hair, it is suggested to create more sections.

5

Place the hair between the straightening plates ( ) and press the

handles together.

6

Slide the straightener down the length of the hair in a single motion

(max. 5 seconds) from root to end, without stopping to prevent

overheating.

To create flicks, slowly rotate the straightener in half-circle motion

inwards (or outwards) when it reaches the hair ends and let the

hair glide off the plates.

7

To straighten the rest of your hair, repeat steps 4 to 6.

After use

:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Clean the appliance and straightening plates by damp cloth.

4

Lock the straightening plates ( ).

5

Keep it in a safe and dr y place, free of dust. You can also hang it with

the hanging loop ( ).

3

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an attachment or if

you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com

or contact the Philips Customer Care Centre in your countr y (you find

its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no

Consumer Care Centre in your countr y, go to your local Philips dealer.

4 Troubleshooting

Problem

Cause

Solution

The

appliance

does not

work at all.

The power socket to

which the appliance

has been connected

may be broken.

Check the appliance is plugged

in correctly.

Check the fuse for this power

socket in your home.

The appliance may

not be suitable

for the voltage to

which it has been

connected.

Ensure that the voltage

indicated on the type plate of

the appliance corresponds to

the local mains voltage.

Български

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли при Philips! За да

се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка,

регистрирайте изделието си на www.philips.com/welcome.

1

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това

ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не

използвайте уреда близо до вода.

Ако уредът се използва в банята,

след употреба го изключвайте от

контакта. Близостта до вода води

до риск, дори когато уредът не

работи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не

използвайте уреда близо

до вани, душове, мивки или

съдове с вода.

След употреба винаги изключвайте

уреда от контакта.

С оглед предотвратяване

на опасност, при повреда в

захранващия кабел той трябва да

бъде сменен от Philips, оторизиран

от Philips сервиз или квалифициран

техник.

Този уред може да се използва

от деца на възраст над 8 години

и от хора с намалени физически

възприятия или умствени

недостатъци или без опит и

познания, ако са инструктирани за

безопасна употреба на уреда и са

под наблюдение с цел гарантиране

на безопасна употреба и ако са им

разяснени евентуалните опасности.

Не позволявайте на деца да си

играят с уреда. Не позволявайте на

деца да извършват почистване или

поддръжка на уреда без надзор.

Преди да включите уреда

в контакта, проверете дали

посоченото върху уреда

напрежение отговаря на това на

местната електрическа мрежа.

Не използвайте уреда за цели,

различни от указаното в това

ръководство.

Никога не оставяйте уреда

без надзор, когато е включен в

електрическата мрежа.

Никога не използвайте аксесоари

или части от други производители

или такива, които не са специално

препоръчвани от Philips. При

използване на такива аксесоари

или части вашата гаранция става

невалидна.

Не навивайте захранващия кабел

около уреда.

Изчакайте уреда да изстине, преди

да го приберете.

Уредът се нагорещява много, затова

бъдете изключително внимателни

при използването му. Хващайте

уреда само за дръжката, тъй

като другите части са горещи, и

избягвайте контакт с кожата.

Винаги поставяйте уреда с

поставката върху топлоустойчива,

стабилна и равна повърхност.

Нагорещените пластини никога не

бива да докосват повърхността или

други запалими материали.

Пазете захранващия кабел от допир

с горещите части на уреда.

Когато уредът е включен, го дръжте

далече от лесно запалими предмети

и материали.

Не покривайте уреда с каквото и

да било (напр. кърпа или дреха),

докато е горещ.

Използвайте уреда само на суха

коса. Не използвайте уреда с мокри

ръце.

Поддържайте пластините чисти, без

прах и стилизиращи продукти като

пяна, лак или гел за коса. Никога не

използвайте уреда в съчетание със

стилизиращи продукти.

Пластините имат покритие. С

течение на времето покритието

може постепенно да се износи.

Това обаче не влияе на работата на

уреда.

Ако уредът се използва върху

боядисана коса, пластините може

да станат на петна. Преди да

използвате уреда върху изкуствена

коса, непременно се консултирайте

с дистрибутора на косата.

За проверка или ремонт носете

уреда само в упълномощен от

Philips сервиз. Ремонт, извършен

от неквалифицирани лица, може

да създаде изключително опасни

ситуации за потребителя.

За да избегнете токов удар, не

пъхайте метални предмети в

отворите.

Електромагнитни излъчвания (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба

и всички действащи стандарти, свързани с излагането на

електромагнитни излъчвания.

Околна среда

Продуктът е разработен и произведен от висококачествени

материали и компоненти, които могат да бъдат

рециклирани и използвани повторно.

Когато към изделието е прикачен задраскан символ на

контейнер за отпадъци, това означава, че изделието отговаря на

европейската директива 2012/19/EU.

Осведомете се относно местната система за разделно събиране на

отпадъци за електрическите и електронните продукти.

Съобразявайте се с местните разпоредби и не изхвърляйте

старите си продукти с обикновените битови отпадъци. Правилният

начин на изхвърляне на старото изделие ще спомогне за

отстраняването на потенциални отрицателни последствия за

околната среда и човешкото здраве.

2

Изправяне на косата

Подгoтовка на косата:

Измийте косата с шампоан и балсам.

Изсушете косата със сешоар и четка.

Нанесете спрей за защита от високата температура върху

косата и я разрешете добре с четка с широки зъбци.

Съвет

Препоръчително е да държите пластините затворени преди

употреба.

Ако често изправяте косата си, е препоръчително да

използвате продукти за защита от висока температура.

Използвайте пресата за изправяне само на суха коса.

Забележка: Погрижете се да изберете температурна настройка,

подходяща за вашата коса. При първото използване на пресата за

изправяне винаги избирайте ниска настройка.

1

Включете щепсела в контакта.

2

Изберете температурна настройки за вашата коса – за ниска

температура,

за висока температура.

»

Индикаторът за захранване ( ) светва.

»

След 60 секунди уредът се е загрял.

»

Функцията за йонизиране се активира, когато уредът е

включен. Функцията дава допълнителен блясък и намалява

начупването. Когато функцията е включена, може да се

усети специфична миризма и да се чуе цвъртящ шум, което е

нормално и се дължи на произвежданите йони.

3

Плъзнете заключалката ( ) надолу, за да отключите уреда.

4

Срешете косата си и хванете кичур, не по-широк от 5 см, за

изправяне.

Забележка: За по-гъста коса е препоръчително да направите повече

кичури.

5

Поставете корените на кичура между изправящите пластини

(

) и притиснете дръжките една към друга.

6

Плъзнете пресата за изправяне надолу по дължината на косата с

едно движение (макс. 5 секунди) от корените до краищата, без

да спирате, за да не прегреете косата.

За да създадете камшичета, бавно завъртете пресата за

изправяне в полукръг навътре (или навън), когато достигне

краищата на косата, и оставете косата се изплъзне от

пластините.

7

За да изправите останалата част от косата си, повторете стъпки

от 4 до 6.

След употреба

:

1

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.

2

Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност, докато се

охлади.

3

Почистете уреда и изправящите пластини с мокра кърпа.

4

Застопорете изправящите пластини (

).

5

Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах. Можете

също да го окачите на халката за окачване (

).

3

Гаранция и сервиз

Ако се нуждаете от информация, например за замяна на приставка,

или имате проблем, посетете Интернет сайта на Philips на адрес

www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на

клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете

да намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата

страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се

към местния търговец на уреди на Philips.

4

Отстраняване на неизправности

Проблем

Причина

Решение

Уредът

не работи

изобщо.

Контактът, в който е

включен уредът, може

да е повреден.

Проверете дали уредът е

включен добре в контакта.

Проверете бушона за този

контакт.

Уредът може да

не е подходящ за

напрежението на

мрежата, към която

е включен.

Проверете дали

напрежението, посочено

в табелката върху уреда,

отговаря на напрежението в

местната електрическа мрежа.

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti

Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností

Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách

www.philips.com/welcome.

1

Důležité informace

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou

příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento

přístroj v blízkosti vody.

Pokud je přístroj používán v koupelně,

odpojte po použití jeho síťovou

zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost

vody představuje riziko i v případě, že

je přístroj vypnutý.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte

přístroj v blízkosti van, sprch,

umyvadel nebo jiných nádob

s vodou.

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

Pokud by byl poškozen napájecí kabel,

musí jeho výměnu provést společnost

Philips, autorizovaný ser vis společnosti

Philips nebo obdobně kvalifikovaní

pracovníci, aby se předešlo možnému

nebezpečí.

Děti od 8 let věku a osoby

s omezenými fyzickými, smyslovými

nebo duševními schopnostmi nebo

nedostatkem zkušeností a znalostí

mohou tento přístroj používat

v případě, že jsou pod dohledem nebo

byly poučeny o bezpečném používání

přístroje a chápou rizika, která mohou

hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát.

Čištění a uživatelskou údržbu nesmí

provádět děti bez dozoru.

Před zapojením přístroje se ujistěte,

zda napětí uvedené na přístroji

odpovídá místnímu napětí.

Nepoužívejte přístroj pro jiné účely

než uvedené v této příručce.

Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy

jej neponechávejte bez dozoru.

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo

díly od jiných výrobců nebo takové,

které nebyly doporučeny společností

Philips. Použijete-li takové příslušenství

nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

Nenavíjejte napájecí kabel okolo

přístroje.

Před uložením přístroje počkejte, až

zcela vychladne.

Při použití přístroje vždy dávejte dobrý

pozor, protože může být velmi horký.

Držte jej pouze za rukojeť a zabraňte

styku s pokožkou, protože jeho ostatní

části jsou horké.

Přístroj vždy ukládejte stojánkem

na tepelně odolný, stabilní rovný

povrch. Horké ohřívací destičky se

nesmí dotýkat povrchu nebo jiného

hořlavého materiálu.

Zabraňte tomu, aby se horké díly

přístroje dotknuly napájecího kabelu.

Je-li přístroj zapnutý, uchovávejte jej

mimo dosah hořlavých předmětů a

materiálu.

Je-li přístroj horký, nikdy jej ničím

nezakrývejte (např. ručníkem nebo

oblečením).

Přístroj používejte pouze na suché

vlasy. Nepoužívejte přístroj, pokud

máte mokré ruce.

Ohřívací destičky udržujte čisté, bez

prachu a kadeřnických přípravků,

jako jsou pěnové tužidlo, sprej či gel.

Přístroj nepoužívejte v kombinaci

s kadeřnickými přípravky.

Ohřívací destičky mají upravený

povrch. Tento povrch se může

postupně pomalu odírat. Tento

jev však nemá žádný vliv na výkon

přístroje.

Pokud přístroj používáte na bar vené

vlasy, ohřívací destičky se mohou

ušpinit. Před použitím na umělé vlasy

se poraďte s jejich distributorem.

Kontrolu nebo opravu přístroje

svěřte vždy ser visu společnosti Philips.

Opravy provedené nekvalifikovanými

osobami mohou být pro uživatele

mimořádně nebezpečné.

Nevkládejte kovové předměty

do otvorů. Předejdete tak úrazu

elektrickým proudem.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům

týkajícím se elektromagnetických polí.

Životní prostředí

Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu

a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.

Pokud je výrobek označen tímto symbolem přeškr tnutého

kontejneru, znamená to, že výrobek podléhá evropské směrnici

2012/19/EU.

Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného odpadu

elektrických a elektronických výrobků.

Postupujte podle místních nařízení a nelikvidujte staré výrobky spolu

s běžným komunálním odpadem. Správnou likvidací starého výrobku

pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí

a lidské zdraví.

2

Narovnávání vlasů

Příprava vlasů:

Umyjte vlasy šampónem a kondicionérem.

Vysušte vlasy vyfoukáním s kar táčem.

Na vlasy použije sprej na ochranu před teplem a důkladně je

rozčesejte hřebenem se širokými zuby.

Tip

Před použitím doporučujeme mít ohřívací destičky zamknuté.

Častým uživatelům doporučujeme při narovnávání používat

přípravky na ochranu vlasů před teplem.

Vlasovou žehličku používejte jen na suché vlasy.

Poznámka: Ujistěte se, že jste zvolili teplotu, která odpovídá vašemu

typu vlasů. Při prvním použití přístroje vždy vyberte nízkou teplotu.

1

Zapojte zástrčku do zásuvky.

2

Vyber te nastavení teploty pro vaše vlasy, pro nastavení nízké

teploty,

pro nastavení vysoké teploty.

»

kontrolka napájení ( ) se rozsvítí.

»

Po 60 sekundách se přístroj zahřeje.

»

Funkce ionizace je aktivována po zapnutí přístroje. Funkce

poskytuje dodatečný lesk a redukuje zacuchání. Je-li funkce

zapnutá, můžete cítit zvláštní vůni a slyšet praskání. Jedná se

normální jev, způsobený generovanými ionty.

3

Přesunutím zavíracího zámku ( ) přístroj odemkněte.

4

Učešte si vlasy a k narovnávání si připravte pramen široký nejvýše

5 cm.

Poznámka: U hustších vlasů doporučujeme vytvořit více pramínků vlasů.

5

Umístěte vlasy mezi narovnávací destičky ( ) a stiskněte obě

rukojeti.

6

Žehličku na vlasy posouvejte jedním pohybem po délce vlasů

směrem dolů (max. 5 sekund) od kořínků ke konečkům bez

zastavení, abyste zabránili přehřátí vlasů.

Chcete-li dosáhnout podtočení či vytočení vlasů, pomalu otáčejte

žehličkou na vlasy o půl otáčky směrem dovnitř (nebo ven), jakmile

s ní dosáhnete konečků vlasů, a pak nechte vlasy vyklouznout

z destiček.

7

Chcete-li narovnat zbytek vlasů, opakujte kroky 4 až 6.

Po použití

:

1

Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

2

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

3

Očistěte přístroj a narovnávací destičky vlhkým hadříkem.

4

Zajistěte narovnávací destičky (

).

5

Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě. Přístroj

můžete zavěsit za závěsnou smyčku (

).

3

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce) nebo

pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou stránku

společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče

o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo najdete

v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko

péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního

prodejce výrobků Philips.

4

Řešení problémů

Problém

Příčina

Řešení

Přístroj vůbec

nefunguje.

Zásuvka, ke které je

přístroj připojen, není

pravděpodobně pod

proudem.

Zkontrolujte, zda je přístroj

zapojen správně.

Zkontrolujte, zda jsou

v pořádku pojistky ve vašem

domě.

Přístroj není

vhodný pro použití

s napětím, ke

kterému je připojen.

Zkontrolujte, zda napětí

vyznačené na typovém štítku

přístroje odpovídá napětí

v elektrické síti.

Eesti

Õnnitleme ostu puhul ja ter vitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava

tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode saidil

www.philips.com/welcome.

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke

see edaspidiseks alles.

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet

vee läheduses.

Pärast seadme kasutamist vannitoas

võtke pistik kohe pistikupesast välja,

kuna vee lähedus kujutab endast ohtu

ka väljalülitatud seadme korral.

HOIATUS: ärge kasutage

seda seadet vannide,

duššide, basseinide või teiste

vettsisaldavate anumate

läheduses.

Võtke seade alati pärast kasutamist

vooluvõrgust välja.

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike

olukordade vältimiseks tuleb lasta

toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi

volitatud hoolduskeskuses või

samasugust kvalifikatsiooni omaval

isikul.

Seda seadet võivad kasutada lapsed

alates 8. eluaastast ning füüsiliste

puuete ja vaimuhäiretega isikud või

isikud, kellel puuduvad kogemused

ja teadmised, kui neid valvatakse või

neile on antud juhendid seadme ohutu

kasutamise kohta ja nad mõistavad

sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi

seadmega mängida. Lapsed ei tohi

seadet ilma järelevalveta puhastada

ega hooldada.

Enne seadme sisselülitamist kontrollige,

kas seadmele märgitud pinge vastab

kohaliku elektrivõrgu pingele.

Ärge kasutage seadet muuks, kui selles

kasutusjuhendis kirjeldatud otstarbeks.

Ärge jätke kunagi elektrivõrku

ühendatud seadet järelevalveta.

Ärge kunagi

kasutage teiste tootjate

poolt tehtud tar vikuid või osi, mida

Philips ei ole eriliselt soovitanud.

Selliste tar vikute või osade kasutamisel

kaotab garantii kehtivuse.

Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

Enne hoiukohta panekut laske seadmel

täielikult maha jahtuda.

Olge seadme kasutamisel väga

tähelepanelik, kuna see võib olla

äärmiselt kuum. Hoidke kinni üksnes

käepidemest, kuna teised osad on

kuumad. Vältige kokkupuudet nahaga.

Asetage seade koos alusega alati

kuumakindlale stabiilsele tasasele

pinnale. Kuumad sirgendusplaadid

ei tohi kunagi pinna ega muude

tuleohtlike materjalidega kokku

puutuda.

Ärge laske toitejuhtmel vastu seadme

kuumi osi minna.

Hoidke sisselülitatud seadet kergesti

süttivatest objektidest ja materjalidest

kaugemal.

Kunagi ärge katke kuuma seadet

millegagi kinni (nt käteräti või

riidetükiga).

Rakendage seadet ainult kuivadel

juustel. Ärge kasutage seadet märgade

kätega.

Hoidke sirgendusplaate puhtana

ning ärge laske neile tolmu ja

juuksehooldusvahendite, nagu

juuksevahu, piserdusvahendite

ja geeli jääke koguneda. Ärge

kunagi kasutage seda seadet koos

juuksehooldusvahenditega.

Sirgendusplaatidel on pinnakate. See

kate võib pika aja jooksul ära kuluda.

Samas ei mõjuta kulumine seadme

jõudlust.

Kui seadet kasutada vär vitud juustel,

siis võivad sirgendusplaadid määrduda.

Enne kasutamist kunstjuustel pöörduge

alati nende edasimüüja poole.

Viige seade tõrke otsimiseks või

parandamiseks alati Philipsi volitatud

teeninduskeskusesse. Kui seadet

parandab kvalifitseerimata isik, võib see

seada kasutaja väga ohtlikku olukorda.

Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge

sisestage avade vahelt seadmesse

metallesemeid.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste

väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

Keskkond

Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest

materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning

uuesti kasutada.

Kui toote külge on kinnitatud selline läbikriipsutatud prügikasti

sümbol, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2012/19/EL.

Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi

kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.

Toimige oma kohalikele seadustele vastavalt ja ärge käidelge vanu

tooteid koos olmeprügiga. Vana toote õige kõr valdamine aitab vältida

võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste ter visele.

2

Juuste sirgestamine

Juuste ettevalmistamine

Peske juukseid šampooni ja palsamiga.

Föönitage juukseid harja abil.

Pihustage juustesse kuumakaitsevahendit ja kammige juukseid

suur te piidega kammiga.

Soovitus

Enne kasutamist on soovitatav hoida sirgendusplaate lukustatult.

Pidevatel kasutajatel soovitatakse sirgendamisel kasutada

kuumakaitsevahendeid.

Kasutage sirgendajat ainult kuivadel juustel.

Märkus! Veenduge, et olete valinud oma juustetüübile sobiva

temperatuuriseadistuse. Juuksesirgendaja esmakasutamisel valige alati

madal temperatuuriseadistus.

1

Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.

2

Valige juustele sobiv temperatuuriseade,

madala temperatuuri

valmiseks,

kõrge temperatuuri valimiseks.

»

„Toide sees” märgutuli (

) süttib põlema.

»

Pärast 60 sekundit on seade kuumenenud.

»

Ioonivoo funktsioon hakkab seadme sisselülitamisel tööle.

See funktsioon annab täiendavat läiget ning vähendab juuste

sassiminekut. Kui funktsioon on sisse lülitatud, võite tunda

iseäralikku lõhna ning kuulda sisisevat häält. See on tavaline nähtus

ning seda põhjustavad toodetavad ioonid.

3

Seadme vabastamiseks libistage lukustusklambrit ( ).

4

Kammige juuksed ja eraldage sirgestamiseks juuksesalk, mis pole laiem

kui 5 cm.

NB! Paksemate juuste puhul on soovitatav teha rohkem salke.

5

Asetage juuksed plaatide ( ) vahele ja vajutage plaadid kokku.

6

Ülekuumenemise vältimiseks libistage juuksesirgendajat peatumata

(max 5 sekundit) piki juukseid juur test juukseotsteni.

Lainete tegemiseks keerake sirgendajat aeglaselt poole pöörde

võrra sissepoole (või väljapoole), kuni see jõuab juukseotstesse, ja

laske juustel plaatidelt maha libiseda.

7

Ülejäänud juuste sirgendamiseks korrake samme 4 kuni 6.

Pärast kasutamist

:

1

Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.

2

Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.

3

Puhastage seade ja sirgestusplaadid niiske lapiga.

4

Lukustage sirgestusplaadid ( ).

5

Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle võite ka

riputusaasa (

) abil üles riputada.

3

Garantii ja hooldus

Kui vajate teavet, nt mõne tar viku vahetamise kohta aga ka probleemide

korral külastage palun Philipsi veebisaiti

www.philips.com või võtke ühendust oma riigi Philipsi

klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate ülemaailmselt

garantiitalongilt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge

Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

4

Veaotsing

Probleem

Põhjus

Lahendus

Seade ei hakka

tööle.

Võimalik, et

pistikupesa,

kuhu seade on

ühendatud, on katki.

Kontrollige, kas seade on õigesti

elektrivõrku ühendatud.

Kontrollige pistikupesa kaitset.

Võimalik, et

seadme pinge ei

vasta kasutatava

elektrivõrgu

pingele.

Kontrollige, kas pinge, mis on

märgitud seadme nimiandmete

sildile, vastab kohaliku

elektrivõrgu pingele.

Hrvatski

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti

iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj uređaj na adresi

www.philips.com/welcome.

1

Važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i

spremite ga za buduće potrebe.

UPOZORENJE: Ovaj aparat nemojte

koristiti blizu vode.

Kada aparat koristite u kupaonici,

iskopčajte ga nakon korištenja jer

blizina vode predstavlja opasnost, čak i

kada je aparat isključen.

U

POZORENJE: Aparat nemojte

koristiti blizu kada, tuševa,

umivaonika ili posuda s

vodom.

Aparat obavezno iskopčajte nakon

uporabe.

Ako je kabel za napajanje oštećen,

mora ga zamijeniti tvr tka Philips,

ovlašteni Philips ser visni centar ili neka

druga kvalificirana osoba kako bi se

izbjegle opasne situacije.

Ovaj aparat mogu koristiti djeca iznad

8 godina starosti i osobe sa smanjenim

fizičkim ili mentalnim sposobnostima

te osobe koje nemaju dovoljno

iskustva i znanja, pod uvjetom da su

pod nadzorom ili da su primili upute

u vezi rukovanja aparatom na siguran

način te razumiju moguće opasnosti.

Djeca se ne smiju igrati aparatom. Ako

nisu pod nadzorom, djeca ne smiju

čistiti aparat ili ga održavati.

Prije no što priključite aparat

provjerite odgovara li mrežni napon

naveden na aparatu naponu lokalne

električne mreže.

Aparat koristite isključivo za svrhu

opisanu u ovim uputama.

Dok je aparat priključen na napajanje,

nikada ga nemojte ostavljati bez

nadzora.

Nikada nemojte upotrebljavati

dodatke ili dijelove drugih proizvođača

ili proizvođača koje tvr tka Philips nije

izričito preporučila. Ako upotrebljavate

takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo

prestaje vrijediti.

Kabel za napajanje nemojte omotavati

oko aparata.

Prije pohrane pričekajte da se aparat

ohladi.

Budite vrlo pažljivi prilikom uporabe

aparata jer on može biti izuzetno

vruć. Aparat držite samo za dršku jer

su drugi dijelovi vrući te izbjegavajte

kontakt s kožom.

Aparat uvijek postavljajte s postoljem

na stabilnu i ravnu površinu otpornu

na toplinu. Vruće grijaće ploče ne smiju

biti u doticaju s površinom ili drugim

zapaljivim materijalom.

Izbjegavajte dodir mrežnog kabela s

vrućim dijelovima aparata.

Kad je uključen, aparat držite podalje

od zapaljivih stvari i materijala.

Dok je vruć, aparat nikada nemojte

prekrivati (ručnikom ili tkaninom).

Aparat koristite isključivo na suhoj kosi.

S aparatom nemojte raditi ako su vam

ruke mokre.

Grijaće ploče trebaju biti očišćene

od prljavštine, prašine i sredstava

za oblikovanje frizure poput pjene,

laka ili gela. Aparat nikada nemojte

koristiti u kombinaciji s proizvodima za

oblikovanje.

Grijaće ploče imaju premaz. Ta obloga

s vremenom se može polako trošiti.

Međutim, to ne utječe na rad aparata.

Ako aparat koristite na obojanoj

kosi, na grijaćim pločama mogu ostati

mrlje. Prije upotrebe na umjetnoj kosi,

obavezno se posavjetujte s njezinim

distributerom.

Aparat uvijek dostavite u ovlašteni

Philips ser visni centar na ispitivanje

ili popravak. Popravak od strane

nestručnih osoba može rezultirati

izuzetno opasnom situacijom za

korisnika.

Kako biste izbjegli opasnost od

strujnog udara, nemojte umetati

metalne predmete u otvore.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvr tke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i

propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.

Okoliš

Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i

komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno korištenje.

kada je na proizvodu prikazan simbol prekrižene kante za

otpad, znači da je proizvod obuhvaćen europskom direktivom

2012/19/EU.

Raspitajte se o lokalnim propisima o odlaganju električnih i elektroničkih

proizvoda u zaseban otpad.

Pridržavajte se lokalnih propisa. Stare uređaje nemojte odlagati u

običan kućanski otpad. Pravilnim odlaganjem starog proizvoda u otpad

pridonosite sprječavanju potencijalno negativnih posljedica za okoliš i

ljudsko zdravlje.

2

Izravnajte svoju kosu

Priprema kose:

Operite kosu koristeći šampon i regenerator.

Osušite kosu sušilom koristeći četku.

Na kosu nanesite sprej za zaštitu od topline i temeljito je

pročešljajte češljem s velikim zupcima.

Savjet

Preporučujemo da ploče aparata držite zaključane prije korištenja.

Osobe koje često koriste aparat za ravnanje trebaju nanositi

proizvode za zaštitu kose od topline prilikom ravnanja.

Aparat za ravnanje koristite isključivo na suhoj kosi.

Napomena: Odaberite postavku temperature koja odgovara vašem

tipu kose. Prilikom prvog korištenja aparata za ravnanje uvijek

odaberite postavku za nižu temperaturu.

1

Umetnite utikač u utičnicu.

2

Odaberite postavku temperature za svoju kosu,

za nisku

temperaturu,

za visoku temperaturu.

»

Zasvijetlit će indikator napajanja (

).

»

Aparat će se zagrijati nakon 60 sekundi.

»

Funkcija iona aktivirat će se kada se aparat uključi. Ova funkcija

omogućuje dodatni sjaj i smanjuje statički elektricitet. Kada je

funkcija za stvaranje iona uključena, možda će se osjetiti specifičan

miris i zvuk. To je normalno i uzrokovano stvaranjem iona.

3

Gurnite kvačicu za zaključavanje ( ) kako biste otključali aparat.

4

Počešljajte kosu i odvojite pramen za ravnanje koji nije širi od 5 cm.

Napomena: ako je kosa gusta, preporučuje se razdvajanje u više

pramenova.

5

Kosu stavite između ploča za ravnanje ( ) i spojite drške.

6

Aparat za ravnanje gurajte duž kose (maks. 5 sekundi) od korijena do

vrha bez zaustavljanja, kako se kosa ne bi pregrijala.

Kako biste oblikovali uvojke, polako okrećite aparat za ravnanje

polukružnim pokretom prema unutra (ili prema van) kada dosegne

vrhove i pustite kosu da sklizne s ploča.

7

Za ravnanje ostatka kose ponavljajte korake 4 do 6.

Nakon uporabe

:

1

Isključite aparat i iskopčajte ga.

2

Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne ohladi.

3

Očistite aparat i ploče za ravnanje vlažnom krpom.

4

Zaključajte ploče za ravnanje (

).

5

Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje nema prašine.

Možete ga i objesiti koristeći petlju za vješanje (

).

3

Jamstvo i servis

Ako su vam potrebne informacije, npr. o zamjeni dodatka, ili imate

problem, posjetite web-stranicu tvr tke Philips na www.philips.com ili se

obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski

broj se nalazi u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne

postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda

tvr tke Philips.

4

Rješavanje problema

Problem

Uzrok

Rješenje

Aparat

uopće ne

radi.

Utičnica na koju je

aparat priključen

možda ne radi.

Provjerite je li aparat ispravno

ukopčan.

Provjerite osigurač utičnice.

Aparat možda

nije pogodan

za korištenje na

naponu na koji je

spojen.

Provjerite odgovara li mrežni

napon naveden na pločici s

oznakom naponu vaše lokalne

električne mreže.

Magyar

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips

világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja

termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

1

Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a felhasználói

kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.

F

IGYELMEZTETÉS: Soha ne használja

a készüléket víz közelében.

Ha fürdőszobában használja a

készüléket, használat után húzza ki a

csatlakozódugót a fali aljzatból, mivel a

víz még kikapcsolt készülék esetén is

veszélyforrást jelent.

FIGYELMEZTETÉS: Soha

ne használja a készüléket

fürdőkád, zuhanyzó,

mosdókagyló, vagy egyéb folyadékkal

teli edény közelében.

Használat után mindig húzza ki dugót

az aljzatból.

Ha a hálózati kábel meghibásodott,

a kockázatok elkerülése érdekében

azt egy Philips szakszer vizben, vagy

hivatalos szakszer vizben ki kell cserélni.

A készüléket 8 éven felüli gyermekek,

illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy

szellemi képességekkel rendelkező,

vagy a készülék működtetésében

járatlan személyek is használhatják,

amennyiben ezt felügyelet mellett

teszik, illetve ismerik a készülék

biztonságos működtetésének módját

és az azzal járó veszélyeket. Ne

engedje, hogy gyermekek játsszanak

a készülékkel. Gyermekek felügyelet

nélkül nem tisztíthatják a készüléket

és nem végezhetnek felhasználói

karbantar tást rajta.

Mielőtt csatlakoztatná a készüléket,

ellenőrizze, hogy az azon feltüntetett

feszültség megegyezik-e a helyi hálózati

feszültséggel.

Csak a kézikönyvben meghatározott

rendeltetés szerint használja a

készüléket.

Ha a készülék csatlakoztatva van

a feszültséghez, soha ne hagyja azt

felügyelet nélkül.

Ne használjon más gyár tótól származó,

vagy a Philips által jóvá nem hagyott

tar tozékot vagy alkatrészt. Ellenkező

esetben a garancia ér vényét veszti.

Ne tekerje a hálózati csatlakozó kábelt

a készülék köré.

Mielőtt eltenné, várja meg, amíg a

készülék lehűl.

Nagyon figyeljen a készülék

használatakor, hiszen az rendkívül forró

lehet. Csak a fogantyújánál fogja meg

a készüléket, mivel a többi része forró,

illetve óvakodjon az érintésétől.

A készüléket az állvánnyal együtt

mindig hőálló, egyenletes, stabil

felületen helyezze el. A forró

hajegyenesítő lapok soha ne érjenek

a felülethez vagy más gyúlékony

anyaghoz.

Kerülje el, hogy a hálózati kábel a

készülék forró részeihez érjen.

A bekapcsolt készüléket tar tsa

gyúlékony tárgyaktól és anyagoktól

távol.

Ne takarja le a forró készüléket

semmivel (pl. törölközővel vagy

ruhával).

A készüléket csak száraz haj

formázásához használja. Ne

működtesse a készüléket nedves

kézzel.

Tar tsa a hajegyenesítő lapokat tisztán,

por tól és szennyeződéstől, valamint

hajformázó habtól, spray-től és zselétől

mentesen. Ne használja a készüléket

hajformázó készítményekkel együtt.

A hajegyenesítő lapok bevonattal

rendelkeznek. A bevonat az idő

folyamán kophat. Ez azonban nem

befolyásolja a készülék teljesítményét.

Ha festett hajon használja a

készüléket, a hajegyenesítő lapok

elszíneződhetnek. Mielőtt műhajhoz

vagy parókához használná, mindig

kérjen tanácsot a forgalmazójuktól.

A készüléket kizárólag Philips hivatalos

szakszer vizbe vigye vizsgálatra, illetve

javításra. A szakszerűtlen javítás

a felhasználó számára különösen

veszélyes lehet.

Az áramütés elkerülése érdekében ne

helyezzen fémtárgyat a nyílásokba.

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre ér vényes összes

vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Környezetvédelem

Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek

felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra

felhasználhatók.

A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt

jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2012/19/EU európai irányelv.

Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek szelektív

hulladékként tör ténő gyűjtésének helyi feltételeiről.

Cselekedjen a helyi szabályozásoknak megfelelően, és a kiselejtezett

készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. Az elhasznált

termék megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt a környezettel és

az emberi egészséggel kapcsolatos esetleges negatív következmények

megelőzésében.

2

Hajegyenesítés

A haj előkészítése:

Samponnal mossa meg a haját, majd használjon balzsamot.

Szárítsa meg a haját, ehhez hajkefét is használjon.

Vigyen fel hővédő spray-t a hajára, majd alaposan fésülje át ritka

fogú fésűvel.

Tanács

Használat előtt a hajegyenesítő lapokat ajánlatos összezár va

tárolni.

A hajegyenesítő gyakori használata esetén ajánlatos a haj hő elleni

védelmét biztosító termékek használata.

A hajegyenesítőt csak száraz hajon használja.

Megjegyzés: Minden esetben a hajtípusának megfelelő hőmérsékletet

válasszon. Ha először használja a készüléket, válasszon alacsony

hőfokot.

1

Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.

2

Válasszon a a hajának megfelelő hőfokbeállítást:

alacsony

hőmérsékletbeállításhoz,

magas hőmérsékletbeállításhoz.

»

A bekapcsolást jelző fény ( ) világítani kezd.

»

60 másodperc elteltével a készülék felmelegszik.

»

Az ionizáló funkció a készülék bekapcsolásakor aktiválódik.

Az ionizáló funkció további csillogást ad, és kisimítja a hajat. A

bekapcsolt funkciót egy jellegzetes szag és egy sistergő hang jelzi.

Mindez normális, a termelődő ionok okozzák.

3

Csúsztassa el a zárat ( ) a készülék kinyitása érdekében.

4

Fésülje át a haját, majd egy 5 cm-nél nem szélesebb részen kezdje

meg az egyenesítést.

Megjegyzés: Vastag szálú haj esetén tanácsos azt több tincsre osztani.

5

Helyezze a hajszálakat a hajegyenesítő lapok ( ) közé, majd nyomja

össze a fogókat.

6

Simítsa végig a hajegyenesítőt a haj teljes hosszúságán, egy egyszerű

mozdulattal (max. 5 másodpercig) a hajszálak gyökerétől a végükig a

túlmelegedés elkerülése érdekében megállás nélkül.

Für tök kialakításához lassan forgassa a hajegyenesítőt félkörös

mozdulattal befelé (vagy kifelé) addig, amíg el nem éri a hajvégeket,

majd engedje ki a haját a lapok közül.

7

A haj többi részének egyenesítéséhez ismételje meg a 4-6-os

lépéseket.

A használatot követően

:

1

Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból.

2

Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki nem hűl.

3

A készüléket és a hajegyenesítő lapokat egy nedves ruhával tisztítsa.

4

Zárja össze a hajegyenesítő lapokat (

).

5

A készüléket száraz és por tól mentes helyen tárolja. A készülék az

akasztóhurokra ( ) függesztve is tárolható.

3

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, pl. egy tar tozék cseréjével kapcsolatban,

vagy valamilyen probléma merül fel a használat során, látogasson el a

Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország

Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszer te

ér vényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen

vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

4

Hibakeresés

Probléma

Ok

Megoldás

A készülék

egyáltalán

nem

működik.

Elképzelhető, hogy a

fali aljzat, amelyhez

a készüléket

csatlakoztatta, nem

működik megfelelően.

Ellenőrizze, hogy a

készülék megfelelően van-e

csatlakoztatva.

Ellenőrizze az ehhez az

aljzathoz tar tozó biztosítékot.

Előfordulhat, hogy

a csatlakoztatott

feszültség nem

megfelelő a

készülék számára.

Győződjön meg róla, hogy

a készülékre szerelt címkén

feltüntetett feszültség ér téke

egyezik-e a helyi hálózati

feszültséggel.

Қазақша

Шаш түзеткіш

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips

компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық

пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.

1

Маңызды ақпарат

Құралды қолданар алдында осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият

оқып шығыңыз және болашақта анықтама құралы ретінде пайдалану

үшін сақтап қойыңыз.

АБАЙЛАҢЫЗ! Бұл құралды судың

жанында пайдаланбаңыз.

Жуынатын бөлмеде пайдаланып

болғаннан кейін, құралды

розеткадан ажыратыңыз. Себебі,

құралдың өшірілген күйінде де суға

жақын орналасуы қауіпті болып

есептеледі.

АБАЙЛАҢЫЗ! Құралды ванна, душ,

бассейн немесе сумен толтырылған

басқа заттардың жанында

қолданбаңыз.

Пайдаланып болғаннан

кейін, құралды ток көзінен

ажыратыңыз.

Қуат сымы зақымданған болса,

қауіпті жағдай орын алмауы үшін,

оны тек Philips компаниясында,

Philips мақұлдаған қызмет

орталығында немесе білікті

мамандар ауыстыруы керек.

Бақылау астында болса немесе

құралды қауіпсіз түрде пайдалану

туралы нұсқаулар алған болса және

байланысты қауіптерді түсінсе,

бұл құралды 8 және одан жоғары

жастағы балалар және дене, сезу

немесе ақыл-ой қабілеттері кем я

болмаса тәжірибесі мен білімі жоқ

адамдар пайдалана алады. Балалар

құралмен ойнамауы керек. Балалар

тазалауды және пайдаланушының

күтуін бақылаусыз орындамауы

керек.

Құралды қосар алдында, онда

көрсетілген кернеу жергілікті

кернеуге сәйкес келетінін тексеріңіз.

Құралды осы нұсқаулықта

көрсетілмеген басқа мақсаттарға

пайдаланбаңыз.

Розеткаға қосылып тұрғанда,

құралды еш уақытта қадағалаусыз

қалдырмаңыз.

Басқа өндірушілер шығарған немесе

Philips компаниясы нақты ұсынбаған

қосалқы құралдар мен бөлшектерді

пайдаланушы болмаңыз. Ондай

қосалқы құралдар мен бөлшектерді

пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз

күшін жояды.

Қуат сымын құралға орамаңыз.

Құралды жинап қоятынның алдында,

оның сәл суығанын күтіңіз.

Құралды пайдаланғанда толық

мұқият болыңыз, себебі ол қатты

ыстық болады. Басқа бөліктері ыстық

болатындықтан тек тұтқасынан

ұстаңыз және теріге тигізуден сақ

болыңыз.

Әрқашан құрылғының тірегін

ыстыққа төзімді, тұрақты, тегіс

бетке қойыңыз. Ыстық қыздырғыш

пластиналар бетке немесе басқа тез

тұтанғыш материалға тимеуі тиіс.

Қуат сымын құрылғының қызып

кететін жерлеріне тигізбеңіз.

Құрылғы қосулы тұрған кезде, оны

тез жанып кететін заттар мен

материалдардан алыс ұстаңыз.

Құрал қызып тұрғанда, оны ешқашан

ештеңемен жаппаңыз (мысалы

сүлгімен немесе матамен).

Құралды тек құрғақ шашқа

пайдаланыңыз. Ылғал қолмен

құралды пайдаланбаңыз.

Қыздырғыш пластиналарды таза

ұстаңыз және оларда шаң мен

мусс, спрей және гель сияқты

шаш үлгілерін жасайтын заттар

қалдырмаңыз. Құрылғыны ешқашан

шаш үлгілерін жасайтын заттармен

бірге пайдаланбаңыз.

Қыздырғыш пластиналардың

жабыны бар. Бұл жабын уақыт өте

жайлап ескіреді. Дегенмен, бұл

құрылғының жұмысына әсер етпейді.

Егер құрылғыны боялған шашқа

қолдансаңыз, қыздырғыш

пластиналарда дақтар қалуы

мүмкін. Алдымен оны жасанды

шашта пайдаланыңыз, әрқашан

дистрибьютормен кеңесіңіз.

Тексеру немесе жөндету үшін

құралды тек қана Philips рұқсат

еткен қызмет орталығына апарыңыз.

Біліктілігі жоқ адамдардың жөндеуі

пайдаланушыға өте қауіпті жағдай

тудыруы мүмкін.

Электр тогы соқпауы үшін,

тесіктерге темір заттарды салмаңыз.

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық

қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.

Қоршаған орта

Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары

сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.

өнімге осы үсті сызылған дөңгелекті қоқыс себетінің белгісі

жапсырылған болса, бұл — өнімге 2012/19/EU еуропалық

нұсқауы қолданылады деген сөз.

Электр және электрондық бұйымдарды қоқысқа лақтыру жергілікті

ережелерімен танысып алыңыз.

Жергілікті ережелерді сақтап, ескірген бұйымдарды әдепкі қоқысқа

қоспай, жеке лақтыруыңызды өтінеміз. Ескірген өнімді қоқысқа

дұрыс тастау қоршаған орта мен адам денсаулығына кері әсер тию

мүмкіндігінің алдын алуға көмектеседі.

2

Шашты түзету

Шашыңызды дайындау:

Шашты шампуньмен және кондиционермен жуыңыз.

Шашыңызды тарай отырып кептіргішпен кептіріңіз.

Қызудан қорғайтын спрей қолданып, шашыңызды үлкен тісті

тарақпен тараңыз.

Кеңес

Қолданар алдында қыздыру табақшаларын құлыптаулы күйде

ұстау ұсынылады.

Жиі пайдаланушыларға түзету кезінде қорғаныс өнімдерін

пайдалану ұсынылады.

Шаш түзеткішті тек шаш құрғақ кезде пайдаланыңыз.

Ескерту: шашыңыздың түріне сәйкес келетін температураның

таңдалғанын тексеріңіз. Шаш түзеткішті алғаш пайдаланғанда,

әрдайым ең төмен температураны таңдаңыз.

1

Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.

2

Шашқа арналған температураны таңдаңыз: төмен температура

үшін , жоғары температура үшін

.

»

«Қуат қосулы» көрсеткіші ( ) жанады.

»

60 секундтан кейін құрал қызады.

»

Құралды қосқанда, ион функциясы да іске қосылады. Бұл

функция шашты жылтыратып, оратылудан сақтайды. Функция

қосулы тұрғанда, ерекше бір иіс және ысылдаған дыбыс шығуы

мүмкін. Бұл — қалыпты жағдай және түзіліп жатқан ионды

білдіреді.

3

Құралдың құлпын ашу үшін, жабатын бекітпені ( ) сырғытыңыз.

4

Шашыңызды тарап, ені 5 сантиметрден аспайтын шаш бөлігін

алыңыз.

Ескертпе: қалыңырақ шаш үшін көбірек бөліктер жасау ұсынылады.

5

Шашты түзету табақшалары ( ) арасына салып, тұтқаларды

бірге мықтап басыңыз.

6

Шаш түзеткішті шаштың бойымен, түбінен бастап төмен қарай

тоқтатпастан бірқалыпты жүргізіп (ең көбі 5 секунд) шаштың

күйіп қалуына жол бермеңіз.

Серпіндер жасау үшін шаш түзеткішті жарты шеңбер

қимылымен ішке қарай (немесе сыртқа қарай) бұрап, шаш

ұшына жеткен кезде, шашты табақшалардан сырғытып

шығарыңыз.

7

Қалған шашты түзету үшін, 4-қадамнан 6-қадамға дейін

қайталаңыз.

Пайдаланғаннан кейін

:

1

Құралды өшіріп, розеткадан ажыратыңыз.

2

Оны әбден суығанша ыстыққа төзімді бетке қойыңыз.

3

Құралды және түзету тілімшелерін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.

4

Түзеткіш табақшаларды ( ) кілттеңіз.

5

Құралды шаңы жоқ, құрғақ және қауіпсіз жерде сақтаңыз. Оны

ілмегінен ( ) іліп қоюға да болады.

3

Кепілдік және қызмет көрсету

Егер қосымша бөлшекті ауыстыру туралы ақпарат алу керек болса

немесе сізде шешілмеген мәселе болса, Philips компаниясының

www.philips.com веб-торабына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips

тұтынушылар орталығымен байланысыңыз (ол нөмірді дүние жүзі

бойынша берілетін кепілдік кітапшасынан алуға болады). Егер

еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда

жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.

4

Ақаулықтарды жою

Проблема

Себебі

Шешімі

Құрал

жұмыс

істемейді.

Құрылғы қосылған

қуат розеткасы

бұзылған болуы

мүмкін.

Құрылғының дұрыс қосылғанын

тексеріңіз.

Үйіңіздегі осы қуат розеткасының

түйіспесін тексеріңіз.

Құрал жергілікті

кернеуге сәйкес

келмейді.

Құралдың табанында көрсетілген

кернеу мөлшері жергілікті

кернеуге сәйкес келетінін

тексеріңіз.

Тұрмыстық қажеттіліктерге арналған

Өндіруші: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4,

9206 АД, Драхтен, Нидерланды.

Ресей және Кедендік Одақ территориясына импорттаушы:

«Филипс» ЖШҚ, Ресей, Мәскеу қаласы, Сергей Макеев көшесі, 13-үй,

тел. +7 495 961 1111

Қазақстан Республикасында сатып алынған тауарға қатысты

шағымдарды қабылдайтын заңды тұлға: «Филипс Казахстан» ЖШС

Манас көшесі, 32А, 503-кеңсе, 050008, Алматы қаласы, Қазақстан, тел.

8 75 11 65 0123

Юр. лицо принимающее претензии в отношении товара,

приобретенного на территории Республики Казахстан: ТОО

«Филипс Казахстан» ул.Манаса, 32А офис 503, 050008 Алматы,

Казахстан, тел. 8 75 11 65 0123

Lietuviškai

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Norėdami pasinaudoti

„Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu

www.philips.com/welcome.

1 Svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį var totojo

vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio prietaiso

netoli vandens.

Naudodami prietaisą vonioje, iš kar to

po naudojimo ištraukite kištuką iš

elektros lizdo. Ar ti esantis vanduo kelią

grėsmę net ir tada, kai prietaisas yra

išjungtas.

PERSPĖJIMAS: nenaudokite

prietaiso šalia vonios, dušo,

kriauklės ar kitų indų, pripildytų

vandens.

Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą

iš maitinimo tinklo.

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi

pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“

įgaliotasis techninės priežiūros

centras arba kiti panašios kvalifikacijos

specialistai, kitaip kyla pavojus.

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir

vyresni vaikai bei asmenys, kurių

fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai

yra silpnesni, arba neturintieji patir ties

ir žinių su sąlyga, kad jie bus išmokyti

saugiai naudotis prietaisu ir prižiūrimi

siekiant užtikrinti, jog jie saugiai

naudotų prietaisą, ir supažindinti su

susijusiais pavojais. Vaikai negali žaisti su

šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti prietaiso

vaikai be suaugusiųjų priežiūros negali.

Prieš įjungdami prietaisą įsitikinkite, kad

ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka

vietinę tinklo įtampą.

Nenaudokite prietaiso kitais tikslais,

išskyrus nurodytus šiame vadove.

Prijungę prietaisą prie maitinimo tinklo,

nepalikite jo be priežiūros.

Nenaudokite jokių priedų ar dalių,

pagamintų kitų bendrovių arba

nerekomenduojamų „Philips“. Jei

naudosite tokius priedus arba dalis,

nebegalios jūsų garantija.

Nevyniokite prietaiso į maitinimo laidą.

Prieš padėdami į laikymo vietą, leiskite

prietaisui atvėsti.

Naudodami prietaisą būkite atidūs,

nes jis gali būti labai įkaitęs. Laikykite

rankeną, nes kitos dalys yra įkaitusios,

kad išvengtumėte kontakto su oda.

Prietaisą su stovu visada statykite ant

karščiui atsparaus stabilaus plokščio

paviršiaus. Įkaitusios kaitinimo plokštės

niekada neturėtų liestis su paviršiumi

ar kita degia medžiaga.

Saugokite, kad maitinimo laidas

nesiliestų prie karštų prietaiso dalių.

Įjungtą prietaisą laikykite atokiai nuo

degių daiktų ir medžiagų.

Jokiu būdu neuždenkite įkaitusio

prietaiso (pvz., rankšluosčiu ar audiniu).

Prietaisą naudokite tik plaukams

išdžiūvus. Nenaudokite prietaiso, jei

jūsų rankos šlapios.

Kaitinimo plokštes saugokite nuo

dulkių ir šukuosenai formuoti skir tų

priemonių, pvz., putų, lako ir želės.

Niekada nenaudokite prietaiso kar tu

su šukuosenai formuoti skir tomis

priemonėmis.

Kaitinimo plokštelės padengtos

danga. Ši danga gali pamažu dėvėtis.

Tačiau tai nekenkia prietaiso veikimo

efektyvumui.

Naudojant prietaisą su dažytais

plaukais, kaitinimo plokštės gali išsitepti.

Visada pasikonsultuokite su pardavėju

prieš naudodami prietaisą su dirbtiniais

plaukais.

Prietaisą apžiūrėti ar taisyti pristatykite

tik į „Philips“ įgaliotąjį techninės

priežiūros centrą. Prietaisą taisantys

nekvalifikuoti darbuotojai gali

naudotojui sukelti itin didelį pavojų.

Kad išvengtumėte elektros smūgio, į

angas nekiškite metalinių daiktų.

Elektromagnetiniai laukai (EMF)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standar tus ir normas dėl

elektromagnetinių laukų poveikio.

Aplinkosauga

Gaminys sukur tas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės

medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti

pakar totinai.

jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį,

pritvir tintą prie gaminio, tai reiškia, kad gaminiui galioja Europos direktyva

2012/19/EB.

Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir elektroninių gaminių

surinkimo sistema.

Laikykitės nustatytų vietinių taisyklių ir neišmeskite senų gaminių su

kitomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas seno gaminio išmetimas padeda

išvengti galimų neigiamų padarinių aplinkai ir žmonių sveikatai.

2

Plaukų tiesinimas

Plaukų paruošimas

Išplaukite plaukus šampūnu ir kondicionieriumi.

Išdžiovinkite plaukus šukuodami šepečiu.

Išpurkškite plaukus nuo karščio apsaugančia priemone ir gerai juos

iššukuokite šukomis ilgais dantimis.

Patarimas

Tai rekomenduojama tam, kad kaitinamosios plokštelės prieš

naudojant būtų užfiksuotos.

Jei šį prietaisą naudojate dažnai, tiesinant rekomenduojame

naudoti apsaugos nuo karščio priemones.

Tiesinimo įtaisą naudokite tik su sausais plaukais.

Pastaba. Nustatykite jūsų plaukams tinkamą temperatūrą. Pirmą kartą

naudodami prietaisą, visada pasirinkite žemiausius nustatymus.

1

Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.

2

Nustatykite temperatūrą savo plaukams, žemos temperatūros

nustatymui,

aukštos temperatūros nustatymui.

»

Užsidegs maitinimo indikatorius (

).

»

Po 60 sekundžių prietaisas įkais.

»

Jonu funkcija bus aktyvuota, kai įjungsite prietaisą. Ši funkcija

suteikia plaukams blizgesio ir sumažina plaukų įsielektrinimą. Kai

funkcija įjungta, galite pajusti tam tikrą kvapą arba spragsėjimą. Šis

kvapas ir garsas atsiranda dėl jonizacijos – tai normalu.

3

Norėdami atrakinti prietaisą paslinkite užraktą (

).

4

Sušukuokite plaukus ir atskirkite ne platesnę nei 5 cm sruogą

tiesinimui.

Pastaba: jei plaukai storesni, rekomenduojama dar yti daugiau sruogų.

5

Įdėkite plaukus tarp tiesinimo žnyplių (

) ir kar tu suspauskite

rankenas.

6

Vienu judesiu plaukų tiesinimo įtaisu braukite žemyn (maks. 5

sekundes) nuo šaknų iki galiukų ir nesustokite, kad plaukai nenudegtų.

Norėdami suformuoti sruogas lėtai sukite tiesinimo įtaisą, kol

tiesinimo žnyplės pusiau pasisuks į vidų (ar išorę) ir pasieks plaukų

galiukus, tada leiskite plaukams nuslysti nuo plokštelių.

7

Norėdami ištiesinti likusius plaukus, pakar tokite 4–6 veiksmus.

Po naudojimo

:

1

Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.

2

Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.

3

Prietaisą ir tiesinimo žnyples valykite drėgna šluoste.

4

Užfiksuokite tiesinimo žnyples (

).

5

Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių. Taip pat

galite jį laikyti pakabinę už pakabinimo kilpos (

)

3

Garantija ir techninis aptarnavimas

Prireikus informacijos, pvz., dėl priedo pakeitimo arba jei turite problemų,

apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba kreipkitės

į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį

rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje

nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

4

Trikčių diagnostika ir šalinimas

Problema

Priežastis

Sprendimas

Prietaisas

neveikia.

Galbūt pažeistas

elektros tinklo

lizdas, prie

kurio prijungtas

prietaisas.

Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai

prijungtas prie tinklo.

Patikrinkite namie esantį šio

elektros lizdo saugiklį.

Prietaisui gali

netikti maitinimo

tinklo, į kurį

jis jungiamas,

įtampa.

Įsitikinkite, kad ant prietaiso

modelio plokštelės nurodyta

įtampa sutampa su vietinio elektros

tinklo įtampa.

Latviešu

Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu

no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu

www.philips.com/welcome.

1

Svarīgi

Pirms ierīces izmantošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju un

saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.

B

RĪDINĀJUMS! Nelietojiet ierīci ūdens

tuvumā.

Ja lietojat ierīci vannas istabā, pēc

lietošanas atvienojiet ierīci no

elektrotīkla, jo ūdens tuvums ir bīstams

pat tad, ja ierīce ir izslēgta.

BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet

ierīci vannu, dušu, izlietņu vai

citu ar ūdeni pildītu trauku

tuvumā.

Pēc lietošanas vienmēr atvienojiet

ierīci no sienas kontaktligzdas.

Ja elektrības vads ir bojāts, lai izvairītos

no bīstamām situācijām, jums tas

jānomaina Philips pilnvarotā ser visa

centrā vai pie līdzīgi kvalificētam

personām.

a

b

c

e

d

EN

User manual

BG

Ръководство за потребителя

CS

Příručka pro uživatele

ET

Kasutusjuhend

HR

Korisnički priručnik

HU

Felhasználói kézikönyv

KK

Қолданушының нұсқасы

LT

Vartotojo vadovas

LV

Lietotāja rokasgrāmata

PL

Instrukcja obsługi

RO

Manual de utilizare

RU

Руководство пользователя

SK

Príručka užívateľa

SL

Uporabniški priročnik

SR

Korisnički priručnik

UK

Посібник користувача

Specifications are subject to change without notice

© 2014 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3140 035 39771

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips