Philips BHC010/10 - Instrukcja obsługi

Philips BHC010/10

Philips BHC010/10 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

b

d

c

e

a

English

Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To

fully benefit from the support that Philips offers, register your

product at www.philips.com/welcome.

1 Important

Read this user manual carefully before you use the appliance

and keep it for future reference.

WARNING: Do not use this appliance near water.

When the appliance is used in a bathroom, unplug it after

use since the proximity of water presents a risk, even when

the appliance is switched off.

WARNING: Do not use this appliance near

bathtubs, showers, basins or other vessels

containing water.

Always unplug the appliance after use.

If the appliance overheats, it switches off

automatically. Unplug the appliance and let it cool down for

a few minutes. Before you switch the appliance on again,

check the grilles to make sure they are not blocked by fluff,

hair, etc.

If the main cord is damaged, you must have it replaced by

Philips, a service centre authorised by Philips or similarly

qualified persons in order to avoid a hazard.

This appliance can be used by children aged from 8 years

and above and persons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experience and knowledge if

they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance in a safe way and understand the

hazards involved. Children shall not play with the appliance.

Cleaning and user maintenance shall not be made by

children without supervision.

For additional protection, we advise you to install a residual

current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the

bathroom. This RCD must have a rated residual operating

current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.

Do not insert metal objects into the air grilles to avoid

electric shock.

Never block the air grilles.

Before you connect the appliance, ensure that the voltage

indicated on the appliance corresponds to the local power

voltage.

Do not use the appliance for any other purpose than

described in this manual.

Do not use the appliance on artificial hair.

When the appliance is connected to the power, never leave

it unattended.

Never use any accessories or parts from other manufacturers

or that Philips does not specifically recommend. If you use

such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.

Do not wind the main cord round the appliance.

Wait until the appliance has cooled down before you store

it.

Always return the appliance to a service centre authorized

by Philips for examination or repair. Repair by unqualified

people could result in an extremely hazardous situation for

the user.

Electromagnetic fields (EMF)

This Philips appliance complies with all applicable standards

and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.

Recycling

- This symbol means that this product shall not

be disposed of with normal household waste

(2012/19/EU).

- Follow your country’s rules for the separate collection

of electrical and electronic products. Correct disposal

helps prevent negative consequences for the environment

and human health.

2

Dry your hair

1

Connect the plug to a power supply socket.

For precise drying, attach the concentrator (

a

) onto the

hairdryer (

e

).

To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.

2

Adjust the switch (

b

) to your preference.

Setting

Temperature and speed

Good for:

Hot and strong airflow

Fast drying

Warm and gentle airflow

Gentle drying

Cool airflow

Fixing your style

3

Switch to

to switch off the appliance.

After use:

1

Switch off the appliance and unplug it.

2

Place it on a heat-resistant surface until it cools down.

3

Clean the appliance by damp cloth.

4

Fold the appliance (

d

).

5

Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also

hang it with the hanging loop (

c

).

3

Guarantee and service

If you need information e.g. about replacement of an

attachment or if you have a problem, please visit the Philips

website at www.philips.com/support or contact the Philips

Customer Care Centre in your country (you find its phone

number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no

Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips

dealer.

Dansk

Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have

fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du

registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.

1 Vigtigt

Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i

brug, og opbevar den til senere brug.

ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.

Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække

stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom

apparatet er slukket.

ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden

af badekar, brusekabiner, kummer eller andre

kar, der indeholder vand.

Tag altid stikket ud, efter du har brugt

apparatet.

Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk.

Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle

i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du

kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug,

hår osv.

Hvis netledningen er beskadiget, skal den af

sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et

servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer

med tilsvarende kvalifikationer.

Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter

og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller

mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de

er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår

de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.

Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn

uden opsyn.

Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at

installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,

der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.

Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan

give elektrisk stød.

Blokér aldrig luftgitrene.

Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den

spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale

spænding.

Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er

beskrevet i vejledningen.

Brug ikke apparatet på kunstigt hår.

Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til

stikkontakten.

Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller

tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis

du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres

garantien.

Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.

Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.

Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på

et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført

af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige

situationer for brugeren.

Elektromagnetiske felter (EMF)

Dette Philips-apparat overholder alle branchens

gældende standarder og regler angående eksponering for

elektromagnetiske felter.

Genbrug

- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke

må bortskaffes sammen med almindeligt

husholdningsaffald (2012/19/EU).

- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af

elektriske og elektroniske produkter. Korrekt

bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af

miljøet og menneskers helbred.

2

Tørring af håret

1

Sæt stikket i stikkontakten.

Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren

a

) på hårtørreren (

e

).

Du frakobler koncentratoren ved at trække den af

hårtørreren.

2

Juster kontakten (

b

), som du har lyst.

Indstilling Temperatur og hastighed Godt til:

Meget varm og kraftig

luftstrøm

Hurtig tørring

Varm og blid luftstrøm

Blid tørring

Kold luftstrøm

Styling af frisuren

3

Skift til for at slukke for apparatet.

Efter brug:

1

Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.

2

Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det

køler ned.

3

Rengør apparatet med en fugtig klud.

4

Fold apparatet sammen (

d

).

5

Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du

kan også hænge det op i ophængningsstroppen (

c

).

3

Garanti og service

Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af

tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted

på www.philips.com/support eller kontakte det lokale Philips-

kundecenter (telefonnummeret findes i folderen “Worldwide

Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land,

bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.

Deutsch

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei

Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig

nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome.

1 Wichtig

Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung

sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.

WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe

von Wasser.

Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,

trennen Sie es nach dem Gebrauch von der

Stromversorgung. Die Nähe zum Wa

sser stellt ein Risiko dar,

sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.

WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht

in der Nähe von Badewannen, Duschen,

Waschbecken oder sonstigen Behältern mit

Wasser.

Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der

Steckdose.

Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das

Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich

vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw.

die Gebläseöffnung blockieren.

Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes

Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer

von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich

qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt

werden.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen

mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung

beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden

haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die

Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne

Aufsicht durchgeführt werden.

Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem

Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen

Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom

von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an

Ihren Installateur.

Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder

Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.

Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.

Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,

überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene

Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.

Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser

Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.

Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.

Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen

Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.

Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen

werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,

erlischt Ihre Garantie.

Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.

Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.

Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur

stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine

Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer

hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.

Elektromagnetische Felder (EMF)

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen

bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.

Recycling

Hinweise für Verbraucher in Deutschland

- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und

Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll

entsorgt werden dürfen.

- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten

Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.

1

Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an

geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.

2

Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur

Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/

Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und

der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene

Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen

Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei

(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die

Batterie entsprechend gekennzeichnet.

3

Die Löschung personenbezogener Daten auf den

zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer

eigenverantwortlich vorgenommen werden.

4

Hinweise für Verbraucher in Deutschland:

Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich

vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder

Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen

sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle

von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte

für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.

funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten

getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:

https://www.stiftung-ear.de/

; für Batterien auch Rückgabe

im Handel möglich. Informationen über Sammel- und

Recyclingquoten

https://www.bmu.de

Rücknahme von Altgeräten

Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche

von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte

sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer

Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals

pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten

und auf dem Markt bereitstellen.

Diese Händler müssen:

- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der

gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme);

auch bei Lieferungen nach Hause.

- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung

größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft

oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne

Neukaufverpflichtung.

Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel,

wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt

nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte

u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die

1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-

Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler

Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum

Endverbraucher bereitstellen.

Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-

e-back”. Mehr Information unter:

www.take-e-back.de

. So

Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt

erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des

Systems nutzen.

Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich

Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.

sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.

Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe

https://ufh.at/

. So

Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben

sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für

Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria

GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim

Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.

2

Haare trocknen

1

Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.

Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse (

a

) auf

den Haartrockner (

e

).

Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom

Haartrockner abgezogen.

2

Stellen Sie den Schalter (

b

) gemäß Ihren gewünschten

Einstellungen ein.

Einstellung

Temperatur und

Geschwindigkeit

Wirkung:

Heißer und starker Luftstrom

Schnelles

Trocknen

Warmer und sanfter

Luftstrom

Sanftes

Trocknen

Kaltluft

Fixieren der

Frisur

3

Schalten Sie auf

, um das das Gerät auszuschalten.

Nach der Verwendung:

1

Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker

aus der Steckdose.

2

Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und

lassen Sie es abkühlen.

3

Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.

4

Klappen Sie das Gerät zusammen (

d

).

5

Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und

staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse

(

c

) aufhängen.

3

Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz

eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie

die Philips Website unter www.philips.com/support, oder

setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in

Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in

Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an

Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη

Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που

παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα

www.philips.com/welcome.

1

Σημαντικό

Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική

αναφορά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή

κοντά σε νερό.

Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ

την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό

αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι

απενεργοποιημένη.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν

τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,

νιπτήρες ή άλλου είδους σκεύη που περιέχουν

νερό.

Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από

κάθε χρήση.

Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.

Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να

κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη

συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν

έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.

Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί

από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips

ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.

Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά

από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες

σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από

άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι

τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες

σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους

ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν

με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να

συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.

Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε

ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)

στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.

Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη

τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από

30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον

ηλεκτρολόγο σας.

Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,

για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.

Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.

Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που

αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση

ρεύματος.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό

εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.

Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.

Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την

αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.

Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους

κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.

Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή

σας καθίσταται άκυρη.

Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.

Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την

αποθηκεύσετε.

Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα

σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η

επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί

άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα

ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση

σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Ανακύκλωση

- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν

δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με κανονικά οικιακά

απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).

- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας

για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και

ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει

στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και

την ανθρώπινη υγεία.

2

Στεγνώστε τα μαλλιά σας

1

Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.

Για να στεγνώσετε με ακρίβεια συγκεκριμένα σημεία,

προσαρτήστε το στόμιο (

a

) στο σεσουάρ (

e

).

Για να αποσυνδέσετε το στόμιο, τραβήξτε το από το

πιστολάκι.

2

Ρυθμίστε τον διακόπτη (

b

) σύμφωνα με τις προτιμήσεις

σας.

Ρύθμιση Θερμοκρασία και ταχύτητα Ιδανική για:

Πολύ ζεστή και δυνατή ροή

αέρα

Γρήγορο στέγνωμα

Ζεστή και ήπια ροή αέρα

Ήπιο στέγνωμα

Ροή κρύου αέρα

Φορμάρισμα

3

Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.

Μετά τη χρήση:

1

Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.

2

Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι

να κρυώσει.

3

Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.

4

Διπλώστε τη συσκευή (

d

).

5

Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο

από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το

γαντζάκι (

c

).

3

Εγγύηση και επισκευή

Αν χρειάζεστε πληροφορίες π.χ. για την αντικατάσταση

κάποιου εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα,

επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Philips στη διεύθυνση

www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Τμήμα

Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε

το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν

υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη

χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Español

Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida

a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la

asistencia que ofrece Philips, registre el producto en

www.Philips.com/welcome.

1 Importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de

usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.

Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo

después de usarlo. La proximidad de agua representa un

riesgo, aunque el aparato esté apagado.

ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca

del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u

otros recipientes que contengan agua.

Desenchufe siempre el aparato después de

usarlo.

Si el aparato se calienta en exceso, se apaga

automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se

enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo

el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no

estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.

Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido

por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips,

con el fin de evitar situaciones de peligro.

Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho

años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial

reducida y por quienes no tengan los conocimientos

y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo

supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo

utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos

que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con

el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el

mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.

Como protección adicional, aconsejamos que instale en el

circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de

corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente

operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su

electricista.

Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos

metálicos por las rejillas de aire.

No bloquee nunca las rejillas del aire.

Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje

indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red

eléctrica local.

No utilice este aparato para otros fines distintos a los

descritos en este manual.

No utilice el aparato sobre cabello artificial.

Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado

a la red eléctrica.

No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes

o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace,

quedará anulada su garantía.

No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.

Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.

Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado

por Philips para su comprobación y reparación. Las

reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado

pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas

para el usuario.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas

aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.

Reciclaje

- Este símbolo significa que este producto no debe

desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/

UE).

- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida

de productos eléctricos y electrónicos. El correcto

desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias

negativas para el medioambiente y la salud humana.

2

Secado del cabello

1

Enchufe la clavija a una toma de corriente.

Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora

(

a

) en el secador (

e

).

Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de

ella.

2

Coloque el botón (

b

) en la posición que desee.

Posición

Temperatura y velocidad

Bueno para:

Flujo de aire fuerte y caliente Secado rápido
Flujo de aire delicado y

caliente

Secado suave

Flujo de aire frío

Fijación del

peinado

3

Cambie a para apagar el aparato.

Después del uso:

1

Apague el aparato y desenchúfelo.

2

Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se

enfríe.

3

Limpie el aparato con un paño húmedo.

4

Pliegue el aparato (

d

).

5

Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También

puede colgarlo por su anilla (

c

).

3

Garantía y servicio

Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una

pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips

en www.philips.com/support o póngase en contacto con el

Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará

el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay

servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor

Philips local.

Secador de pelo, 220-240 Vac, 50-60 Hz, 1000-1200 W, Class II

El enchufe macho de conexión

debe ser conectado solamente a

un enchufe hembra de las

mismas caracterís

ti

cas técnicas

del enchufe en materia

Suomi

Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin

laitteen. Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin

palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa

www.philips.com/welcome.

1 Tärkeää

Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se

myöhempää käyttöä varten.

VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.

Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke

pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,

vaikka virta olisi katkaistu.

VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen,

suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.

Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.

Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa

automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja

anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät

laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt

esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.

Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman

turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa

huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.

Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,

joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai

joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä

on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on

turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät

laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.

Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman

valvontaa.

Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen

pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen

jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat

asentajalta.

Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin

metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.

Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.

Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty

jännite vastaa paikallista jännitettä.

Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun

tarkoitukseen.

Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.

Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.

Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai

suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,

takuu ei ole voimassa.

Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.

Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.

Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin

valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus

saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.

Sähkömagneettiset kentät (EMF)

Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä

(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.

Kierrätys

- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa

hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana

(2012/19/EU).

- Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja

elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä

koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa

ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia

haittavaikutuksia.

2

Hiusten kuivaaminen

1

Liitä virtapistoke pistorasiaan.

Voit kohdistaa kuivausta kiinnittämällä keskityssuuttimen

(

a

) hiustenkuivaimeen (

e

).

Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti

hiustenkuivaimesta.

2

Säädä kytkin (

b

) haluamaasi asentoon.

Asetus Lämpötila ja nopeus

Käyttö:

Kuuma ja voimakas ilmavirta Nopea kuivaaminen
Lämmin ja kevyt ilmavirta

Hellä kuivaaminen

Kylmä ilmavirta

Tyylisi korjaaminen

3

Käännä kytkin asentoon , kun haluat katkaista laitteesta

virran.

Käytön jälkeen:

1

Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.

2

Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.

3

Puhdista laite kostealla liinalla.

4

Taittele laite kokoon (

d

).

5

Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä

paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan

ripustuslenkistään (

c

).

3

Takuu ja huolto

Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai

laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla

osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä

Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero

on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei

ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-

jälleenmyyjään.

Français

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde

de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte

par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :

www.philips.com/welcome.

1 Important

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil

et conservez-le pour un usage ultérieur.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité

d’une source d’eau.

Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,

débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source

d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors

tension.

AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près

d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni

de tout autre récipient contenant de l’eau.

Débranchez toujours l’appareil après utilisation.

Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met

automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et

laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre

l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont

pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.

Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être

remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou

par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de

8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,

sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes

manquant d’expérience et de connaissances, à condition

que ces enfants ou personnes soient sous surveillance

ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation

sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des

dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec

l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être

réalisés par des enfants sans surveillance.

Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil

sur une prise de courant protégée par un disjoncteur

différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez

conseil à votre électricien.

N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au

risque de vous électrocuter.

N’obstruez jamais les grilles d’air.

Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension

indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur

locale.

N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est

indiqué dans ce manuel.

N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.

Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans

surveillance.

N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre

fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés

par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces

entraîne l’annulation de la garantie.

N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.

Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.

Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips

pour vérification ou réparation. Toute réparation par une

personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour

l’utilisateur.

Champs électromagnétiques (CEM)

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous

les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs

électromagnétiques.

Recyclage

- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis

au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).

- Respectez les règles en vigueur dans votre pays

pour la mise au rebut des produits électriques et

électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à

préserver l’environnement et la santé.

2

Séchage des cheveux

1

Branchez la fiche sur la prise d’alimentation.

Pour un séchage précis, fixez le concentrateur d’air ( 

a

 )

sur le sèche-cheveux (

e

).

Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-

cheveux.

2

Réglez le commutateur (

b

) selon vos préférences.

Réglage

Température et vitesse

Parfait pour :

Flux d'air chaud et fort

Séchage rapide

Flux d'air chaud et

modéré

Séchage doux

Flux d'air tiède

Fixation de votre mise

en forme

3

Réglez l’interrupteur sur

pour éteindre l’appareil.

Après utilisation :

1

Arrêtez l’appareil et débranchez-le.

2

Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.

3

Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.

4

Repliez l’appareil (

d

).

5

Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.

Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau

de suspension (

c

).

3

Garantie et service

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,

par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou

si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de

Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez

le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous

trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le

dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de

Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre

revendeur Philips.

Cet appareil et

ses accessoires

se recyclent

FR

FR

À DÉPOSER

EN MAGASIN

À DÉPOSER

EN DÉCHÈTERIE

OU

Indonesia

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!

Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan

Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.

1 Penting

Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum

menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.

Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya

setelah digunakan karena dekat dengan air dapat

menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.

PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat

bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi

air lainnya.

Selalu mencabut steker setiap kali selesai

menggunakan alat.

Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut

steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit.

Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-

kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.

Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat

layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian

sejenis agar terhindar dari bahaya.

Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun

dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental

yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan

jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai

cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.

Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan

perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa

pengawasan.

Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda

memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit

listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus

memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih

dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang

alat ini.

Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara

untuk menghindari kejutan listrik.

Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.

Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang

ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat

Anda.

Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang

diterangkan dalam buku petunjuk ini.

Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.

Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali

meninggalkannya tanpa diawasi.

Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen

apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus

direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan

aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi

batal.

Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.

Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum

menyimpannya.

Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk

diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan

oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi

penggunanya.

Medan elektromagnet (EMF)

Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang

berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.

Mendaur ulang

- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama

limbah rumah tangga normal (2012/19/EU).

- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-

produk elektrik dan elektronik di negara Anda .

Pembuangan produk secara benar akan membantu

mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan

kesehatan manusia.

2 Ikhtisar

a

Konsentrator

b

Setelan

c

Gantungan

d

Pegangan lipat

e

Pengering rambut

3

Mengeringkan rambut Anda

1

Hubungkan steker ke soket catu daya.

Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator

a

) ke pengering rambut (

e

).

Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering

rambut.

2

Atur tombol (

b

) sesuai keinginan Anda.

Setelan

Suhu dan kecepatan

Baik untuk:

Aliran udara panas dan kuat Pengeringan cepat
Aliran udara hangat dan

lembut

Pengeringan lembut

Aliran udara dingin

Merapikan

penataan

3

Atur tombol ke untuk mematikan alat.

Setelah menggunakan:

1

Matikan alat dan cabut stekernya.

2

Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.

3

Bersihkan alat dengan kain lembap.

4

Lipat alat (

d

).

5

Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas

debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang

gantungannya (

c

).

4

Garansi dan servis

Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang

penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap

kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support

atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara

Anda (nomor telepon bisa ditemukan pada leaflet garansi

internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat

Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.

Philips

Pengering Rambut

BHC010

220-240V ~ 50-60Hz 1000-1200W

Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial

Jl. Buncit Raya Kav. 99 Jakarta 12510, Indonesia

Negara Pembuat: Cina

No. Reg.: I.30.PIC1.02845.1218

Italiano

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre

il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare

il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare

l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.

AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.

Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo

dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un

rischio anche quando il sistema è spento.

AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in

prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini

o altri recipienti contenenti acqua.

Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.

Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne

automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo

raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere

nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non

siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...

Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato

dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i

rivenditori specializzati oppure da personale debitamente

qualificato, per evitare situazioni pericolose.

Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età

superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,

fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze

adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto

assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in

maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a

tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.

Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere

eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.

Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un

dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per

corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce

alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una

corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30

mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.

Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire

oggetti metallici nelle griglie di aerazione.

Non bloccare mai le griglie di aerazione.

Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione

indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.

Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel

presente manuale.

Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali.

Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non

lasciarlo mai incustodito.

Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure

componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In

caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.

Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno

all’apparecchio.

Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.

Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un

centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte

di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo

l’incolumità dell’utente.

Campi elettromagnetici (EMF)

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e

alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.

Riciclaggio

- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere

smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).

- Ci sono due situazioni in cui potete restituire

gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:

1

Quando acquistate un prodotto nuovo, potete

restituire un prodotto simile al rivenditore.

2

Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire

prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,

altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata

alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai

400 m2.

In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta

differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel

vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.

2

Asciugatura dei capelli

1

Collegare la presa a una spina di alimentazione.

Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore

a

) all’asciugacapelli (

e

).

Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli.

2

Regolare l’interruttore (

b

) in base alle proprie preferenze.

Impostazione

Temperatura e velocità

Adatto a:

Flusso d'aria caldo e

intenso

Asciugatura

veloce

Flusso d'aria caldo e

delicato

Asciugatura

delicata

Flusso d'aria freddo

Fissaggio della

piega

3

Spostare l’interruttore su per spegnere l’apparecchio.

Dopo l’uso:

1

Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.

2

Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando

non è completamente freddo.

3

Pulire l’apparecchio con un panno umido.

4

Ripiegare l’apparecchio (

d

).

5

Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È

anche possibile appendere l’apparecchio tramite l’apposito

gancio (

c

).

3

Garanzia e assistenza

Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla

sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali

problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo

www.philips.com/support oppure contattare il Centro

Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è

riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese

non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al

proprio rivenditore Philips.

Nederlands

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer

uw product op www.philips.com/welcome om optimaal

gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden

ondersteuning.

1 Belangrijk

Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het

apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om

deze indien nodig te kunnen raadplegen.

WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van

water.

Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker

dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van

water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is

uitgeschakeld.

WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet

in de buurt van een bad, douche, wastafel of

ander waterhoudend object.

Haal na gebruik altijd de stekker uit het

stopcontact.

Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch

uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat

een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het

apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt

zitten met pluizen, haar enz.

Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden

vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd

servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties

om gevaar te voorkomen.

Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf

8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,

zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring

en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen

aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de

gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet

met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen

niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.

Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar

te installeren in de elektrische groep die de badkamer van

stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde

te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de

installateur.

Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om

elektrische schokken te voorkomen.

Blokkeer nooit de luchtroosters.

Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage

dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de

plaatselijke netspanning.

Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan

beschreven in deze gebruiksaanwijzing.

Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.

Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het

is aangesloten op het stopcontact.

Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere

fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips.

Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt

de garantie.

Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.

Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.

Breng het apparaat altijd naar een door Philips

geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.

Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een

bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.

Elektromagnetische velden (EMV)

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften

met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische

velden.

Recycling

- Dit symbool betekent dat dit product niet bij

het gewone huishoudelijke afval mag worden

weggegooid (2012/19/EU).

- Volg de geldende regels in uw land voor de

gescheiden inzameling van elektrische en

elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u

negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.

2

Uw haar drogen

1

Steek de stekker in een stopcontact.

Voor nauwkeurig drogen kun je de concentrator (

a

) op

de föhn bevestigen (

e

).

Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de

föhn af.

2

Zet de knop (

b

) op de stand die je voorkeur heeft.

Instelling

Temperatuur en snelheid

Goed voor:

Hete en sterke luchtstroom

Snel drogen

Warme en zachte

luchtstroom

Zacht drogen

Koele luchtstroom

Uw stijl fixeren

3

Schakel naar om het apparaat uit te schakelen.

Na gebruik:

1

Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het

stopcontact.

2

Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het

is afgekoeld.

3

Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.

4

Klap het apparaat in (

d

).

5

Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats

op. Je kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( 

c

)

ophangen.

3

Garantie en service

Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van

een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de

Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op

met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het

telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als

er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw

Philips-dealer.

Norsk

Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil

dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere

produktet ditt på www.philips.com/welcome.

1 Viktig

Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og

ta vare på den for senere referanse.

ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.

Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter

bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet

er slått av.

ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,

håndvasker eller andre elementer som

inneholder vann.

Koble alltid fra apparatet etter bruk.

Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av

automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet,

og la det avkjøles noen minutter. Kontroller

at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på

apparatet igjen.

Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips,

et servicesenter som er godkjent av Philips, eller kvalifisert

personell for å unngå farlige situasjoner.

Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av

personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk

funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller

kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av

apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar

over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal

ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.

Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere

en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som

forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for

reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren

om råd.

Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til

elektrisk støt.

Ikke blokker luftinntaket.

Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen

som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale

nettspenningen.

Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som

beskrives i denne veiledningen.

Ikke bruk apparatet på kunstig hår.

Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå

uten tilsyn.

Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som

Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør

eller slike deler, blir garantien ugyldig.

Ikke surr nettledningen rundt apparatet.

Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.

Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert

av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner

som er utført av ukvalifiserte personer, kan skape svært

farlige situasjoner for brukeren.

Elektromagnetiske felt (EMF)

Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og

forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.

Resirkulering

– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må

avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).

– Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske

og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig

måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for

helse og miljø.

2

Føne håret

1

Koble støpselet til en stikkontakt.

For presisjonstørking fester du munnstykket for

konsentrert luft ( 

a

) på føneren (

e

).

Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.

2

Tilpass bryteren (

b

) etter dine preferanser.

Innstilling Temperatur og hastighet

Bra for å:

Svært varm og sterk

luftstrøm

tørke raskt

Varm og skånsom luftstrøm

tørke skånsomt

Kjølig luftstrøm

sette frisyren

3

Bytt til for å slå av apparatet.

Etter bruk:

1

Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.

2

Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.

3

Rengjør apparatet med en fuktig klut.

4

Slå sammen apparatet (

d

).

5

Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også

henge det i hengeløkken (

c

).

3

Garanti og service

Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør

eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke

webområdet til Philips på www.philips.com/support eller

ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner

telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen

forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-

forhandleren.

Português

Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!

Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela

Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.

1 Importante

Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de

utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.

AVISO: Não utilize este aparelho perto de água.

Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho,

desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a

presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho

desligado.

AVISO: Não utilize este aparelho perto de

banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros

recipientes que contenham água.

Desligue sempre da corrente após cada

utilização.

Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se

automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer

durante alguns minutos. Antes de voltar a ligar o aparelho,

verifique as grelhas e certifique-se de que não estão

bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.

Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser

substituído pela Philips, por um centro de assistência

autorizado da Philips ou por uma pessoa com qualificação

semelhante para evitar perigos.

Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade

igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades

físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de

experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas

ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização

segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os

perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com

o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não

podem ser efectuadas por crianças sem supervisão.

Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um

dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito

eléctrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve

ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA.

Aconselhe-se com o seu electricista.

Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para

evitar choques eléctricos.

Nunca obstrua as grelhas de ventilação.

Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão

indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está

a utilizá-lo.

Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito

neste manual.

Não utilize o aparelho em cabelo artificial.

Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado

à corrente.

Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros

fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente

recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia

perderá a validade.

Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.

Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.

Leve sempre o aparelho a um centro de assistência

autorizado da Philips para verificação ou reparação.

Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas

poderiam provocar uma situação extremamente perigosa

para o utilizador.

Campos electromagnéticos (CEM)

Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos

aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.

Reciclagem

- Este símbolo significa que este produto não deve ser

eliminado juntamente com os resíduos domésticos

comuns. (2012/19/UE).

- Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos

elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar

consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a

saúde pública.

2

Secar o cabelo

1

Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.

Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador

a

) no secador (

e

).

Para desligar o concentrador, retire-o do secador de

cabelo.

2

Ajuste o botão (

b

) de acordo com as suas preferências.

Regulação

Temperatura e

intensidade

Adequado para:

Fluxo de ar quente e forte

Secagem rápida

Fluxo de ar morno e suave Secagem delicada
Fluxo de ar frio

Fixar o seu

penteado

3

Mude para para desligar o aparelho.

Após a utilização:

1

Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.

2

Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que

arrefeça.

3

Limpe o aparelho com um pano húmido.

4

Dobre o aparelho (

d

).

5

Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode

pendurá-lo pela argola de suspensão (

c

).

3

Garantia e assistência

Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de

um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da

Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de

Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número de telefone

encontra-se no folheto de garantia mundial). Se não existir

um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao

representante local da Philips.

Svenska

Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! För

att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan

du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.

1 Viktigt!

Läs användarhandboken noggrant innan du använder

produkten och spara den för framtida bruk.

VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.

Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut

kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara,

även när produkten är avstängd.

VARNING: Använd inte apparaten i närheten

av badkar, duschar, behållare eller kärl som

innehåller vatten.

Dra alltid ut nätsladden efter användning.

Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt.

Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett

par minuter. Innan du slår på apparaten igen måste du

kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår

eller dylikt.

Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av

Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller

liknande behöriga personer för att undvika olyckor.

Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder,

personer med olika funktionshinder samt av personer som

inte har kunskap om produkten såvida det sker under tillsyn

eller om de har informerats om hur produkten används på

ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Barn

ska inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller

underhålla produkten utan överinseende av en vuxen.

Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en

jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.

Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte

överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer

information.

För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför

risk för elektriska stötar.

Blockera aldrig luftgallren.

Innan du ansluter produkten kontrollerar du att

spänningen som anges på produkten motsvarar den lokala

nätspänningen.

Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som

beskrivs i den här användarhandboken.

Använd inte apparaten på konstgjort hår.

Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till

elnätet.

Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller

delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips.

Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte

garantin.

Linda inte nätsladden runt produkten.

Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.

Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat

av Philips för undersökning och reparation. Reparation som

görs av en okvalificerad person kan innebära en ytterst

riskfylld situation för användaren.

Elektromagnetiska fält (EMF)

Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder

och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.

Återvinning

– Den här symbolen betyder att produkten inte ska

slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).

– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning

av elektriska och elektroniska produkter. Genom att

kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till

att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.

2

Torka håret

1

Sätt i kontakten i ett eluttag.

För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( 

a

 )

på hårtorken (

e

).

Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från

hårtorken.

2

Ställ in reglaget (

b

) enligt dina önskemål.

Inställning Temperatur och hastighet

Bra för:

Hett och kraftigt luftflöde

Snabbtorkning

Varmt och mjukt luftflöde

Skonsam torkning

Svalt luftflöde

Fixering av frisyren

3

Växla till

för att stänga av apparaten.

Efter användning:

1

Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.

2

Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.

3

Rengör apparaten med en fuktig trasa.

4

Fäll ihop apparaten (

d

).

5

Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan

också hänga upp den i upphängningsöglan (

c

).

3

Garanti och service

Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,

eller har problem kan du besöka Philips webbplats på

www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land

(telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns

någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala

Philips-återförsäljare.

Türkçe

Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!

Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için

ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.

1 Önemli

Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle

okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.

UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.

Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike

oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini

prizden çekin.

UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo

veya suyla dolu başka eşyaların yakınında

çalıştırmayın.

Kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin.

Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın fişini

prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin. Cihazı

tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy, saç, vb.

nedeniyle tıkanmadığından emin olun.

Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek

için mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi

veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından

değiştirilmesini sağlayın.

Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor

ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe

açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu

kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya

güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası

tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar

cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,

nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır.

Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel

akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu

rezidüel akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri

30mA’dan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye

danışın.

Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına

metal cisimler sokmayın.

Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin.

Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim

değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin

olun.

Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için

kullanmayın.

Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.

Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.

Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle

tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle

kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız

garantiniz geçerliliğini yitirir.

Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.

Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.

Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips

servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce

yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.

Elektromanyetik alanlar (EMF)

Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin

geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.

Geri dönüşüm

- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte

atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).

- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması

ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru

şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki

olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.

2

Saçınızı kurutun

1

Fişi elektrik prizine takın.

Tam kurutma için yoğunlaştırıcıyı (

a

) saç kurutma

makinesine (

e

) takın.

Dar kurutma başlığını çıkarmak için çekin.

2

Düğmeyi (

b

) tercihinize göre ayarlayın.

Ayar

Sıcaklık ve hız

Uygun olduğu

kullanım:

Sıcak ve güçlü hava akımı

Hızlı kurutma

Sıcak ve hafif hava akımı

Nazik kurutma

Soğuk hava akımı

Saç şeklini sabitleme

3

Cihazı kapatmak için ayarına geçin.

Kullanımdan sonra:

1

Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.

2

Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.

3

Cihazı nemli bir bezle temizleyin.

4

Cihazı katlayın (

d

).

5

Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma

kancasından (

c

) asarak da saklayabilirsiniz.

3

Garanti ve servis

Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye

ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen

www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini

ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim

kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti kitapçığında

bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel

Philips satıcınıza gidin.

Български

Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във

Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата

от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на

www.philips.com/welcome.

1

Важно

Преди да използвате уреда, прочетете внимателно

това ръководство за потребителя и го запазете за

справка в бъдеще.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.

Ако уредът се използва в банята, след употреба го

изключвайте от контакта. Близостта до вода води до

риск, дори когато уредът не работи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда

близо до вани, душове, мивки или други

съдове с вода.

След употреба винаги изключвайте уреда от

контакта.

При прегряване уредът се изключва автоматично.

Изключете уреда и го оставете да изстива няколко

минути. Преди да включите отново уреда, проверете

дали решетките не са задръстени с пух, косми и др.

С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в

захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips,

оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.

Този уред може да се използва от деца на възраст над

8 години и от хора с намалени физически възприятия

или умствени недостатъци или без опит и познания,

ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда

или са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна

употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности.

Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не

позволявайте на деца да извършват почистване или

поддръжка на уреда без надзор.

За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в

електрозахранващата мрежа на банята дефектно-токова

защита (RCD). Тази RCD трябва да е с обявен работен ток

на утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към

квалифициран електротехник.

За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети

през решетките за въздух.

Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.

Преди да включите уреда в контакта, проверете дали

посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на

местната електрическа мрежа.

Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в

това ръководство.

Не използвайте уреда на изкуствена коса.

Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен

в електрическата мрежа.

Никога не използвайте аксесоари или части от други

производители или такива, които не са специално

препоръчвани от Philips. При използване на такива

аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.

Не навивайте захранващия кабел около уреда.

Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.

Не дърпайте захранващия кабел след използване.

Винаги изключвайте уреда от контакта, като държите

щепсела.

Не използвайте уреда с мокри ръце.

За проверка или ремонт носете уреда само в

упълномощен от Philips сервиз. Ремонт, извършен от

неквалифицирани лица, може да създаде изключително

опасни ситуации за потребителя.

Електромагнитни полета (EMF)

Този уред на Philips е в съответствие с нормативната

уредба и всички действащи стандарти, свързани с

излагането на електромагнитни излъчвания.

Рециклиране

– Този символ означава, че продуктът не може да се

изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци

(2012/19/EU).

– Следвайте правилата на държавата си относно

разделното събиране на електрическите и

електронните продукти. Правилното изхвърляне помага

за предотвратяването на потенциални негативни

последици за околната среда и човешкото здраве.

2

Подсушете косата си

1

Включете щепсела в контакта.

За по-прецизно изсушаване поставете

концентратора (

a

) на сешоара (

e

).

За да махнете концентратора, издърпайте го от

сешоара.

2

Регулирайте ключа (

b

) според предпочитанията си.

Настройка

Температура и скорост

Подходяща за:

Гореща и силна въздушна

струя

Бързо сушене

Топла и нежна въздушна

струя

Нежно сушене

Студена въздушна струя

Фиксиране на

прическата

3

Включете на , за да изключите уреда.

След употреба:

1

Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.

2

Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност,

докато се охлади.

3

Почистете уреда с влажна кърпа.

4

Сгънете уреда (

d

).

5

Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.

Можете също да го окачите на халката за окачване

c

).

3

Гаранция и обслужване

Ако се нуждаете от информация, например за замяна

на приставка, или имате проблем, посетете уеб сайта на

Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете

към центъра за обслужване на клиенти на Philips във

вашата страна (телефонния му номер можете да намерите

в международната гаранционна карта). Ако във вашата

страна няма Център за обслужване на потребители,

обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Опаковката се състои пластмасова торбичка.

20

Опаковката се състои от цветна картонена кутия и

картонени вложки.

Čeština

Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků

společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory

nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na

stránkách www.Philips.com/welcome.

1

Důležité

Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto

uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti

vody.

Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití

jeho síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody

představuje riziko i v případě, že je přístroj vypnutý.

VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van,

sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se

vypne. Odpojte přístroj a nechte ho několik

minut vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte

se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány

například prachem, vlasy apod.

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu

provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti

Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se

předešlo možnému nebezpečí.

Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,

smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem

zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat

v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny

o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která

mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a

uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.

Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do

elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý

zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí

být vyšší než 30 mA. Více informací vám poskytne elektrikář.

Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup

vzduchu. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.

Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.

Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na

přístroji odpovídá místnímu napětí.

Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této

příručce.

Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.

Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte

bez dozoru.

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců

nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips.

Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka

platnosti.

Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.

Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.

Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy

vytažením zástrčky.

Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.

Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu

společnosti Philips. Opravy provedené nekvalifikovanými

osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné.

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a

předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Recyklace

–  Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat

s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).

– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických

a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete

předejít negativním dopadům na životní prostředí

a lidské zdraví.

2

Vysoušení vlasů

1

Zapojte zástrčku do zásuvky.

Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte na

vysoušeč vlasů (

e

) koncentrátor (

a

).

Koncovku odpojíte vysunutím z vysoušeče

2

Nastavte přepínač (

b

) podle vlastní potřeby.

Nastavení

Teplota a rychlost

Vhodný pro:

Horký a silný proud

vzduchu

Rychlé vysoušení

Teplý a jemný proud

vzduchu

Jemné vysoušení

Chladný proud vzduchu

Dokonalý styling

3

Chcete-li vypnout přístroj, přepněte jej do polohy

.

Po použití:

1

Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.

2

Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.

3

Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.

4

Složení přístroje (

d

).

5

Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě.

Přístroj lze také zavěsit za smyčku (

c

).

3

Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce)

nebo pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou

stránku společnosti Philips www.philips.com/support nebo

kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips

ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou

zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky

společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce

výrobků Philips.

Eesti

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi

pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige

oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.

1 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit

hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.

Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe

pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka

väljalülitatud seadme korral.

HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide,

duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate

anumate läheduses.

Võtke seade alati pärast kasutamist

vooluvõrgust välja.

Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja. Lülitage

seade vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid jahtuda.

Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, ega

õhuavad pole ebemete, juuste vms ummistunud.

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks

tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud

hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval

isikul.

Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning

füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel

puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või

neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja

nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega

mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada

ega hooldada.

Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi

paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme

(RCD) rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult

nõu.

Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt

seadmesse metallesemeid.

Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.

Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele

märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.

Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis

kirjeldatud otstarbeks.

Ärge rakendage seadet kunstjuustel.

Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet

järelevalveta.

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid

või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste

tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.

Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.

Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha

jahtuda.

Specifications are subject to change without notice

© 2022 Koninklijke Philips N.V.

All rights reserved.

3000.102.7801.1 ( 21/10/2022 )

Key content

BHC010

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips