Philips BHD174/00 - Instrukcja obsługi

Philips BHD174/00

Philips BHD174/00 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips!
To fully benefit from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the
appliance and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this
appliance near water.

When the appliance is used in
a bathroom, unplug it after use
since the proximity of water
presents a risk, even when the
appliance is switched off.

WARNING: Do not use this
appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.

Always unplug the
appliance after use.

If the appliance overheats,
it switches off automatically.
Unplug the appliance and let
it cool down for a few minutes.
Before you switch the appliance
on again, check the grilles to
make sure they are not blocked
by fluff, hair, etc.

If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to
avoid a hazard.

This appliance can be used
by children aged from 8 years
and above and persons with
reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of
experience and knowledge
if they have been given
supervision or instruction
concerning use of the appliance
in a safe way and understand
the hazards involved. Children
shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made
by children without supervision.

For additional protection, we
advise you to install a residual
current device (RCD) in the
electrical circuit that supplies
the bathroom. This RCD must
have a rated residual operating
current not higher than 30mA.
Ask your installer for advice.

Do not insert metal objects
into the air grilles to avoid
electric shock.

Never block the air grilles.

Before you connect the
appliance, ensure that the
voltage indicated on the
appliance corresponds to the
local power voltage.

Do not use the appliance
for any other purpose than
described in this manual.

Do not use the appliance on
artificial hair.

When the appliance is
connected to the power, never
leave it unattended.

Never use any accessories or
parts from other manufacturers
or that Philips does not
specifically recommend. If
you use such accessories
or parts, your guarantee
becomes invalid.

Do not wind the mains cord
round the appliance.

Wait until the appliance has
cooled down before you store it.

Do not pull on the power cord
after using. Always unplug the
appliance by holding the plug.

Do not operate the appliance
with wet hands.

Always return the appliance to
a service centre authorized by
Philips for examination or repair.
Repair by unqualified people
could result in an extremely
hazardous situation for the user.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable
standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.

Environment

This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste
(2012/19/EU). Follow your country’s rules for the
separate collection of electrical and electronic
products. Correct disposal helps prevent negative
consequences for the environment and human health.

2 Dry

your

hair

1

Connect the plug to a power supply socket.

2

For precise drying, attach the concentrator (

d

) onto the

hairdryer.

3

Adjust the temperature switch (

b

) and airflow switch

(

c

) to the desired position.

Switch

Setting

Function

Temperature

Hot

Dry shower-wet hair
quickly

Thermoprotect

Dry your hair at a
constant caring
temperature

Gently dry your hair,
when it is almost dry to
seal in the shine

Airflow

Strong airflow for fast
drying thick hair

Gentle airflow for styling
thin hair

Switch off

»

When the appliance is powered on, ions are
automatically and continuously dispensed, reducing
frizz and providing additional shine.

4

Press and hold the cold shot button (

a

) for cold

airflow to fix your style after drying or styling.

Concentrator

(

d

)

The 7mm ultra slim concentrator designs for easier styling.
Airflow will be more concentrated on the hair.

To straighten your hair (Fig.2-A)

1

Select a hair strand that is not wider than 5cm.

2

Start with the round brush near the roots of the hair and
lift the hair upward while blow drying along the hair from
roots to ends with full tension.

To create flicks at hair ends (Fig.2-B)

1

Straighten your hair refer to the first section “ To straighten
your hair” until it reaches the hair ends.

2

Slightly twist your wrist and turn the round brush
underneath half inwards (or outwards) to create flicks.

After use:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

To disconnect the attachment, pull it off the hairdryer.

4

Take the air inlet grille (

f

) off the appliance to remove

hair or dust.

5

Clean the appliance by damp cloth.

6

Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (

e

).

3

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Consumer Care Center in your country. The phone number is
in the worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

ǎȇǸǰǭǽǾǷǵ

ǜǻǴDZǽǭǯȌǯǭǹDzǯǵǴǭǼǻǷȀǼǷǭǿǭǵDZǻǮǽDzDZǻȅǸǵǯȇǯ3KLOLSVǔǭDZǭ
ǾDzǯȇǴǼǻǸǴǯǭǿDzǵǴȃȌǸǻǻǿǼǽDzDZǸǭǰǭǺǭǿǭǻǿ3KLOLSVǼǻDZDZǽȇdzǷǭ
ǽDzǰǵǾǿǽǵǽǭǶǿDzǼǽǻDZȀǷǿǭǾǵǺǭZZZSKLOLSVFRPZHOFRPH

ǏǭdzǺǻ

ǜǽDzDZǵDZǭǵǴǼǻǸǴǯǭǿDzȀǽDzDZǭǼǽǻȄDzǿDzǿDzǯǺǵǹǭǿDzǸǺǻǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌǵǰǻǴǭǼǭǴDzǿDzǴǭǾǼǽǭǯǷǭǯǮȇDZDzȆDz

ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǻDZǭ

ǍǷǻȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭǯǮǭǺȌǿǭ
ǾǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǰǻǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzǻǿ
ǷǻǺǿǭǷǿǭǎǸǵǴǻǾǿǿǭDZǻǯǻDZǭǯǻDZǵ
DZǻǽǵǾǷDZǻǽǵǷǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿǺDz
ǽǭǮǻǿǵ

ǜǝǒǑǠǜǝǒǓǑǒǚǕǒǚDz
ǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǮǸǵǴǻDZǻǯǭǺǵ
DZȀȅǻǯDzǹǵǯǷǵǵǸǵDZǽȀǰǵ
ǾȇDZǻǯDzǾǯǻDZǭ

ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭǯǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ

ǜǽǵǼǽDzǰǽȌǯǭǺDzȀǽDzDZȇǿǾDzǵǴǷǸȋȄǯǭ
ǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵ
ǰǻǻǾǿǭǯDzǿDzDZǭǵǴǾǿǵǯǭǺȌǷǻǸǷǻ
ǹǵǺȀǿǵǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzǻǿǺǻǯǻ
ȀǽDzDZǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵǽDzȅDzǿǷǵǿDz
ǺDzǾǭǴǭDZǽȇǾǿDzǺǵǾǼȀȂǷǻǾǹǵǵDZǽ

ǞǻǰǸDzDZǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDz
ǺǭǻǼǭǾǺǻǾǿǼǽǵǼǻǯǽDzDZǭǯ
ǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸǿǻǶǿǽȌǮǯǭDZǭ
ǮȇDZDzǾǹDzǺDzǺǻǿ3KLOLSVǻǿǻǽǵǴǵǽǭǺ
ǻǿ3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǵǸǵǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
ǿDzȂǺǵǷ

ǟǻǴǵȀǽDzDZǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴǼǻǸǴǯǭ
ǻǿDZDzȃǭǺǭǯȇǴǽǭǾǿǺǭDZǰǻDZǵǺǵ
ǵǻǿȂǻǽǭǾǺǭǹǭǸDzǺǵȁǵǴǵȄDzǾǷǵ
ǯȇǴǼǽǵȌǿǵȌǵǸǵȀǹǾǿǯDzǺǵ
ǺDzDZǻǾǿǭǿȇȃǵǵǸǵǮDzǴǻǼǵǿǵ
ǼǻǴǺǭǺǵȌǭǷǻǾǭǵǺǾǿǽȀǷǿǵǽǭǺǵǴǭ
ǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǺǭȀǽDzDZǭǵǸǵǾǭ
ǼǻDZǺǭǮǸȋDZDzǺǵDzǾȃDzǸǰǭǽǭǺǿǵǽǭǺDz
ǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǭȀǼǻǿǽDzǮǭǵǭǷǻǾǭǵǹ
ǽǭǴȌǾǺDzǺǵDzǯDzǺǿȀǭǸǺǵǿDzǻǼǭǾǺǻǾǿǵ
ǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭDZDzȃǭDZǭǾǵ
ǵǰǽǭȌǿǾȀǽDzDZǭǚDzǼǻǴǯǻǸȌǯǭǶǿDzǺǭ
DZDzȃǭDZǭǵǴǯȇǽȅǯǭǿǼǻȄǵǾǿǯǭǺDzǵǸǵ
ǼǻDZDZǽȇdzǷǭǺǭȀǽDzDZǭǮDzǴǺǭDZǴǻǽ

ǔǭDZǻǼȇǸǺǵǿDzǸǺǭǴǭȆǵǿǭǯǵ
ǾȇǯDzǿǯǭǹDzDZǭǵǺǾǿǭǸǵǽǭǿDzǯ
DzǸDzǷǿǽǻǴǭȂǽǭǺǯǭȆǭǿǭǹǽDzdzǭǺǭ
ǮǭǺȌǿǭDZǵȁDzǽDzǺȃǵǭǸǺǻǿǻǷǻǯǭ
ǴǭȆǵǿǭ5&'ǟǭǴǵ5&'ǿǽȌǮǯǭDZǭ
DzǾǻǮȌǯDzǺǽǭǮǻǿDzǺǿǻǷǺǭȀǿDzȄǷǭ
ǺDzǼǻǯDzȄDzǻǿP$ǛǮȇǽǺDzǿDz
ǾDzǴǭǾȇǯDzǿǷȇǹǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺ
DzǸDzǷǿǽǻǿDzȂǺǵǷ

ǔǭǵǴǮȌǰǯǭǺDzǺǭǿǻǷǻǯȀDZǭǽǺDz
ǼȇȂǭǶǿDzǹDzǿǭǸǺǵǼǽDzDZǹDzǿǵǼǽDzǴ
ǽDzȅDzǿǷǵǿDzǴǭǯȇǴDZȀȂ

ǚǵǷǻǰǭǺDzǮǸǻǷǵǽǭǶǿDzǼǽǵǿǻǷǭǺǭ
ǯȇǴDZȀȂǼǽDzǴǽDzȅDzǿǷǭǿǭ

ǜǽDzDZǵDZǭǯǷǸȋȄǵǿDzȀǽDzDZǭ
ǯǷǻǺǿǭǷǿǭǼǽǻǯDzǽDzǿDzDZǭǸǵ
ǼǻǾǻȄDzǺǻǿǻǯȇǽȂȀȀǽDzDZǭ
ǺǭǼǽDzdzDzǺǵDzǻǿǰǻǯǭǽȌǺǭǿǻǯǭǺǭ
ǹDzǾǿǺǭǿǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǹǽDzdzǭ

ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǴǭȃDzǸǵ
ǽǭǴǸǵȄǺǵǻǿȀǷǭǴǭǺǻǿǻǯǿǻǯǭ
ǽȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻ

ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǺǭǵǴǷȀǾǿǯDzǺǭ
ǷǻǾǭ

ǚǵǷǻǰǭǺDzǻǾǿǭǯȌǶǿDzȀǽDzDZǭ
ǮDzǴǺǭDZǴǻǽǷǻǰǭǿǻDzǯǷǸȋȄDzǺǯ
DzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǭǿǭǹǽDzdzǭ

ǚǵǷǻǰǭǺDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǻǿDZǽȀǰǵǼǽǻǵǴǯǻDZǵǿDzǸǵ
ǵǸǵǿǭǷǵǯǭǷǻǵǿǻǺDzǾǭǾǼDzȃǵǭǸǺǻ
ǼǽDzǼǻǽȇȄǯǭǺǵǻǿ3KLOLSVǜǽǵ
ǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǺǭǿǭǷǵǯǭǭǷǾDzǾǻǭǽǵ
ǵǸǵȄǭǾǿǵǯǭȅǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵȌ
ǾǿǭǯǭǺDzǯǭǸǵDZǺǭ

ǚDzǺǭǯǵǯǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌǷǭǮDzǸ
ǻǷǻǸǻȀǽDzDZǭ

ǕǴȄǭǷǭǶǿDzȀǽDzDZǭDZǭǵǴǾǿǵǺDzǼǽDzDZǵ
DZǭǰǻǼǽǵǮDzǽDzǿDz

ǚDzDZȇǽǼǭǶǿDzǴǭȂǽǭǺǯǭȆǵȌ
ǷǭǮDzǸǾǸDzDZǵǴǼǻǸǴǯǭǺDzǏǵǺǭǰǵ
ǵǴǷǸȋȄǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ
ǷǭǿǻDZȇǽdzǵǿDzȆDzǼǾDzǸǭ

ǚDzǵǴǼǻǸǴǯǭǶǿDzȀǽDzDZǭǾǹǻǷǽǵǽȇȃDz

ǔǭǼǽǻǯDzǽǷǭǵǸǵǽDzǹǻǺǿǺǻǾDzǿDz
ȀǽDzDZǭǾǭǹǻǯȀǼȇǸǺǻǹǻȆDzǺǻǿ
3KLOLSVǾDzǽǯǵǴǝDzǹǻǺǿǵǴǯȇǽȅDzǺ
ǻǿǺDzǷǯǭǸǵȁǵȃǵǽǭǺǵǸǵȃǭǹǻdzDz
DZǭǾȇǴDZǭDZDzǵǴǷǸȋȄǵǿDzǸǺǻǻǼǭǾǺǵ
ǾǵǿȀǭȃǵǵǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ

ǒǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ(0)

ǟǻǴǵȀǽDzDZǺǭ3KLOLSVDzǯǾȇǻǿǯDzǿǾǿǯǵDzǾǺǻǽǹǭǿǵǯǺǭǿǭȀǽDzDZǮǭ
ǵǯǾǵȄǷǵDZDzǶǾǿǯǭȆǵǾǿǭǺDZǭǽǿǵǾǯȇǽǴǭǺǵǾǵǴǸǭǰǭǺDzǿǻǺǭ
DzǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǺǵǼǻǸDzǿǭ

ǛǷǻǸǺǭǾǽDzDZǭ

ǟǻǴǵǾǵǹǯǻǸǻǴǺǭȄǭǯǭȄDzǼǽǻDZȀǷǿȇǿǺDzǹǻdzDzDZǭǾDzǵǴȂǯȇǽǸȌ
ǴǭDzDZǺǻǾǻǮǵǷǺǻǯDzǺǵǿDzǮǵǿǻǯǵǻǿǼǭDZȇȃǵǒǞ
ǞǸDzDZǯǭǶǿDzǼǽǭǯǵǸǭǿǭǺǭDZȇǽdzǭǯǭǿǭǾǵǻǿǺǻǾǺǻǽǭǴDZDzǸǺǻǿǻ
ǾȇǮǵǽǭǺDzǺǭDzǸDzǷǿǽǵȄDzǾǷǵǿDzǵDzǸDzǷǿǽǻǺǺǵǿDzȀǽDzDZǵ
ǜǽǭǯǵǸǺǻǿǻǵǴȂǯȇǽǸȌǺDzǼǻǹǭǰǭǴǭǼǽDzDZǻǿǯǽǭǿȌǯǭǺDzǿǻǺǭ
ǼǻǿDzǺȃǵǭǸǺǵǺDzǰǭǿǵǯǺǵǼǻǾǸDzDZǵȃǵǴǭǻǷǻǸǺǭǿǭǾǽDzDZǭǵȄǻǯDzȅǷǻǿǻ
ǴDZǽǭǯDz

ǜǻDZǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵ

1

ǏǷǸȋȄDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǯǷǻǺǿǭǷǿǭ

2

ǔǭǼǻǼǽDzȃǵǴǺǻǵǴǾȀȅǭǯǭǺDzǼǻǾǿǭǯDzǿDzǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽǭ

d

Ǻǭ

ǾDzȅǻǭǽǭ

3

ǝDzǰȀǸǵǽǭǶǿDzǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

b

ǵ

ǼǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸȌǴǭǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷ

c

DZǻdzDzǸǭǺǭǿǭǼǻǴǵȃǵȌ

ǜǽDzǯǷǸȋȄǯǭǿDzǸ

ǚǭǾǿǽǻǶǷǭ

ǡȀǺǷȃǵȌ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǐǻǽDzȆǻ

ǎȇǽǴǻǾȀȅDzǺDzǺǭǷǻǾǭ
ǹǻǷǽǭǾǸDzDZDZȀȅǭ

ǟDzǽǹǻǴǭȆǵǿǭ

ǕǴǾȀȅDzǿDzǷǻǾǭǿǭǼǽǵ
ǼǻǾǿǻȌǺǺǭȆǭDZȌȆǭ
ǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǏǺǵǹǭǿDzǸǺǻǵǴǾȀȅDzǿDz
ǷǻǾǭǿǭǾǵǷǻǰǭǿǻDzǼǻȄǿǵ
ǾȀȂǭǴǭDZǭǴǭǼDzȄǭǿǭǿDz
ǮǸȌǾȇǷǭ

ǏȇǴDZȀȅǺǭ
ǾǿǽȀȌ

ǞǵǸǺǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǴǭ
ǮȇǽǴǻǵǴǾȀȅǭǯǭǺDzǺǭǰȇǾǿǭ
ǷǻǾǭ
ǘDzǷǭǯȇǴDZȀȅǺǭǾǿǽȀȌǴǭ
ǻȁǻǽǹȌǺDzǺǭǿȇǺǷǭǷǻǾǭ
ǕǴǷǸȋȄǯǭǺDz

»

ǗǻǰǭǿǻȀǽDzDZȇǿDzǯǷǸȋȄDzǺǶǻǺǵǿDzǾDzǻǿDZDzǸȌǿǭǯǿǻǹǭǿǵȄǺǻǵ
ǼǻǾǿǻȌǺǺǻǷǭǿǻǺǭǹǭǸȌǯǭǿȂǯȇǽȄDzǺDzǿǻǺǭǷǻǾǭǿǭǵǼǽǵDZǭǯǭǿ
ǼǻǯDzȄDzǮǸȌǾȇǷ

4

ǚǭǿǵǾǺDzǿDzǵǴǭDZǽȇdzǿDzǮȀǿǻǺǭǴǭǾǿȀDZDzǺǭǾǿǽȀȌ

a

Ǵǭ

ǾǿȀDZDzǺǯȇǴDZȀȅDzǺǼǻǿǻǷǷǻǶǿǻȁǵǷǾǵǽǭǼǽǵȄDzǾǷǭǿǭǯǵǾǸDzDZ
ǾȀȅDzǺDzǵǻȁǻǽǹȌǺDz

ǗǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽ

d

ǠǸǿǽǭǿȇǺǷǵȌǿǹǵǸǵǹDzǿǽǻǯǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽǼǽǻDzǷǿǵǽǭǺǴǭǼǻǸDzǾǺǻ
ǻȁǻǽǹȌǺDzǏȇǴDZȀȅǺǵȌǿǼǻǿǻǷȆDzǮȇDZDzǼǻǷǻǺȃDzǺǿǽǵǽǭǺǯȇǽȂȀ
ǷǻǾǭǿǭǯǵ

ǔǭDZǭǵǴǼǽǭǯǵǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǡǵǰǍ

1

ǕǴǮDzǽDzǿDzǷǵȄȀǽǷǻǾǭǷǻǶǿǻǺDzDzǼǻȅǵǽǻǷǻǿǾǹ

2

ǔǭǼǻȄǺDzǿDzǾǷǽȇǰǸǭǿǭȄDzǿǷǭǮǸǵǴǻDZǻǷǻǽDzǺǵǿDzǺǭǷǻǾǭǿǭǵ
ǼǻǯDZǵǰǺDzǿDzǷǻǾǭǿǭǺǭǰǻǽDzDZǻǷǭǿǻǾȀȅǵǿDzǼǻDZȇǸdzǵǺǭǿǭǶǻǿ
ǷǻǽDzǺǵǿDzǷȇǹǷǽǭǵȆǭǿǭǻǼȇǯǭǶǷǵǵǴȃȌǸǻ

ǔǭDZǭǾȇǴDZǭDZDzǿDzȄȀǼǷǵǯǷǽǭȌǺǭǷǻǾǭǿǭǾǵǡǵǰǎ

1

ǕǴǼǽǭǯDzǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵǷǭǷǿǻDzǻǼǵǾǭǺǻǯǼȇǽǯǵȌǽǭǴDZDzǸ´ǔǭDZǭ
ǵǴǼǽǭǯǵǿDzǷǻǾǭǿǭǾǵ´DZǻǷǭǿǻDZǻǾǿǵǰǺDzǿDzǷǽǭǵȆǭǿǭ

2

ǘDzǷǻǵǴǯǵǶǿDzǷǵǿǷǭǿǭǾǵǵǴǭǯȇǽǿDzǿDzǷǽȇǰǸǭǿǭȄDzǿǷǭǻǿDZǻǸȀ
ǺǭǼǻǸǻǯǵǺǭǺǭǯȇǿǽDzǵǸǵǺǭǯȇǺǴǭDZǭǾȇǴDZǭDZDzǿDzǷǭǹȅǵȄDzǿǭ

ǞǸDzDZȀǼǻǿǽDzǮǭ

1

ǕǴǷǸȋȄDzǿDzȀǽDzDZǭǵǵǴǯǭDZDzǿDzȆDzǼǾDzǸǭǻǿǷǻǺǿǭǷǿǭ

2

ǛǾǿǭǯDzǿDzȀǽDzDZǭǯȇǽȂȀǿǻǼǸǻȀǾǿǻǶȄǵǯǭǼǻǯȇǽȂǺǻǾǿDZǻǷǭǿǻǾDz
ǻȂǸǭDZǵ

3

ǔǭDZǭǹǭȂǺDzǿDzǼǽǵǾǿǭǯǷǭǿǭǵǴDZȇǽǼǭǶǿDzȌǻǿǾDzȅǻǭǽǭ

4

ǙǭȂǺDzǿDzǽDzȅDzǿǷǭǿǭǴǭǼǽǵǿǻǷǺǭǯȇǴDZȀȂ

f

ǻǿȀǽDzDZǭǴǭDZǭ

ǻǿǾǿǽǭǺǵǿDzǷǻǾǹǵǵǸǵǼǽǭȂ

5

ǜǻȄǵǾǿDzǿDzȀǽDzDZǭǾǯǸǭdzǺǭǷȇǽǼǭ

6

ǜǽǵǮDzǽDzǿDzȀǽDzDZǭǺǭǮDzǴǻǼǭǾǺǻǵǾȀȂǻǹȌǾǿǻǮDzǴǼǽǭȂǙǻdzDzǿDz
ǾȇȆǻDZǭǰǻǻǷǭȄǵǿDzǺǭȂǭǸǷǭǿǭǴǭǻǷǭȄǯǭǺDz

e

ǐǭǽǭǺȃǵȌǵǻǮǾǸȀdzǯǭǺDz

ǍǷǻǾDzǺȀdzDZǭDzǿDzǻǿǵǺȁǻǽǹǭȃǵȌǺǭǼǽǵǹDzǽǴǭǴǭǹȌǺǭǺǭ
ǼǽǵǾǿǭǯǷǭǵǸǵǵǹǭǿDzǼǽǻǮǸDzǹǼǻǾDzǿDzǿDzȀDzǮǾǭǶǿǭǺǭ3KLOLSVǺǭ
ǭDZǽDzǾZZZSKLOLSVFRPVXSSRU WǵǸǵǾDzǻǮȇǽǺDzǿDzǷȇǹȃDzǺǿȇǽǭǴǭ
ǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǷǸǵDzǺǿǵǺǭ3KLOLSVǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǟDzǸDzȁǻǺǺǵȌǿ
ǺǻǹDzǽDzǼǻǾǻȄDzǺǯǹDzdzDZȀǺǭǽǻDZǺǭǿǭǰǭǽǭǺȃǵǻǺǺǭǷǭǽǿǭǍǷǻ
ǯȇǯǯǭȅǭǿǭǾǿǽǭǺǭǺȌǹǭȃDzǺǿȇǽǴǭǻǮǾǸȀdzǯǭǺDzǺǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸǵ
ǻǮȇǽǺDzǿDzǾDzǷȇǹǹDzǾǿǺǵȌǿȇǽǰǻǯDzȃǺǭȀǽDzDZǵǺǭ3KLOLSV

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.

1 Důležité

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento
přístroj v blízkosti vody.

Pokud je přístroj používán
v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze
zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že
je přístroj vypnutý.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj
v blízkosti van, sprch,
umyvadel nebo jiných
nádob s vodou.

Po použití přístroj vždy odpojte
ze sítě.

Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte
přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj
znovu zapnete, přesvědčte
se, že mřížky vstupu a výstupu
vzduchu nejsou blokovány
například prachem, vlasy apod.

Pokud by byl poškozen napájecí
kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips,
autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně
kvalifikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.

Děti od 8 let věku a osoby
s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou
tento přístroj používat v případě,
že jsou pod dohledem nebo
byly poučeny o bezpečném
používání přístroje a chápou
rizika, která mohou hrozit. Děti si
s přístrojem nesmí hrát. Čištění
a uživatelskou údržbu nesmí
provádět děti bez dozoru.

Jako dodatečnou ochranu
doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny
proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto
proudového chrániče nesmí být
vyšší než 30 mA. Více informací
vám poskytne elektrikář.

Nevkládejte kovové předměty
do mřížek pro vstup a výstup
vzduchu. Předejdete tak úrazu
elektrickým proudem.

Mřížky pro vstup vzduchu
udržujte trvale volné.

Před zapojením přístroje se
ujistěte, zda napětí uvedené
na přístroji odpovídá místnímu
napětí.

Nepoužívejte přístroj pro jiné
účely než uvedené v této
příručce.

Přístroj nepoužívejte na umělé
vlasy.

Je-li přístroj připojen k napájení,
nikdy jej neponechávejte bez
dozoru.

Nikdy nepoužívejte příslušenství
nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství
nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.

Nenavíjejte napájecí kabel
okolo přístroje.

Před uložením přístroje
počkejte, až zcela vychladne.

Po použití netahejte za napájecí
kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.

Nepoužívejte přístroj, pokud
máte mokré ruce.

Kontrolu nebo opravu přístroje
svěřte vždy servisu společnosti
Philips. Opravy provedené
nekvalifikovanými osobami
mohou být pro uživatele
mimořádně nebezpečné.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Životní prostředí

Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických a
elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví.

2 Vysoušení

vlasů

1

Zapojte zástrčku do zásuvky.

2

Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte na
vysoušeč vlasů koncentrátor (

d

).

3

Upravte přepínač teploty (

b

) a přepínač proudu

vzduchu (

c

) do požadované polohy.

Přepnout

Nastavení

Funkce

Teplota

Horká

Rychlé vysoušení vlasů
vlhkých ze sprchy

Thermoprotect

Vysoušení vlasů při stálé
šetrné teplotě

Jemné vysoušení vlasů,
když jsou již téměř
suché, s cílem zachovat
jejich lesk

Proud
vzduchu

Silný proud vzduchu
pro rychlé vysoušení
hustých vlasů

Šetrný proud vzduchu
pro úpravu řídkých vlasů

Vypnutí

»

Když je přístroj zapnutý, neustále generuje ionty, které
usnadňují rozčesávání a dodávají vlasům lesk.

4

Stisknutím a podržením tlačítka Cold Shot (

a

)

aktivujete studený proud vzduchu a můžete po vysoušení
nebo stylingu zpevnit svůj účes.

Koncentrátor

(

d

)

7mm design s ultratenkým koncentrátorem pro
snazší úpravy. Proud vzduchu proudící do vlasů bude
koncentrovanější.

Narovnávání vlasů (obr. 2-A)

1

Vezměte pramen vlasů, který není širší než 5 cm.

2

Začněte s kulatým kartáčem od kořínků vlasů, zvedejte
vlasy nahoru a přitom je vysoušejte od kořínků ke
konečkům.

Zatočené konečky (obr. 2-B)

1

Narovnávejte vlasy podle první části „Narovnávání vlasů“,
dokud se nedostanete ke konečkům.

2

Za půlkou lehce otočte zápěstím a kulatý kartáč
nasměrujte k sobě (nebo od sebe), čímž vytvoříte
zatočené konečky.

Po použití:

1

Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

2

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

3

Chcete-li nástavec odpojit, stáhněte jej z vysoušeče.

4

Sejměte z přístroje mřížku vstupu vzduchu (

f

) a

odstraňte vlasy nebo prach.

5

Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.

6

Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném
místě. Přístroj lze také zavěsit za závěsnou smyčku (

e

).

3

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém (např. s výměnou
nástavce) nebo pokud potřebujete více informací,
navštivte webovou stránku společnosti Philips
www.philips.com/support nebo se obraťte na středisko péče
o spotřebitele společnosti Philips ve vaší zemi. Telefonní
číslo je uvedeno v letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud se
ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips
nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.

Eesti

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et
teil Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode
veebilehel www.philips.com/welcome.

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vee läheduses.

Pärast seadme kasutamist
vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee
lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.

HOIATUS: ärge kasutage seda
seadet vannide, duššide,
basseinide või teiste
vettsisaldavate anumate
läheduses.

Võtke seade alati pärast
kasutamist vooluvõrgust välja.

Ülekuumenemisel lülitub seade
automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja
laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti
sisse, kontrollige, ega õhuavad
pole ebemete, juuste vms
ummistunud.

Kui toitejuhe on rikutud,
siis ohtlike olukordade
vältimiseks tuleb lasta toitejuhe
vahetada Philipsis, Philipsi
volitatud hoolduskeskuses või
samasugust kvalifikatsiooni
omaval isikul.

Seda seadet võivad kasutada
lapsed alates 8. eluaastast
ning füüsiliste puuete ja
vaimuhäiretega isikud või isikud,
kellel puuduvad kogemused ja
teadmised, kui neid valvatakse
või neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise
kohta ja nad mõistavad sellega
seotud ohte. Lapsed ei tohi
seadmega mängida. Lapsed ei
tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.

Täiendavaks kaitseks soovitame
vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme
(RCD). Rikkevoolukaitsme (RCD)
rakendusvool ei tohi ületada 30
mA. Küsige elektrikult nõu.

Elektrilöögi ärahoidmiseks
ärge sisestage õhuava vahelt
seadmesse metallesemeid.

Ärge kunagi katke õhuavasid
kinni.

Enne seadme sisselülitamist
kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku
elektrivõrgu pingele.

Ärge kasutage seadet muuks,
kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.

Ärge rakendage seadet
kunstjuustel.

Ärge jätke kunagi elektrivõrku
ühendatud seadet järelevalveta.

Ärge kunagi kasutage teiste
tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel
kaotab garantii kehtivuse.

Ärge kerige toitejuhet ümber
seadme.

Enne hoiukohta panekut
laske seadmel täielikult maha
jahtuda.

Ärge sikutage toitejuhet pärast
kasutamist. Alati eemaldage
seade vooluvõrgust pistikust
kinni hoides.

Ärge kasutage seadet märgade
kätega.

Viige seade tõrke otsimiseks
või parandamiseks alati Philipsi
volitatud teeninduskeskusesse.
Kui seadet parandab
kvalifitseerimata isik, võib see
seada kasutaja väga ohtlikku
olukorda.

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja õigusnormidele.

Keskkond

See sümbol tähendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejäätmete hulka (2012/19/EL). Järgige
elektriliste ja elektrooniliste toodete lahuskogumise
kohalikke eeskirju. Õigel viisil kasutusest kõrvaldamine
aitab ära hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale
ja inimese tervisele.

2

Kuivatage oma juukseid

1

Sisestage pistik elektrivõrgu seinakontakti.

2

Täppiskuivatamiseks kinnitage õhuvoo koondaja (

d

)

fööni külge.

3

Reguleerige temperatuurilüliti (

b

) ja õhuvoo lüliti (

c

)

soovitud asendisse.

Lüliti

Seadistus

Funktsioon

Temperatuur

Kuum

Kuivatage märjad
juuksed kiiresti

Termokaitse

Kuivatage juukseid
ühtlasel temperatuuril.

Kuivatage juukseid
õrnalt, kuni need
on sära hoidmiseks
peaaegu kuivad.

Õhuvoog

Tugev õhuvoog
paksude juuste kiireks
kuivatamiseks

Õrn õhuvoog õhukeste
juuste soengusse
seadmiseks

Väljalülitamine

»

Kui seade on sisse lülitatud, väljuvad automaatselt ja
pidevalt ioonid täiendava läike andmiseks ning juuste
käharuse vähendamiseks.

4

Vajutage ja hoidke külma õhuvoo nuppu (

a

) et

kuivatamise või kujundamise järel soeng külma õhuvooga
fikseerida.

Koondaja

(

d

)

7 mm ülikitsas koondaja lihtsustab soengukujundamist.
Juustele suunatakse koondatum õhuvoog.

Juuste sirgendamine (joonis 2-A)

1

Valige juuksesalk laiusega kuni 5 cm.

2

Alustage ümara harjaga juuksejuurte juurest ja tõstke
juukseid ülespoole, föönitades samal ajal pingule
tõmmatud juukseid juurtest otsteni.

Juukseotstesse püstsalkude tegemine (joonis 2-B)

1

Sirgendage juukseid vastavalt juuste sirgendamise
juhendile, kuni jõuate juukseotsteni.

2

Püstsalkude tegemiseks painutage kergelt oma rannet
ja pöörake ümarat harja altpoolt pooleldi sissepoole
(või väljapoole).

Pärast kasutamist:

1

Lülitage seade välja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.

2

Asetage see kuumusekindlale pinnale jahtuma.

3

Otsaku äravõtmiseks tõmmake see fööni küljest ära.

4

Juuksekarvade või tolmu eemaldamiseks võtke õhu
sissevoolu ava rest (

f

) ära.

5

Puhastage seade niiske lapiga.

6

Hoiustage see ohutus ja kuivas tolmuvabas kohas. Selle
võite ka riputusaasa (

e

) abil üles riputada.

3

Garantii ja hooldus

Kui vajate teavet, nt mõne tarviku vahetamise kohta aga
ka probleemide korral, külastage palun Philipsi veebisaiti
www.philips.com/support või võtke ühendust oma riigi
Philipsi klienditeeninduskeskusega. Telefoninumbri
leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku
müügiesindaja poole.

Hrvatski

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste
potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj
proizvod na www.philips.com/welcome.

1 Važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički
priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

UPOZORENJE: Ovaj aparat
nemojte koristiti blizu vode.

Kada aparat koristite u
kupaonici, iskopčajte ga nakon
korištenja jer blizina vode
predstavlja opasnost, čak i kada
je aparat isključen.

UPOZORENJE: Aparat nemojte
koristiti blizu kada, tuševa,
umivaonika ili posuda s
vodom.

Nakon korištenja aparat
iskopčajte.

Ako se aparat pregrije,
automatski će se isključiti.
Isključite aparat te ga nekoliko
minuta ostavite da se ohladi.
Prije no što ponovo uključite
aparat provjerite rešetke kako
biste se uvjerili da nisu blokirane
nakupinama prašine, kose itd.

Ako se kabel za napajanje
ošteti, mora ga zamijeniti
tvrtka Philips, ovlašteni Philips
servisni centar ili neka druga
kvalificirana osoba kako bi se
izbjegle potencijalno opasne
situacije.

Ovaj aparat mogu koristiti
djeca iznad 8 godina starosti i
osobe sa smanjenim fizičkim ili
mentalnim sposobnostima te
osobe koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, pod uvjetom
da su pod nadzorom ili da su
primili upute u vezi rukovanja
aparatom na siguran način te
razumiju moguće opasnosti.
Djeca se ne smiju igrati
aparatom. Ako nisu pod
nadzorom, djeca ne smiju čistiti
aparat niti ga održavati.

Kao dodatnu zaštitu
savjetujemo montiranje zaštitne
strujne sklopke (RCD) u strujni
krug koji opskrbljuje kupaonicu.
Ta sklopka mora imati preostalu
radnu električnu energiju
koja ne prelazi 30 mA. Savjet
zatražite od montažera.

Nemojte umetati metalne
predmete u rešetke za
propuštanje zraka kako
biste izbjegli opasnost od
strujnog udara.

Nikada ne blokirajte rešetke za
propuštanje zraka.

Prije no što priključite aparat
provjerite odgovara li mrežni
napon naveden na aparatu
naponu lokalne električne
mreže.

Aparat koristite isključivo za
radnje opisane u ovim uputama.

Nemojte koristiti aparat na
umjetnoj kosi.

Dok je aparat priključen na
napajanje, nikada ga nemojte
ostavljati bez nadzora.

Nikada nemojte upotrebljavati
dodatke ili dijelove drugih
proizvođača ili proizvođača
koje tvrtka Philips nije izričito
preporučila. Ako upotrebljavate
takve dodatke ili dijelove, vaše
jamstvo prestaje vrijediti.

Kabel za napajanje ne omatajte
oko aparata.

Prije pohrane pričekajte da se
aparat ohladi.

Nakon upotrebe nemojte
potezati kabel za napajanje.
Aparat obavezno iskopčajte
držeći utikač.

S aparatom nemojte raditi ako
su vam ruke mokre.

Aparat uvijek dostavite u
ovlašteni Philips servisni centar
na ispitivanje ili popravak.
Popravak od strane nestručnih
osoba može rezultirati
izuzetno opasnom situacijom
za korisnika.

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim
standardima i propisima koji se tiču izloženosti
elektromagnetskim poljima.

Okoliš

Ovaj simbol naznačuje da se proizvod ne smije
odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva
(2012/19/EU). Poštujte propise svoje države o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih
proizvoda. Ispravno odlaganje pridonosi sprječavanju
negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

2 Sušenje

kose

1

Umetnite utikač u utičnicu.

2

Za precizno sušenje pričvrstite usmjerivač (

d

) na sušilo

za kosu.

3

Postavite prekidač za temperaturu (

b

) i prekidač za

protok zraka (

c

) u željeni položaj.

Prekidač

Postavka

Funkcija

Temperatura

Vrućina

Brzo sušenje netom
oprane kose

Thermoprotect

Sušite kosu pri
konstantnoj niskoj
temperaturi

Nježno osušite kosu
kada bude gotovo suha
kako biste osigurali sjaj

Protok zraka

Snažan protok zraka za
sušenje guste kose

Nježan protok zraka za
oblikovanje rijetke kose

Isključivanje

»

Dok je aparat uključen, ioni se automatski i kontinuirano
raspršuju, smanjujući statički elektricitet i pružajući
dodatni sjaj.

4

Pritisnite gumb za hladni zrak (

a

) i zadržite pritisak

kako biste fiksirali frizuru nakon sušenja ili oblikovanja.

Usmjerivač

(

d

)

Izuzetno tanki dizajn usmjerivača od 7 mm olakšava
oblikovanje. Mlaz zraka na kosi bit će koncentriraniji.

Ravnanje kose (slika 2-A)

1

Odaberite pramen ne širi od 5 cm.

2

Započnite s okruglom četkom blizu korijena kose i
podignite kosu prema gore dok ju propuhujete od
korijena prema vrhovima, uz potpuno zatezanje.

Uvijanje vrhova kose (slika 2-B)

1

Izravnajte kosu (pogledajte prvi odjeljak, “Ravnanje kose”)
sve dok ne dođete do vrhova kose.

2

Lagano zakrenite zglob i okruglu četku stavite ispod kose
te je okrenite dopola prema unutra (ili prema van) kako
biste oblikovali uvojke.

Nakon uporabe:

1

Isključite aparat i iskopčajte ga.

2

Stavite ga na površinu otpornu na toplinu dok se ne
ohladi.

3

Kako biste odvojili nastavak, povucite ga sa sušila za
kosu.

4

Rešetku za propuštanje zraka (

f

) odvojite od aparata

kako biste uklonili dlake i prašinu.

5

Očistite aparat vlažnom krpom.

6

Čuvajte aparat na sigurnom i suhom mjestu gdje
nema prašine. Možete ga i objesiti koristeći petlju za
vješanje (

e

).

3

Jamstvo i servis

Ako trebate informacije, npr. o zamjeni nekog od nastavaka
ili ako imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke
Philips www.philips.com/support ili se obratite centru za
korisničku podršku u svojoj državi. Broj telefona nalazi se
u međunarodnom jamstvenom listu. Ako u vašoj državi ne
postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnom
prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Magyar

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük
a Philips világában! A Philips által biztosított támogatás
teljes körű igénybevételéhez regisztrálja a terméket a
www.philips.com/welcome oldalon.

1 Fontos

tudnivalók

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a
felhasználói kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra.

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne
használja a készüléket víz
közelében.

Ha fürdőszobában használja
a készüléket, használat után
húzza ki a csatlakozódugót a
fali aljzatból, mivel a víz még
kikapcsolt készülék esetén is
veszélyforrást jelent.

FIGYELMEZTETÉS: Ne
használja a készüléket
fürdőkád, zuhanyzó,
mosdókagyló vagy
egyéb, folyadékkal teli edény
közelében.

Használat után mindig húzza ki
dugót az aljzatból.

Túlhevülés esetén a készülék
automatikusan kikapcsol. Húzza
ki a készülék csatlakozódugóját
a fali aljzatból, és néhány
percig hagyja hűlni. Mielőtt
újra bekapcsolná a készüléket,
ellenőrizze a szellőzőrácsot,
hogy haj, szösz stb. nem
akadályozza-e a levegő
áramlását.

Ha a hálózati kábel
meghibásodik, a kockázatok
elkerülése érdekében Philips
szakszervizben vagy hivatalos
szakszervizben ki kell cserélni.

A készüléket 8 éven felüli
gyermekek, illetve csökkent
fizikai, érzékelési vagy szellemi
képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében
járatlan személyek is
használhatják, amennyiben ezt
felügyelet mellett teszik, illetve
ismerik a készülék biztonságos
működtetésének módját és
az azzal járó veszélyeket. Ne
engedje, hogy gyermekek
játsszanak a készülékkel.
Gyermekek felügyelet nélkül
nem tisztíthatják a készüléket és
nem végezhetnek felhasználói
karbantartást rajta.

A még nagyobb védelem
érdekében ajánlott egy
hibaáram-védőkapcsoló (RCD)
beépítése a fürdőszobát ellátó
áramkörbe. Ez a kapcsoló max.
30 mA névleges hibaáramot
nem lépheti túl. További
tanácsot szakembertől kaphat.

Az áramütés veszélyének
elkerülése érdekében ne
helyezzen fémtárgyat a
levegőrácsokba.

Soha ne fedje le a levegő
bemeneti rácsot.

Mielőtt csatlakoztatná a
készüléket, ellenőrizze, hogy
az azon feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati
feszültséggel.

Csak a kézikönyvben
meghatározott rendeltetés
szerint használja a készüléket.

Ne használja a készüléket
műhajhoz vagy parókához.

Ha a készülék csatlakoztatva
van a feszültséghez, soha ne
hagyja azt felügyelet nélkül.

Ne használjon más gyártótól
származó, vagy a Philips által
jóvá nem hagyott tartozékot
vagy alkatrészt. Ellenkező
esetben a garancia érvényét
veszti.

Ne tekerje a hálózati csatlakozó
kábelt a készülék köré.

Mielőtt eltenné, várja meg, amíg
a készülék lehűl.

A használatot követően
ne húzza meg a hálózati
kábelt. A hálózati kábel fali
aljzatból történő kihúzásakor
mindig tartsa szorosan a
csatlakozódugót.

Ne működtesse a készüléket
nedves kézzel.

A készüléket kizárólag Philips
hivatalos szakszervizbe vigye
vizsgálatra, illetve javításra.
A szakszerűtlen javítás a
felhasználó számára különösen
veszélyes lehet.

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses mezőkre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Környezetvédelem

Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
nem kezelhető normál háztartási hulladékként
(2012/19/EU). Kövesse az országában érvényes,
az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó jogszabályokat. A megfelelő
hulladékkezelés segítséget nyújt a környezettel és az
emberi egészséggel kapcsolatos negatív következmények
megelőzésében.

2 Hajszárítás

1

Csatlakoztassa a dugaszt a tápcsatlakozó aljzatba.

2

A precíz hajszárítás érdekében csatlakoztassa a keskeny
fúvócsövet (

d

) a hajszárítóra.

3

A hőmérséklet-kapcsolót (

b

) és a légáramkapcsolót

(

c

) állítsa a megfelelő helyzetbe.

Kapcsoló

Beállítás

Funkció

Hőmérséklet

Forró

A vizes haj szárítása
pillanatok alatt

Thermoprotect

Szárítsa haját
állandó, kíméletes
hőmérsékleten

Kíméletesen szárítsa
a haját, amikor az már
majdnem száraz. Így
rögzítheti a ragyogást.

Légáramlás

Erős légáramlás dús haj
gyors szárításához

Gyengéd légáram
vékonyszálú haj
formázásához

Kikapcsolás

»

Ha a készülék be van kapcsolva, automatikusan ionokat
bocsájt ki, amelyek simaságot és extra ragyogást
kölcsönöznek hajának.

4

A szárítás vagy formázás utáni frizurarögzítéshez
szükséges hűvös légáramhoz tartsa nyomva a
hideglevegő fokozat gombot (

a

).

Keskeny fúvócső

(

d

)

A 7 mm-es, ultravékony, keskeny fúvócső lehetővé teszi az
egyszerűbb formázást. A légáramlás koncentráltabbá válik
a hajon.

Hajegyenesítés (2-A. ábra)

1

Vegyen egy legfeljebb 5 cm széles hajtincset.

2

Kezdje a hajtőnél a kerek kefével, majd emelje meg a
hajat, s közben a hajszárítóval haladjon a hajtövek felől a
hajvégek irányába, miközben a hajat teljesen megfeszíti.

Fürtök létrehozása a hajvégeknél (2-B. ábra)

1

Addig egyenesítse a hajat (lásd első rész:
„Hajegyenesítés”), amíg el nem éri a hajvégeket.

2

A csuklóját kissé elfordítva, majd a kerek kefét félig befelé
(vagy kifelé) aláforgatva hozza létre a fürtöket.

A használatot követően:

1

Kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki
a fali aljzatból.

2

Helyezze a készüléket egy hőálló felületre, amíg az ki
nem hűl.

3

Leszerelés: húzza le a tartozékot a hajszárítóról.

4

A hajszálak és a por eltávolításához vegye le a
szellőzőrácsot (

f

) a készülékről.

5

A készüléket egy nedves ruhával tisztítsa.

6

A készüléket száraz és portól mentes helyen tárolja. A
készülék az akasztóhurokra (

e

) függesztve is tárolható.

3

Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, pl. egy tartozék cseréjével
kapcsolatban, vagy valamilyen probléma merül fel a
használat során, látogasson el a Philips honlapjára
www.philips.com/support vagy forduljon az adott ország
Philips vevőszolgálatához. A telefonszámot megtalálja
a világszerte érvényes garancialevélen. Ha országában
nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi
szaküzletéhez.

ʙǭǴǭʚȅǭ

ǥǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅ
ǞǭǿȈǼǭǸʖǭǺȈʚȈǴʘʞǿǿȈǮǻǸǾȈǺdzʣǺDz3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǻȅ
ǷDzǸDZȒʚȒǴ3KLOLSVʞǾȈǺǭǿȈǺʘǻǸDZǭȀDZȈǿǻǸȈʘǼǭǶDZǭǸǭǺȀʜȅȒǺʥǺȒǹDZȒ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHǯDzǮǾǭǶǿȈǺDZǭǿȒǽǷDzʚȒǴ

ǙǭʜȈǴDZȈ

ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǸDZǭǺǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǾȈǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺʞǾʘǭȀǸȈʖȈǺǹʞʘǵȌǿ
ǻʘȈǼȅȈʖȈʚȈǴdzʣǺDzǮǻǸǭȅǭʘǿǭǭǺȈʘǿǭǹǭʘʞǽǭǸȈǽDzǿȒǺDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀ
ʜȅȒǺǾǭʘǿǭǼʘǻǶȈʚȈǴ

ǍǎǍǖǘǍʙǨǔǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈǾȀDZȈʚ
dzǭǺȈǺDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

ǓȀȈǺǭǿȈǺǮʥǸǹDzDZDzǼǭǶDZǭǸǭǺȈǼ
ǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴǞDzǮDzǮȒ
ʘʞǽǭǸDZȈʚʥȅȒǽȒǸǰDzǺǷʜǶȒǺDZDzDZDzǾȀʖǭ
dzǭʘȈǺǻǽǺǭǸǭǾȀȈʘǭȀȒǼǿȒǮǻǸȈǼ
DzǾDzǼǿDzǸDzDZȒ

ǒǞǗǒǝǟǠʗʞǽǭǸDZȈǯǭǺǺǭDZȀȅ
ǮǭǾǾDzǶǺǺDzǹDzǾDzǾȀǹDzǺ
ǿǻǸǿȈǽȈǸʖǭǺǮǭǾʘǭ
ǴǭǿǿǭǽDZȈʚdzǭǺȈǺDZǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

ǜǭǶDZǭǸǭǺȈǼǮǻǸʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿǻǷǷʥǴȒǺDzǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

ʗǭǿǿȈʘȈǴȈǼǷDzǿǾDzʘʞǽǭǸǭǯǿǻǹǭǿǿȈ
ǿʜǽDZDzʥȅDzDZȒʗʞǽǭǸDZȈǿǻǷʥǴȒǺDzǺ
ǭdzȈǽǭǿȈǼǮȒǽǺDzȅDzǹǵǺȀǿǮǻǶȈ
ǾȀȈǿȈʚȈǴʗʞǽǭǸDZȈʘǭǶǿǭDZǭǺǿǻǷʘǭ
ʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǭȀǭǿǻǽȈǺǿDzǷǾDzǽȒǼ
ǻǺȈʚǹǭǹȈʘǼDzǺȅǭȅǼDzǺǺDzǹDzǾDz
ǿǮǴǭǿǿǭǽǹDzǺdzǭǮȈǸȈǼʘǭǸǹǭʖǭǺȈǺ
ǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ

ʗȀǭǿǾȈǹȈǴǭʘȈǹDZǭǺʖǭǺǮǻǸǾǭ
ʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶǻǽȈǺǭǸǹǭȀȈʜȅȒǺ
ǻǺȈǿDzǷ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺDZǭ
3KLOLSVǹǭʘʞǸDZǭʖǭǺʘȈǴǹDzǿ
ǻǽǿǭǸȈʖȈǺDZǭǺDzǹDzǾDzǮȒǸȒǷǿȒ
ǹǭǹǭǺDZǭǽǭȀȈǾǿȈǽȀȈǷDzǽDzǷ

ǎʞǸʘʞǽȈǸʖȈǺȈdzʣǺDzǻDZǭǺdzǻʖǭǽȈ
dzǭǾǿǭʖȈǮǭǸǭǸǭǽǹDzǺȁǵǴǵǷǭǸȈʘ
ǾDzǴȀǺDzǹDzǾDzǻǶǸǭȀʘǭǮȒǸDzǿǿDzǽȒ
ȅDzǷǿDzȀǸȒǺDzǮǻǸǹǭǾǭǿʣdzȒǽǵǮDzǾȒ
dzʣǺDzǮȒǸȒǹȒǭǴǭDZǭǹDZǭǽʘǭDZǭʖǭǸǭȀǹDzǺ
ǺDzǹDzǾDzʘʞǽȈǸʖȈǺȈʘǭȀȒǼǾȒǴ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀʖǭʘǭǿȈǾǿȈǺʞǾʘǭȀǸǭǽ
ǭǸʖǭǺdzʣǺDzǮǭǶǸǭǺȈǾǿȈʘǭȀȒǼǿDzǽDZȒ
ǿʜǾȒǺǰDzǺdzǭʖDZǭǶDZǭǼǭǶDZǭǸǭǺǭǭǸǭDZȈ
ǎǭǸǭǸǭǽʘʞǽǭǸǹDzǺǻǶǺǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ
ǟǭǴǭǸǭȀdzʣǺDzǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǺȈʚ
ʘȈǴǹDzǿǷʥǽǾDzǿȀdzʞǹȈǾȈǺǮǭǸǭǸǭǽ
ǮǭʘȈǸǭȀǾȈǴǻǽȈǺDZǭǹǭȀȈǷDzǽDzǷ

ʗǻǾȈǹȅǭʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷʜȅȒǺǯǭǺǺǭǺȈʚ
ȊǸDzǷǿǽdzDzǸȒǾȒǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴDZȒǷ
ǹǭʘǾǭǿȈǺDZǭʥȅȒǽȒǸȀʘʞǽǭǸȈǺ
ǻǽǺǭǿȀʞǾȈǺȈǸǭDZȈǎʞǸʘʞǽǭǸDZȈʚ
ǹʥǸȅDzǽǸDzǺǰDzǺdzʞǹȈǾǿǻǰȈǹǍ
ǹʣǺȒǺDzǺǭǾǼǭȀȈǷDzǽDzǷǛǽǺǭǿȀȅȈǹDzǺ
ǷDzʚDzǾȒʚȒǴ

ǪǸDzǷǿǽǿǻǰȈǾǻʘǼǭȀȈʜȅȒǺǭȀǭǷȒǽȒǼ
ȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽǸǭǽʖǭǿDzǹȒǽǴǭǿǿǭǽDZȈ
ǾǭǸǹǭʚȈǴ

ǒȅȀǭʘȈǿǿǭǭȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺ
ǿǻǽǸǭǽDZȈǮʥǰDzǹDzʚȒǴ

ʗʞǽǭǸDZȈʘǻǾǭǽǭǸDZȈǺDZǭǻǺDZǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǰDzǺǷDzǽǺDzȀdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ
ǷDzǽǺDzȀǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzǿȒǺȒǺǿDzǷǾDzǽȒʚȒǴ

ʗʞǽǭǸDZȈǻǾȈǺʞǾʘǭȀǸȈʘǿǭ
ǷʥǽǾDzǿȒǸǹDzǰDzǺǮǭǾʘǭǹǭʘǾǭǿǿǭǽʖǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

ʗʞǽǭǸDZȈdzǭǾǭǺDZȈȅǭȅʘǭ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

ǝǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈǸȈǼǿʞǽʖǭǺDZǭ
ʘʞǽǭǸDZȈDzȅȀǭʘȈǿǿǭʘǭDZǭʖǭǸǭȀǾȈǴ
ʘǭǸDZȈǽǹǭʚȈǴ

ǎǭǾʘǭʥǺDZȒǽȀȅȒǸDzǽȅȈʖǭǽʖǭǺǺDzǹDzǾDz
3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺǭʘǿȈʞǾȈǺǮǭʖǭǺ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽǹDzǺǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈǮǻǸǹǭʚȈǴǛǾȈǺDZǭǶ
ʘǻǾǭǸʘȈʘʞǽǭǸDZǭǽDZȈǺDzǹDzǾDz
ǮʥǸȅDzǷǿDzǽDZȒǼǭǶDZǭǸǭǺǾǭʚȈǴ
ǷDzǼȒǸDZȒǰȒʚȒǴʥǴǷʜȅȒǺdzǻȌDZȈ

ʗȀǭǿǾȈǹȈǺʘʞǽǭǸʖǭǻǽǭǹǭʚȈǴ

ʗʞǽǭǸDZȈdzǵǺǭǼʘǻȌǽDZȈʚǭǸDZȈǺDZǭ
ǻǺȈʚǾʣǸǾȀȈʖǭǺȈǺǷʜǿȒʚȒǴ

ʗǻǸDZǭǺʖǭǺǺǭǺǷDzǶȒǺʘȀǭǿǾȈǹȈǺǭǺ
ʞǾǿǭǼǿǭǽǿǼǭʚȈǴʗʞǽȈǸʖȈǺȈǿǻǷ
ǷʥǴȒǺDzǺʣǽDZǭǶȈǹȅǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷ
ǭȅǭǾȈǺǭǺʞǾǿǭǼǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

ǨǸʖǭǸʘǻǸǹDzǺʘʞǽǭǸDZȈ
ǼǭǶDZǭǸǭǺǮǭʚȈǴ

ǟDzǷǾDzǽȀǺDzǹDzǾDzdzʥǺDZDzǿȀʜȅȒǺ
ʘʞǽǭǸDZȈǿDzǷʘǭǺǭ3KLOLSVǽʞʘǾǭǿ
DzǿǷDzǺʘȈǴǹDzǿǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭǭǼǭǽȈʚȈǴ
ǎȒǸȒǷǿȒǸȒǰȒdzǻʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈʚdzʥǺDZDzȀȒ
ǼǭǶDZǭǸǭǺȀȅȈʖǭʥǿDzʘǭȀȒǼǿȒdzǭʖDZǭǶ
ǿȀDZȈǽȀȈǹʜǹǷȒǺ

ǪǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʧǽȒǾǿDzǽǪǙʦ

ǛǾȈ3KLOLSVʘʞǽȈǸʖȈǾȈȊǸDzǷǿǽǻǹǭǰǺǵǿǿȒǷʥǽȒǾǿDzǽǰDzʘǭǿȈǾǿȈǮǭǽǸȈʘ
ʘǻǸDZǭǺȈǾǿǭʖȈǾǿǭǺDZǭǽǿǿǭǽǹDzǺDzǽDzdzDzǸDzǽǰDzǾʣǶǷDzǾǷDzǸDzDZȒ

ʙǻǽȅǭʘǭǺǻǽǿǭ

ǎʞǸǿǭʚǮǭǻǾȈʥǺȒǹDZȒʘǭǸȈǼǿȈǿʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭǸDZȈʘǼDzǺ
ǿǭǾǿǭȀʖǭǮǻǸǹǭǶǿȈǺȈǺǮȒǸDZȒǽDzDZȒ(8ǪǸDzǷǿǽ
dzʣǺDzȊǸDzǷǿǽǻǺDZȈʘʥǺȒǹDZDzǽDZȒʚʘǭǸDZȈʘǿǭǽȈǺǮʥǸDzǷdzǵǺǭȀ
dzʥǺȒǺDZDzǰȒDzǸȒʚȒǴDZȒʚDzǽDzdzDzǸDzǽȒǺǾǭʘǿǭʚȈǴʗǻʘȈǾʘǭDZʞǽȈǾ
ǿǭǾǿǭȀʘǻǽȅǭʖǭǺǻǽǿǭʖǭdzʣǺDzǭDZǭǹDZDzǺǾǭȀǸȈʖȈǺǭǿǵDzǿȒǺǴǵȌǺDZȈ
ʣǾDzǽDZȒʚǭǸDZȈǺǭǸȀʖǭǷʥǹDzǷǿDzǾDzDZȒ

ǥǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀ

1

ǥǿDzǼǾDzǸȉDZȒǷʞȅǿȈǽǻǴDzǿǷǭʖǭʘǻǾȈʚȈǴ

2

ǓǭʘǾȈǸǭǼǷDzǼǿȒǽȀʜȅȒǺǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽDZȈ

d

ȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǷDz

ǿȒǽǷDzʚȒǴ

3

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭʘǻǾʘȈȅȈ

b

ǹDzǺǭȀǭǭʖȈǺȈʘǻǾʘȈȅȈǺ

c

ǷDzǽDzǷǿȒǷʜǶǰDzǽDzǿǿDzʚȒǴ

ʙǻǾȀ

ǜǭǽǭǹDzǿǽ

ǡȀǺǷȃǵȌ

ǟDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭ

ǨǾǿȈʘ

ǨǸʖǭǸȅǭȅǿȈdzȈǸDZǭǹ
ǷDzǼǿȒǽȀ

ǟDzǽǹǻʘǻǽʖǭȀ

ǥǭȅȈʚȈǴDZȈǿʞǽǭʘǿȈ
ǷʜǿȒǹǿDzǹǼDzǽǭǿȀǽǭǾȈǺDZǭ
ǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ

ǥǭȅʘʞǽʖǭǶǮǭǾǿǭʖǭǺDZǭ
ǻǺȈdzȈǸǿȈǽǭǿȀʜȅȒǺ
dzǭǶǸǭǼǷDzǼǿȒǽȒʚȒǴ

ǍȀǭǭʘȈǺȈ

ʗǭǸȈʚȅǭȅǿȈǷDzǼǿȒǽȀǰDz
ǭǽǺǭǸʖǭǺʘǭǿǿȈǭȀǭǭʖȈǺȈ
ǓʞʘǭȅǭȅǿȈǾʣǺDZDzȀǰDz
ǭǽǺǭǸʖǭǺdzǭǶǭȀǭǭʖȈǺȈ
ʤȅȒǽȀ

»

ʗʞǽǭǸʘȀǭǿǷʥǴȒǺDzʘǻǾȈǸʖǭǺǷDzǴDZDzǮʞǶǽǭǸǭǽDZȈǭǴǭǶǿȈǼ
ʘǻǾȈǹȅǭdzȈǸǿȈǽǮDzǽDzǻǿȈǽȈǼǵǻǺDZǭǽǭǯǿǻǹǭǿǿȈǿʜǽDZDzdzʣǺDz
ʜǴDZȒǷǾȒǴȅȈʖǭDZȈ

4

ǗDzǼǿȒǽȒǼǾʣǺDZDzǰDzǺǺDzǺǷDzǶȒǺǾʣǺDZDzǸǰDzǺȅǭȅǿȈʘǭǿȈǽȀʖǭǾȀȈʘ
ǭȀǭǭʖȈǺȈǺʜǽǸDzȀʜȅȒǺǾȀȈʘǿǭǶʜǽǸDzȀǿʜǶǹDzǾȒǺ

a

ǮǭǾȈǼ

ǿʞǽȈʚȈǴ

ǗǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽ

d

ǛʚǭǶǾʣǺDZDzȀʜȅȒǺǹǹȀǸȉǿǽǭdzȒʚȒȅǷDzǷǻǺȃDzǺǿǽǭǿǻǽʜǸǰȒǸDzǽȒǍȀǭ
ǭʖȈǺȈȅǭȅʘǭǷʥǮȒǽDzǷǮǭʖȈǿǿǭǸǭDZȈ

ǥǭȅǿȈǿʞǴDzȀʞȅȒǺ$ǾȀǽDzǿȒ

1

ǒǺȒǾǹDZDzǺǭǾǼǭǶǿȈǺȅǭȅǿȈȀȈǾȈʚȈǴʖǭǭǸȈʚȈǴ

2

ǑʥʚǰDzǸDzǷǿǭǽǭʘǼDzǺȅǭȅǿȈʚǿʜǮȒǺDzǺǮǭǾǿǭʚȈǴDZǭȅǭȅǿȈʚ
ǿʜǮȒǺDzǺʞȅȈǺǭDZDzǶȒǺǿǻǸȈʘǾǻǴȈǼȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǼDzǺʜǽǸDzǶ
ǻǿȈǽȈǼȅǭȅǿȈdzǻʖǭǽȈǷʥǿDzǽȒʚȒǴ

ǥǭȅǿȈʜʠȅȈǺǮʠǶǽǭǸǭȀʞȅȒǺ%ǾȀǽDzǿȒ

1

©ǥǭȅǿȈǿʜǴDzȀªǮʥǸȒǹȒǺDZDzǰȒʘǭDZǭǹDZǭǽDZȈǻǽȈǺDZǭǶǻǿȈǽȈǼȅǭȅǿȈ
ʞȅȈǺǭDZDzǶȒǺǿʜǴDzʚȒǴ

2

ǎȒǸDzǰȒʚȒǴDZȒǭǴDZǭǼǮʞǽǭǼDZʥʚǰDzǸDzǷǿǭǽǭʘǿȈǭǾǿȈǺǭǺdzǭǽǿȈǸǭǶȒȅǷDz
ǺDzǹDzǾDzǾȈǽǿʘǭǮʞǽǭǼǮʞǶǽǭǸǭǽdzǭǾǭʚȈǴ

ǜǭǶDZǭǸǭǺȀDZǭǺǷDzǶȒǺ

1

ʗʞǽǭǸDZȈʥȅȒǽȒǼǽǻǴDzǿǷǭDZǭǺǭdzȈǽǭǿȈʚȈǴ

2

ǛǺȈʣǮDZDzǺǾȀȈʖǭǺȅǭȈǾǿȈʘʘǭǿʥǴȒǹDZȒǮDzǿǷDzʘǻǶȈʚȈǴ

3

ʗǻǾȈǹȅǭǮʥǸȅDzǷǿȒǭdzȈǽǭǿȀʜȅȒǺǻǺȈȅǭȅǷDzǼǿȒǽǰȒȅǿDzǺǾȀȈǽȈǼ
ǭǸȈʚȈǴ

4

ǍȀǭǷȒǽȒǼȅȈʖǭǿȈǺǿǻǽDZȈ

f

ʘʞǽȈǸʖȈDZǭǺǭǸȈǼȅǭȅǿȈǺDzǹDzǾDz

ȅǭʚDZȈǭǸȈǼǿǭǾǿǭʚȈǴ

5

ʗʞǽǭǸDZȈDZȈǹʘȈǸȅʜǮDzǽDzǷǼDzǺǿǭǴǭǸǭʚȈǴ

6

ʗʞǽǭǸDZȈȅǭʚȈdzǻʘʘʞǽʖǭʘdzʣǺDzʘǭȀȒǼǾȒǴdzDzǽDZDzǾǭʘǿǭʚȈǴ
ǞǻǺDZǭǶǭʘǻǺȈȒǸǹDzǰȒǺDzǺ

e

ȒǸȒǼʘǻȋʖǭǮǻǸǭDZȈ

ǗDzǼȒǸDZȒǷdzʥǺDzʚȈǴǹDzǿǷʧǽǾDzǿȀ

ǞǭǼǿǭǹǭǺȈǭȀȈǾǿȈǽȀǾǵȌʘǿȈʘǭǺDZǭǶDZǭǮȒǽǭʘǼǭǽǭǿǷDzǽDzǷ
ǮǻǸǾǭǺDzǹDzǾDzǹʣǾDzǸDzǿȀȈǺDZǭǾǭ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚ
ZZZSKLOLSVFRPVXSSRU WǯDzǮǿǻǽǭǮȈǺǭǷȒǽȒʚȒǴǺDzǹDzǾDzDzǸȒʚȒǴDZDzǰȒ
3KLOLSVǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǺǭȂǭǮǭǽǸǭǾȈʚȈǴ
ǟDzǸDzȁǻǺǺʥǹȒǽȒǺDZʜǺǵDzdzʜǴȒǸȒǷǷDzǼȒǸDZȒǷǷȒǿǭǼȅǭǾȈǺǭǺǿǭǮȀʖǭǮǻǸǭDZȈ

ǒǰDzǽDzǸȒʚȒǴDZDzǿʞǿȈǺȀȅȈǸǭǽʖǭʘǻǸDZǭȀǷʥǽǾDzǿȀǻǽǿǭǸȈʖȈǮǻǸǹǭǾǭ
ǻǺDZǭdzDzǽǰȒǸȒǷǿȒ3KLOLSVǷǻǹǼǭǺǵȌǾȈǺȈʚDZǵǸDzǽȒǺDzǮǭǽȈʚȈǴ
ǟʞǽǹȈǾǿȈʘʘǭdzDzǿǿȒǸȒǷǿDzǽǰDzǭǽǺǭǸʖǭǺ
ʤǺDZȒǽȀȅȒ´ǡǵǸǵǼǾǗǻǺǾȉȋǹDzǽǘǭǶȁǾǿǭǶǸǎǏµǟȀǾǾDzǺDZǵDzǼDzǺ
ǍǑǑǽǭȂǿDzǺǚǵDZDzǽǸǭǺDZȈʗȈǿǭǶDZǭdzǭǾǭǸʖǭǺ
ǝDzǾDzǶdzʣǺDzǗDzDZDzǺDZȒǷǛDZǭʘǿDzǽǽǵǿǻǽǵȌǾȈǺǭǵǹǼǻǽǿǿǭȀȅȈ
´ǡǕǘǕǜǞµǓǥʗǝDzǾDzǶǡDzDZDzǽǭȃǵȌǾȈǙʣǾǷDzȀʘǭǸǭǾȈ
ǞDzǽǰDzǶǙǭǷDzDzǯǷʥȅDzǾȒʜǶǿDzǸ
ʗǭǴǭʘǾǿǭǺǝDzǾǼȀǮǸǵǷǭǾȈǺDZǭǾǭǿȈǼǭǸȈǺʖǭǺǿǭȀǭǽʖǭʘǭǿȈǾǿȈ
ȅǭʖȈǹDZǭǽDZȈʘǭǮȈǸDZǭǶǿȈǺǴǭʚDZȈǿʞǸʖǭ©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªǓǥǞ
ǙǭǺǭǾǷʥȅDzǾȒǍǷDzʚǾDzǍǸǹǭǿȈʘǭǸǭǾȈʗǭǴǭʘǾǿǭǺ
ǫǽǸǵȃǻǼǽǵǺǵǹǭȋȆDzDzǼǽDzǿDzǺǴǵǵǯǻǿǺǻȅDzǺǵǵǿǻǯǭǽǭ
ǼǽǵǻǮǽDzǿDzǺǺǻǰǻǺǭǿDzǽǽǵǿǻǽǵǵǝDzǾǼȀǮǸǵǷǵǗǭǴǭȂǾǿǭǺǟǛǛ
©ǡǵǸǵǼǾǗǭǴǭȂǾǿǭǺªȀǸǙǭǺǭǾǭǍǻȁǵǾǍǸǹǭǿȈ
ǗǭǴǭȂǾǿǭǺ

ʛǸǰȒ

: BHD174/00

ǗȒǽȒǾdzȈǸDZǭǹDZȈʖȈ

: 220-240V

~

50-60Hz 1750-2100 W

II

ǷǸǭǾǿȈʘʞǽǭǸ

Lietuviškai

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite
pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo
gaminį adresu www.philips.com/welcome.

1 Svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį
vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šio
prietaiso netoli vandens.

Naudodami prietaisą vonioje, iš
karto po naudojimo ištraukite
kištuką iš elektros lizdo. Arti
esantis vanduo kelią grėsmę
net ir tada, kai prietaisas yra
išjungtas.

ĮSPĖJIMAS. Nenaudokite
prietaiso šalia vonios,
dušo, kriauklės ar kitų
indų, pripildytų vandens.

Baigę naudoti, būtinai išjunkite
prietaisą iš maitinimo tinklo.

Kai prietaisas perkaista, jis
išsijungia automatiškai. Išjunkite
aparatą iš elektros lizdo ir
palikite jį kelioms minutėms,
kad atvėstų. Prieš vėl įjungdami
prietaisą, patikrinkite, ar grotelės
neužkimštos pūkeliais, plaukais
ir pan.

Jei pažeistas maitinimo
laidas, jį turi pakeisti „Philips“
darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis
techninės priežiūros centras
arba kiti panašios kvalifikacijos
specialistai, kitaip kyla pavojus.

Šį prietaisą gali naudoti 8 metų
ir vyresni vaikai bei asmenys,
kurių fiziniai, jutimo ir protiniai
gebėjimai yra silpnesni, arba
neturintieji patirties ir žinių su
sąlyga, kad jie bus išmokyti
saugiai naudotis prietaisu ir
prižiūrimi siekiant užtikrinti, jog
jie saugiai naudotų prietaisą,
ir supažindinti su susijusiais
pavojais. Vaikai negali žaisti su
šiuo prietaisu. Valyti ir taisyti
prietaiso vaikai be suaugusiųjų
priežiūros negali.

Dėl papildomo saugumo
patariame elektros grandinėje,
kuria tiekiamas maitinimas
voniai, įrengti liekamosios
srovės įtaisą (RCD). Šio RCD
nominalioji liekamoji darbinė
srovė turi būti ne didesnė kaip
30 mA. Patarimo kreipkitės į
montuotoją.

Kad išvengtumėte
elektros smūgio, į oro įleidimo
groteles nekiškite metalinių
daiktų.

Niekada neuždenkite oro
įleidimo grotelių.

Prieš įjungdami prietaisą
įsitikinkite, kad ant prietaiso
nurodyta įtampa atitinka vietinę
tinklo įtampą.

Nenaudokite prietaiso kitais
tikslais, išskyrus nurodytus
šiame vadove.

Nenaudokite prietaiso
dirbtiniams plaukams.

Prijungę prietaisą prie maitinimo
tinklo, nepalikite jo be
priežiūros.

Nenaudokite jokių priedų ar
dalių, pagamintų kitų bendrovių
arba nerekomenduojamų
„Philips“. Jei naudosite tokius
priedus arba dalis, nebegalios
jūsų garantija.

Nevyniokite prietaiso į
maitinimo laidą.

Prieš padėdami į laikymo vietą,
leiskite prietaisui atvėsti.

Baigus naudoti, neištraukite
maitinimo laido. Prietaisą visada
atjunkite prilaikydami kištuką.

Nenaudokite prietaiso, jei jūsų
rankos šlapios.

Prietaisą apžiūrėti ar taisyti
pristatykite tik į „Philips“
įgaliotąjį techninės priežiūros
centrą. Prietaisą taisantys
nekvalifikuoti darbuotojai
gali naudotojui sukelti itin didelį
pavojų.

Elektromagnetiniai laukai (EML)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir
normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Aplinkosauga

Šis simbolis reiškia, kad gaminio negalima
išmesti kartu su įprastomis buitinėmis atliekomis
(2012/19/ES). Laikykitės jūsų šalyje galiojančių
taisyklių, kuriomis reglamentuojamas atskiras elektros
ir elektronikos gaminių surinkimas. Tinkamai išmetus galima
nuo neigiamo poveikio apsaugoti aplinką ir žmonių sveikatą.

2 Džiovinkite

plaukus

1

Įkiškite kištuką į maitinimo lizdą.

2

Norėdami kruopščiai išdžiovinti plaukus, pritvirtinkite
antgalį (

d

) prie plaukų džiovintuvo.

3

Nustatykite temperatūros (

b

) ir oro srauto jungiklį (

c

)

į norimą padėtį.

Jungiklis

Nustatymai

Funkcija

Temperatūra

Karštas

Greitai išdžiovinkite
šlapius plaukus

ThermoProtect

Džiovinkite plaukus
esant vienodai ir saugiai
temperatūrai

Švelniai nusausinkite
beveik sausus plaukus,
kad jie žvilgėtų

Oro srovė

Stiprus oro srautas –
greitas storų plaukų
džiovinimas

Švelnus oro srautas
– plonų plaukų
modeliavimas

išjunkite

»

Kai prietaisas įjungtas, automatiškai ir nuolat išsiskiria
jonai, mažinantys plaukų garbanojimąsi ir suteikiantys
blizgesio.

4

Paspauskite ir laikykite šalto oro mygtuką (

a

), jei

po džiovinimo arba modeliavimo norite vėsiu oro srautu
užfiksuoti šukuoseną.

Antgalis

(

d

)

Lengvai modeliuokite naudodami itin plonos 7 mm
konstrukcijos antgalį. Plaukus pasieks labiau koncentruota
oro srovė.

Plaukų tiesinimas (2-A pav.)

1

Paimkite ne platesnę nei 5 cm plaukų sruogą.

2

Apvaliu šepečiu pradėkite kelti plaukus nuo šaknų ir
džiovinkite nuo šaknų iki galiukų.

Plaukų galiukų užrietimas (2-B pav.)

1

Tiesinkite plaukus, kaip tai aprašyta pirmame skyriuje
„Plaukų tiesinimas“, kol bus pasiekti plaukų galiukai.

2

Lengvai pakreipkite riešą, pasukite apvalų šepetį į vidų
(arba į išorę) ir suformuokite garbanas.

Po naudojimo:

1

Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo.

2

Padėkite jį ant karščiui atsparaus paviršiaus, kol jis atvės.

3

Norėdami nuimti priedą, traukite jį nuo plaukų
džiovintuvo.

4

Norėdami pašalinti plaukus ir dulkes, nuimkite groteles
nuo prietaiso oro įleidimo angos (

f

).

5

Prietaisą valykite drėgna šluoste.

6

Laikykite jį saugioje ir sausoje vietoje, kurioje nėra dulkių.
Taip pat galite jį laikyti pakabinę už kabinimo kilpos (

e

).

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

BHD174

Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.

3140 035 42561

A

1

2

e

a

b

c

f

B

d

7mm

EN

User manual

BG

ǝȇǷǻǯǻDZǾǿǯǻǴǭǼǻǿǽDzǮǵǿDzǸȌ

CS

Příručka pro uživatele

ET

Kasutusjuhend

HR

Korisnički priručnik

HU

Felhasználói kézikönyv

KK

ʙǻǸDZǭǺȀȅȈǺȈʜǺʠǾʚǭǾȈ

LT

Vartotojo

vadovas

LV

Lietotāja

rokasgrāmata

PL

Instrukcja

obsługi

RO

Manual de utilizare

RU

ǝȀǷǻǯǻDZǾǿǯǻǼǻǸȉǴǻǯǭǿDzǸȌ

SK

Príručka

užívateľa

SL

Uporabniški

priročnik

SR

Korisnički

priručnik

UK

ǜǻǾȒǮǺǵǷǷǻǽǵǾǿȀǯǭȄǭ

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips