Philips BHC010/10 - Instrukcja obsługi

Philips BHC010/10 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
b
d
c
e
a
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To
fully benefit from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
1 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance
and keep it for future reference.
•
WARNING: Do not use this appliance near water.
•
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after
use since the proximity of water presents a risk, even when
the appliance is switched off.
•
WARNING: Do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
•
Always unplug the appliance after use.
•
If the appliance overheats, it switches off
automatically. Unplug the appliance and let it cool down for
a few minutes. Before you switch the appliance on again,
check the grilles to make sure they are not blocked by fluff,
hair, etc.
•
If the main cord is damaged, you must have it replaced by
Philips, a service centre authorised by Philips or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
•
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
•
For additional protection, we advise you to install a residual
current device (RCD) in the electrical circuit that supplies the
bathroom. This RCD must have a rated residual operating
current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
•
Do not insert metal objects into the air grilles to avoid
electric shock.
•
Never block the air grilles.
•
Before you connect the appliance, ensure that the voltage
indicated on the appliance corresponds to the local power
voltage.
•
Do not use the appliance for any other purpose than
described in this manual.
•
Do not use the appliance on artificial hair.
•
When the appliance is connected to the power, never leave
it unattended.
•
Never use any accessories or parts from other manufacturers
or that Philips does not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
•
Do not wind the main cord round the appliance.
•
Wait until the appliance has cooled down before you store
it.
•
Always return the appliance to a service centre authorized
by Philips for examination or repair. Repair by unqualified
people could result in an extremely hazardous situation for
the user.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards
and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Recycling
- This symbol means that this product shall not
be disposed of with normal household waste
(2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the environment
and human health.
2
Dry your hair
1
Connect the plug to a power supply socket.
•
For precise drying, attach the concentrator (
a
) onto the
hairdryer (
e
).
•
To disconnect the concentrator, pull it off the hairdryer.
2
Adjust the switch (
b
) to your preference.
Setting
Temperature and speed
Good for:
Hot and strong airflow
Fast drying
Warm and gentle airflow
Gentle drying
Cool airflow
Fixing your style
3
Switch to
to switch off the appliance.
After use:
1
Switch off the appliance and unplug it.
2
Place it on a heat-resistant surface until it cools down.
3
Clean the appliance by damp cloth.
4
Fold the appliance (
d
).
5
Keep it in a safe and dry place, free of dust. You can also
hang it with the hanging loop (
c
).
3
Guarantee and service
If you need information e.g. about replacement of an
attachment or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com/support or contact the Philips
Customer Care Centre in your country (you find its phone
number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have
fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du
registrere dit produkt på www.philips.com/welcome.
1 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i
brug, og opbevar den til senere brug.
•
ADVARSEL: Anvend ikke dette apparat i nærheden af vand.
•
Hvis du anvender apparatet i badeværelset, skal du trække
stikket ud efter brug, da vand udgør en risiko, selvom
apparatet er slukket.
•
ADVARSEL: Brug ikke dette apparat i nærheden
af badekar, brusekabiner, kummer eller andre
kar, der indeholder vand.
•
Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
•
Hvis apparatet bliver overophedet, slukker det automatisk.
Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle
i et par minutter. Før du tænder apparatet igen, skal du
kontrollere gitrene for at sikre, at de ikke er blokeret af fnug,
hår osv.
•
Hvis netledningen er beskadiget, skal den af
sikkerhedsmæssige årsager udskiftes af Philips, af et
servicecenter, der er godkendt af Philips, eller af personer
med tilsvarende kvalifikationer.
•
Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opefter
og af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de
er blevet instrueret i sikker brug af apparatet og forstår
de medfølgende risici. Lad ikke børn lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
•
Som en ekstra sikkerhedsforanstaltning anbefales det, at
installationen til badeværelset er forsynet med et HFI-relæ,
der ikke overstiger 30mA. Kontakt eventuelt en el-installatør.
•
Stik aldrig metalgenstande ind i luftgitrene, da dette kan
give elektrisk stød.
•
Blokér aldrig luftgitrene.
•
Før du tilslutter apparatet, skal du sikre dig, at den
spænding, der er angivet på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
•
Brug ikke apparatet til andre formål end dem, der er
beskrevet i vejledningen.
•
Brug ikke apparatet på kunstigt hår.
•
Hold konstant opsyn med apparatet, når det er sluttet til
stikkontakten.
•
Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter eller
tilbehør/dele, som ikke specifikt er anbefalet af Philips. Hvis
du anvender en sådan type tilbehør eller dele, annulleres
garantien.
•
Du må ikke sno hovedledningen rundt om apparatet.
•
Læg aldrig apparatet væk, før det er helt afkølet.
•
Reparation og eftersyn af apparatet skal altid foretages på
et autoriseret Philips-serviceværksted. Reparation udført
af ukvalificeret personale kan medføre ekstremt farlige
situationer for brugeren.
Elektromagnetiske felter (EMF)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens
gældende standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Genbrug
- Dette symbol betyder, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald (2012/19/EU).
- Følg dit lands regler for særskilt indsamling af
elektriske og elektroniske produkter. Korrekt
bortskaffelse er med til at forhindre negativ påvirkning af
miljøet og menneskers helbred.
2
Tørring af håret
1
Sæt stikket i stikkontakten.
•
Ønsker du præcis tørring, skal du sætte koncentratoren
(
a
) på hårtørreren (
e
).
•
Du frakobler koncentratoren ved at trække den af
hårtørreren.
2
Juster kontakten (
b
), som du har lyst.
Indstilling Temperatur og hastighed Godt til:
Meget varm og kraftig
luftstrøm
Hurtig tørring
Varm og blid luftstrøm
Blid tørring
Kold luftstrøm
Styling af frisuren
3
Skift til for at slukke for apparatet.
Efter brug:
1
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2
Placer det på en overflade, der kan tåle varme, mens det
køler ned.
3
Rengør apparatet med en fugtig klud.
4
Fold apparatet sammen (
d
).
5
Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv. Du
kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
c
).
3
Garanti og service
Hvis du har behov for oplysninger, f.eks. om udskiftning af
tilbehør, eller har et problem, kan du besøge Philips’ websted
på www.philips.com/support eller kontakte det lokale Philips-
kundecenter (telefonnummeret findes i folderen “Worldwide
Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land,
bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome.
1 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
•
WARNUNG: Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
•
Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird,
trennen Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum Wa
sser stellt ein Risiko dar,
sogar wenn das Gerät abgeschaltet ist.
•
WARNUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht
in der Nähe von Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen Behältern mit
Wasser.
•
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
•
Bei Überhitzung wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das
Gerät einige Minuten lang abkühlen. Vergewissern Sie sich
vor dem erneuten Einschalten, dass keine Flusen, Haare usw.
die Gebläseöffnung blockieren.
•
Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes
Netzkabel nur von einem Philips Service-Center, einer
von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
•
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung
beaufsichtigt werden oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die
Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
•
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem
Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen
Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom
von maximal 30 mA verfügen. Bei Fragen wenden Sie sich an
Ihren Installateur.
•
Führen Sie keine Metallgegenstände in die Lufteinlass- oder
Gebläseöffnung ein, da dies zu Stromschlägen führen kann.
•
Halten Sie Lufteinlassgitter und Gebläseöffnung immer frei.
•
Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen,
überprüfen Sie, ob die auf dem Gerät angegebene
Spannung mit der Netzspannung vor Ort übereinstimmt.
•
Verwenden Sie das Gerät nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene Zwecke.
•
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Kunsthaar.
•
Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, lassen
Sie es zu keiner Zeit unbeaufsichtigt.
•
Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von
Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips empfohlen
werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
•
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
•
Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
•
Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw. Reparatur
stets an ein von Philips autorisiertes Service-Center. Eine
Reparatur durch unqualifizierte Personen kann zu einer
hohen Gefährdung für den Verbraucher führen.
Elektromagnetische Felder (EMF)
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Recycling
Hinweise für Verbraucher in Deutschland
- Dieses Symbol bedeutet, dass Elektrogeräte und
Akkus/Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden dürfen.
- Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur getrennten
Entsorgung von Elektrogeräten und Akkus/Batterien.
1
Altgeräte/Altakkus/Batterien können kostenlos an
geeigneten Rücknahmestellen abgegeben werden.
2
Diese werden dort fachgerecht gesammelt oder zur
Wiederverwendung vorbereitet. Altgeräte/Altakkus/
Batterien können Schadstoffe enthalten, die der Umwelt und
der menschlichen Gesundheit schaden können. Enthaltene
Rohstoffe können durch ihre Wiederverwertung einen
Beitrag zum Umweltschutz leisten. Sofern die Batterie Blei
(Pb), Cadmium (Cd) oder Quecksilber (Hg) enthält, ist die
Batterie entsprechend gekennzeichnet.
3
Die Löschung personenbezogener Daten auf den
zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer
eigenverantwortlich vorgenommen werden.
4
Hinweise für Verbraucher in Deutschland:
Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich
vorgeschrieben. Altgeräte mit Altbatterien und/oder
Altakkus und Lampen, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sind vor der Abgabe an einer Rücknahmestelle
von diesen zu trennen. Dies gilt nicht, falls die Altgeräte
für eine Wiederverwendung noch geeignet (d.h.
funktionstüchtig) sind und von den anderen Altgeräten
getrennt werden. Sammel- und Rücknahmestellen in DE:
https://www.stiftung-ear.de/
; für Batterien auch Rückgabe
im Handel möglich. Informationen über Sammel- und
Recyclingquoten
https://www.bmu.de
Rücknahme von Altgeräten
Rücknahmepflichtig sind Geschäfte mit einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 m² für Elektro- und Elektronikgeräte
sowie diejenigen Lebensmittelgeschäfte mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
pro Jahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Diese Händler müssen:
- beim Verkauf eines neuen Elektrogeräts ein Altgerät der
gleichen Art kostenfrei zurücknehmen (1:1-Rücknahme);
auch bei Lieferungen nach Hause.
- bis zu drei kleine Altgeräte (keine äußere Abmessung
größer als 25 cm) kostenfrei im Verkaufsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe zurücknehmen, ohne
Neukaufverpflichtung.
Rücknahmepflichten gelten auch für den Versandhandel,
wobei die Pflicht zur 1:1-Rücknahme im privaten Haushalt
nur für Wärmeüberträger (Kühl-/Gefriergeräte, Klimageräte
u.a.), Bildschirmgeräte und Großgeräte gilt; für die
1:1-Rücknahme von Lampen, Kleingeräten und kleinen ITK-
Geräten sowie die 0:1-Rücknahme müssen Versandhändler
Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
Endverbraucher bereitstellen.
Die Philips GmbH ist Mitglied des Rücknahmesystems „take-
e-back”. Mehr Information unter:
www.take-e-back.de
. So
Verbraucher über Philips Consumer Lifestyle B.V. ein Produkt
erworben haben, können sie ebenso die Möglichkeiten des
Systems nutzen.
Rückgabemöglichkeiten für Verbraucher in Österreich
Die Philips Austria GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V.
sind Mitglied beim Sammel- und Verwertungssytem des UFH.
Sammelstellen und Öffnungszeiten siehe
https://ufh.at/
. So
Verbraucher das Produkt andernorts erworben haben, haben
sie gemäß §5 EAG Anspruch auf eine 1:1-Rücknahme. Für
Haushalts- und Gewerbeverpackungen sind die Philips Austria
GmbH und die Philips Consumer Lifestyle B.V. Mitglied beim
Sammelund Verwertungssystem RecycleMe GmbH.
2
Haare trocknen
1
Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
•
Setzen Sie für präzises Trocknen die Stylingdüse (
a
) auf
den Haartrockner (
e
).
•
Zum Abnehmen wird die Stylingdüse einfach vom
Haartrockner abgezogen.
2
Stellen Sie den Schalter (
b
) gemäß Ihren gewünschten
Einstellungen ein.
Einstellung
Temperatur und
Geschwindigkeit
Wirkung:
Heißer und starker Luftstrom
Schnelles
Trocknen
Warmer und sanfter
Luftstrom
Sanftes
Trocknen
Kaltluft
Fixieren der
Frisur
3
Schalten Sie auf
, um das das Gerät auszuschalten.
Nach der Verwendung:
1
Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
2
Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und
lassen Sie es abkühlen.
3
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4
Klappen Sie das Gerät zusammen (
d
).
5
Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf. Sie können es auch an der Aufhängeöse
(
c
) aufhängen.
3
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen, z. B. zu einem Ersatz
eines Aufsatzes, oder treten Probleme auf, besuchen Sie
die Philips Website unter www.philips.com/support, oder
setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in
Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an
Ihren lokalen Philips Händler.
Ελληνικά
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα
www.philips.com/welcome.
1
Σημαντικό
Διαβάστε το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική
αναφορά.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν τη συσκευή
κοντά σε νερό.
•
Όταν χρησιμοποιείτε τη συσκευή στο μπάνιο, αποσυνδέετέ
την από την πρίζα μετά τη χρήση καθώς η εγγύτητα με νερό
αποτελεί κίνδυνο ακόμα και όταν η συσκευή είναι
απενεργοποιημένη.
•
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε αυτήν
τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες,
νιπτήρες ή άλλου είδους σκεύη που περιέχουν
νερό.
•
Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα μετά από
κάθε χρήση.
•
Αν η συσκευή υπερθερμανθεί, απενεργοποιείται αυτόματα.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα και αφήστε τη να
κρυώσει για μερικά λεπτά. Πριν ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή, ελέγξτε τις γρίλιες ώστε να βεβαιωθείτε ότι δεν
έχουν μπλοκάρει από χνούδια, τρίχες κ.λπ.
•
Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
από ένα κέντρο επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips
ή από εξίσου εξειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
•
Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτομα με περιορισμένες
σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή από
άτομα χωρίς εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι
τη χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει οδηγίες
σχετικά με την ασφαλή της χρήση και κατανοούν τους
ενεχόμενους κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν
με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν και να
συντηρούν τη συσκευή χωρίς επιτήρηση.
•
Για επιπλέον προστασία, σας συνιστούμε να εγκαταστήσετε
ένα μηχανισμό προστασίας από διαρροή ρεύματος (RCD)
στο ηλεκτρικό κύκλωμα που τροφοδοτεί το μπάνιο σας.
Αυτός ο μηχανισμός δεν θα πρέπει να έχει διαβαθμισμένη
τιμή παραμένοντος ρεύματος λειτουργίας υψηλότερη από
30mA. Για περαιτέρω πληροφορίες, συμβουλευτείτε τον
ηλεκτρολόγο σας.
•
Μην τοποθετείτε μεταλλικά αντικείμενα μέσα στις γρίλιες,
για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
•
Μην φράζετε ποτέ τις γρίλιες αέρα.
•
Προτού συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση που
αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση
ρεύματος.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή για κανένα άλλο σκοπό
εκτός από αυτόν που περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο.
•
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε τεχνητά μαλλιά.
•
Όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα, μην την
αφήνετε χωρίς παρακολούθηση.
•
Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους
κατασκευαστές ή που δεν συνιστώνται ρητά από τη Philips.
Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή
σας καθίσταται άκυρη.
•
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από τη συσκευή.
•
Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή για να την
αποθηκεύσετε.
•
Για έλεγχο ή επισκευή της συσκευής, να απευθύνεστε πάντα
σε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips. Η
επισκευή από μη εξουσιοδοτημένα άτομα μπορεί να αποβεί
άκρως επικίνδυνη για το χρήστη.
Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)
Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση
σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Ανακύκλωση
- Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν
δεν πρέπει να απορρίπτεται μαζί με κανονικά οικιακά
απορρίμματα (2012/19/ΕΕ).
- Ακολουθήστε τους κανονισμούς της χώρας σας
για την ξεχωριστή συλλογή των ηλεκτρικών και
ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη συμβάλλει
στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
2
Στεγνώστε τα μαλλιά σας
1
Βάλτε το βύσμα σε μια υποδοχή τροφοδοσίας ρεύματος.
•
Για να στεγνώσετε με ακρίβεια συγκεκριμένα σημεία,
προσαρτήστε το στόμιο (
a
) στο σεσουάρ (
e
).
•
Για να αποσυνδέσετε το στόμιο, τραβήξτε το από το
πιστολάκι.
2
Ρυθμίστε τον διακόπτη (
b
) σύμφωνα με τις προτιμήσεις
σας.
Ρύθμιση Θερμοκρασία και ταχύτητα Ιδανική για:
Πολύ ζεστή και δυνατή ροή
αέρα
Γρήγορο στέγνωμα
Ζεστή και ήπια ροή αέρα
Ήπιο στέγνωμα
Ροή κρύου αέρα
Φορμάρισμα
3
Επιλέξτε για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή.
Μετά τη χρήση:
1
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε την από την πρίζα.
2
Τοποθετήστε την σε μια θερμοανθεκτική επιφάνεια μέχρι
να κρυώσει.
3
Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί.
4
Διπλώστε τη συσκευή (
d
).
5
Διατηρήστε τη σε ασφαλές και ξηρό μέρος, προστατευμένο
από τη σκόνη. Μπορείτε επίσης να την κρεμάσετε από το
γαντζάκι (
c
).
3
Εγγύηση και επισκευή
Αν χρειάζεστε πληροφορίες π.χ. για την αντικατάσταση
κάποιου εξαρτήματος ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα,
επισκεφθείτε τον ιστότοπο της Philips στη διεύθυνση
www.philips.com/support ή επικοινωνήστε με το Τμήμα
Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε
το τηλέφωνο στο φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν
υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη
χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida
a Philips. Para poder beneficiarse por completo de la
asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
www.Philips.com/welcome.
1 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de
usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca del agua.
•
Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchúfelo
después de usarlo. La proximidad de agua representa un
riesgo, aunque el aparato esté apagado.
•
ADVERTENCIA: No utilice este aparato cerca
del agua ni cerca de bañeras, duchas, cubetas u
otros recipientes que contengan agua.
•
Desenchufe siempre el aparato después de
usarlo.
•
Si el aparato se calienta en exceso, se apaga
automáticamente. Desenchufe el aparato y deje que se
enfríe durante unos minutos. Antes de encender de nuevo
el aparato, compruebe las rejillas para asegurarse de que no
estén obstruidas con pelusas, pelos, etc.
•
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips,
con el fin de evitar situaciones de peligro.
•
Este aparato puede ser usado por niños a partir de ocho
años, por personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida y por quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre cómo
utilizar el aparato de forma segura y conozcan los riesgos
que conlleva su uso. No permita que los niños jueguen con
el aparato. Los niños no deben llevar a cabo la limpieza ni el
mantenimiento a menos que lo hagan bajo supervisión.
•
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el
circuito que suministre al cuarto de baño un dispositivo de
corriente residual (RCD). Este RCD debe tener una corriente
operacional residual que no exceda de 30 mA. Consulte a su
electricista.
•
Para evitar descargas eléctricas, no introduzca objetos
metálicos por las rejillas de aire.
•
No bloquee nunca las rejillas del aire.
•
Antes de enchufar el aparato, compruebe que el voltaje
indicado en el mismo se corresponde con el voltaje de la red
eléctrica local.
•
No utilice este aparato para otros fines distintos a los
descritos en este manual.
•
No utilice el aparato sobre cabello artificial.
•
Nunca deje el aparato sin vigilancia cuando esté enchufado
a la red eléctrica.
•
No utilice nunca accesorios ni piezas de otros fabricantes
o que Philips no recomiende específicamente. Si lo hace,
quedará anulada su garantía.
•
No enrolle el cable de alimentación alrededor del aparato.
•
Espere a que se enfríe el aparato antes de guardarlo.
•
Lleve siempre el aparato a un centro de servicio autorizado
por Philips para su comprobación y reparación. Las
reparaciones llevadas a cabo por personal no cualificado
pueden dar lugar a situaciones extremadamente peligrosas
para el usuario.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Reciclaje
- Este símbolo significa que este producto no debe
desecharse con la basura normal del hogar (2012/19/
UE).
- Siga la normativa de su país con respecto a la recogida
de productos eléctricos y electrónicos. El correcto
desecho de los productos ayuda a evitar consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
2
Secado del cabello
1
Enchufe la clavija a una toma de corriente.
•
Para un secado preciso, coloque la boquilla concentradora
(
a
) en el secador (
e
).
•
Para quitar la boquilla concentradora del secador, tire de
ella.
2
Coloque el botón (
b
) en la posición que desee.
Posición
Temperatura y velocidad
Bueno para:
Flujo de aire fuerte y caliente Secado rápido
Flujo de aire delicado y
caliente
Secado suave
Flujo de aire frío
Fijación del
peinado
3
Cambie a para apagar el aparato.
Después del uso:
1
Apague el aparato y desenchúfelo.
2
Colóquelo en una superficie resistente al calor hasta que se
enfríe.
3
Limpie el aparato con un paño húmedo.
4
Pliegue el aparato (
d
).
5
Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo. También
puede colgarlo por su anilla (
c
).
3
Garantía y servicio
Si necesita información por ejemplo, sobre la sustitución de una
pieza o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips
en www.philips.com/support o póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará
el número de teléfono en el folleto de la garantía). Si no hay
servicio de atención al cliente en su país, diríjase al distribuidor
Philips local.
Secador de pelo, 220-240 Vac, 50-60 Hz, 1000-1200 W, Class II
El enchufe macho de conexión
debe ser conectado solamente a
un enchufe hembra de las
mismas caracterís
ti
cas técnicas
del enchufe en materia
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin
laitteen. Saat parhaan mahdollisen hyödyn Philipsin
palveluista rekisteröimällä tuotteen osoitteessa
www.philips.com/welcome.
1 Tärkeää
Lue tämä käyttöopas ennen laitteen käyttämistä ja säilytä se
myöhempää käyttöä varten.
•
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta veden lähellä.
•
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa, irrota pistoke
pistorasiasta käytön jälkeen, sillä laitteessa on jännitettä,
vaikka virta olisi katkaistu.
•
VAROITUS: älä käytä laitetta kylpyammeen,
suihkun, altaan tai muiden vesiastioiden lähellä.
•
Irrota pistoke pistorasiasta aina käytön jälkeen.
•
Jos laite kuumenee liikaa, virta katkeaa
automaattisesti. Irrota laite pistorasiasta ja
anna sen jäähtyä muutama minuutti. Ennen kuin käynnistät
laitteen uudelleen, tarkasta, ettei ritilään ole kertynyt
esimerkiksi nukkaa tai hiuksia.
•
Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata se oman
turvallisuutesi vuoksi Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla ammattitaitoisella korjaajalla.
•
Laitetta voivat käyttää myös yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt,
joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos heitä
on neuvottu laitteen turvallisesta käytöstä tai tarjolla on
turvallisen käytön edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
laitteeseen liittyvät vaarat. Lasten ei pidä leikkiä laitteella.
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman
valvontaa.
•
Lisäksi suosittelemme asentamaan kylpyhuoneen
pistorasiaan jäännösvirtalaitteen (RCD). Jäännösvirtalaitteen
jäännösvirran on oltava alle 30mA. Lisätietoja saat
asentajalta.
•
Älä työnnä ilmanotto- tai ilmanpoistoaukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
•
Ilmanotto- ja ilmanpoistoritilöitä ei saa peittää.
•
Varmista ennen laitteen liittämistä, että laitteeseen merkitty
jännite vastaa paikallista jännitettä.
•
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä oppaassa kuvattuun
tarkoitukseen.
•
Älä käytä laitetta hiuslisäkkeisiin.
•
Kun laite on liitetty pistorasiaan, älä jätä sitä ilman valvontaa.
•
Älä koskaan käytä muita kuin Philipsin valmistamia tai
suosittelemia lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita osia,
takuu ei ole voimassa.
•
Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille.
•
Anna laitteen jäähtyä ennen säilytykseen asettamista.
•
Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista varten Philipsin
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Asiantuntematon korjaus
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita laitteen käyttäjälle.
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä
(EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
- Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa
hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana
(2012/19/EU).
- Noudata oman maasi paikallisia sähkö- ja
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä
koskevia sääntöjä. Asianmukainen hävittäminen auttaa
ehkäisemään ympäristölle ja ihmisille mahdollisesti koituvia
haittavaikutuksia.
2
Hiusten kuivaaminen
1
Liitä virtapistoke pistorasiaan.
•
Voit kohdistaa kuivausta kiinnittämällä keskityssuuttimen
(
a
) hiustenkuivaimeen (
e
).
•
Voit irrottaa suuttimen vetämällä sen irti
hiustenkuivaimesta.
2
Säädä kytkin (
b
) haluamaasi asentoon.
Asetus Lämpötila ja nopeus
Käyttö:
Kuuma ja voimakas ilmavirta Nopea kuivaaminen
Lämmin ja kevyt ilmavirta
Hellä kuivaaminen
Kylmä ilmavirta
Tyylisi korjaaminen
3
Käännä kytkin asentoon , kun haluat katkaista laitteesta
virran.
Käytön jälkeen:
1
Katkaise laitteesta virta ja irrota pistoke pistorasiasta.
2
Anna sen jäähtyä lämmönkestävällä alustalla.
3
Puhdista laite kostealla liinalla.
4
Taittele laite kokoon (
d
).
5
Säilytä laitetta turvallisessa, kuivassa ja pölyttömässä
paikassa. Laitteen voi myös asettaa roikkumaan
ripustuslenkistään (
c
).
3
Takuu ja huolto
Jos haluat lisätietoja esimerkiksi lisäosan vaihtamisesta tai
laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla
osoitteessa www.philips.com/support tai ota yhteyttä
Philipsin maakohtaiseen asiakaspalveluun (puhelinnumero
on maailmanlaajuisessa takuulehtisessä). Jos maassasi ei
ole kuluttajapalvelukeskusta, ota yhteys paikalliseen Philips-
jälleenmyyjään.
Français
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde
de Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance offerte
par Philips, enregistrez votre appareil à l’adresse suivante :
www.philips.com/welcome.
1 Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil
et conservez-le pour un usage ultérieur.
•
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
•
Si vous utilisez l’appareil dans une salle de bains,
débranchez-le après utilisation car la proximité d’une source
d’eau constitue un risque, même lorsque l’appareil est hors
tension.
•
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas l’appareil près
d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ni
de tout autre récipient contenant de l’eau.
•
Débranchez toujours l’appareil après utilisation.
•
Lorsque l’appareil est en surchauffe, il se met
automatiquement hors tension. Débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir quelques minutes. Avant de remettre
l’appareil sous tension, assurez-vous que les grilles ne sont
pas obstruées par de la poussière, des cheveux, etc.
•
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou
par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
•
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans ou plus, des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissances, à condition
que ces enfants ou personnes soient sous surveillance
ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation
sécurisée de l’appareil et qu’ils aient pris connaissance des
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être
réalisés par des enfants sans surveillance.
•
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil
sur une prise de courant protégée par un disjoncteur
différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
•
N’insérez aucun objet métallique dans les grilles d’air au
risque de vous électrocuter.
•
N’obstruez jamais les grilles d’air.
•
Avant de brancher l’appareil, assurez-vous que la tension
indiquée sur l’appareil correspond bien à la tension secteur
locale.
•
N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui qui est
indiqué dans ce manuel.
•
N’utilisez pas l’appareil sur cheveux artificiels.
•
Lorsque l’appareil est sous tension, ne le laissez jamais sans
surveillance.
•
N’utilisez jamais d’accessoires ou de pièces d’un autre
fabricant ou n’ayant pas été spécifiquement recommandés
par Philips. L’utilisation de ce type d’accessoires ou de pièces
entraîne l’annulation de la garantie.
•
N’enroulez pas le cordon d’alimentation autour de l’appareil.
•
Attendez que l’appareil ait refroidi avant de le ranger.
•
Confiez toujours l’appareil à un Centre Service Agréé Philips
pour vérification ou réparation. Toute réparation par une
personne non qualifiée peut s’avérer dangereuse pour
l’utilisateur.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
les règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Recyclage
- Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être mis
au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE).
- Respectez les règles en vigueur dans votre pays
pour la mise au rebut des produits électriques et
électroniques. Une mise au rebut correcte contribue à
préserver l’environnement et la santé.
2
Séchage des cheveux
1
Branchez la fiche sur la prise d’alimentation.
•
Pour un séchage précis, fixez le concentrateur d’air (
a
)
sur le sèche-cheveux (
e
).
•
Détachez le concentrateur d’air en le retirant du sèche-
cheveux.
2
Réglez le commutateur (
b
) selon vos préférences.
Réglage
Température et vitesse
Parfait pour :
Flux d'air chaud et fort
Séchage rapide
Flux d'air chaud et
modéré
Séchage doux
Flux d'air tiède
Fixation de votre mise
en forme
3
Réglez l’interrupteur sur
pour éteindre l’appareil.
Après utilisation :
1
Arrêtez l’appareil et débranchez-le.
2
Laissez-le refroidir sur une surface résistant à la chaleur.
3
Nettoyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
4
Repliez l’appareil (
d
).
5
Rangez-le dans un endroit sûr et sec, à l’abri de la poussière.
Vous pouvez également accrocher l’appareil par son anneau
de suspension (
c
).
3
Garantie et service
Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
par exemple sur le remplacement d’un accessoire, ou
si vous rencontrez un problème, visitez le site Web de
Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous
trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le
dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de
Service Consommateurs dans votre pays, adressez-vous à votre
revendeur Philips.
Cet appareil et
ses accessoires
se recyclent
FR
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!
Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan
Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum
menggunakannya dan simpanlah sebagai referensi nanti.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat air.
•
Bila alat digunakan di kamar mandi, cabutlah stekernya
setelah digunakan karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat telah dimatikan.
•
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini di dekat
bak mandi, pancuran, bak atau tempat berisi
air lainnya.
•
Selalu mencabut steker setiap kali selesai
menggunakan alat.
•
Jika terlalu panas, alat akan mati secara otomatis. Cabut
steker alat lalu biarkan dingin selama beberapa menit.
Sebelum Anda menghidupkan kembali alat ini, periksa kisi-
kisi untuk memastikan tidak tersumbat bulu, rambut, dll.
•
Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat
layanan resmi Philips, atau orang yang mempunyai keahlian
sejenis agar terhindar dari bahaya.
•
Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak di atas 8 tahun
dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental
yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan
jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Anak-anak dilarang memainkan alat ini. Pembersihan dan
perawatan tidak boleh dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
•
Untuk perlindungan tambahan, kami sarankan Anda
memasang Residual Current Device (RCD) pada sirkuit
listrik yang memasok listrik ke kamar mandi. RCD ini harus
memiliki arus operasi residu terukur yang tidak boleh lebih
dari 30 mA. Mintalah saran kepada petugas yang memasang
alat ini.
•
Jangan memasukkan barang logam ke dalam kisi-kisi udara
untuk menghindari kejutan listrik.
•
Jangan sekali-kali menutup kisi-kisi udara.
•
Sebelum Anda menghubungkan alat, pastikan voltase yang
ditunjukkan pada alat sesuai dengan voltase listrik di tempat
Anda.
•
Jangan gunakan alat untuk keperluan selain yang
diterangkan dalam buku petunjuk ini.
•
Jangan menggunakan alat pada rambut tiruan.
•
Bila alat telah terhubung ke listrik, jangan sekali-kali
meninggalkannya tanpa diawasi.
•
Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen
apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus
direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan
aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda menjadi
batal.
•
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
•
Tunggulah sampai alat sudah dingin sebelum
menyimpannya.
•
Bawalah selalu alat ke pusat servis resmi Philips untuk
diperiksa atau diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat merugikan bagi
penggunanya.
Medan elektromagnet (EMF)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang
berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Mendaur ulang
- Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama
limbah rumah tangga normal (2012/19/EU).
- Patuhi peraturan mengenai pengumpulan produk-
produk elektrik dan elektronik di negara Anda .
Pembuangan produk secara benar akan membantu
mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2 Ikhtisar
a
Konsentrator
b
Setelan
c
Gantungan
d
Pegangan lipat
e
Pengering rambut
3
Mengeringkan rambut Anda
1
Hubungkan steker ke soket catu daya.
•
Untuk pengeringan yang akurat, pasang konsentrator
(
a
) ke pengering rambut (
e
).
•
Untuk melepas konsentrator, cabut dari pengering
rambut.
2
Atur tombol (
b
) sesuai keinginan Anda.
Setelan
Suhu dan kecepatan
Baik untuk:
Aliran udara panas dan kuat Pengeringan cepat
Aliran udara hangat dan
lembut
Pengeringan lembut
Aliran udara dingin
Merapikan
penataan
3
Atur tombol ke untuk mematikan alat.
Setelah menggunakan:
1
Matikan alat dan cabut stekernya.
2
Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
3
Bersihkan alat dengan kain lembap.
4
Lipat alat (
d
).
5
Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas
debu. Anda juga dapat menggantungnya pada lubang
gantungannya (
c
).
4
Garansi dan servis
Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang
penggantian alat pelengkap atau menemui masalah, harap
kunjungi situs web Philips di www.philips.com/support
atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara
Anda (nomor telepon bisa ditemukan pada leaflet garansi
internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Layanan Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat.
Philips
Pengering Rambut
BHC010
220-240V ~ 50-60Hz 1000-1200W
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial
Jl. Buncit Raya Kav. 99 Jakarta 12510, Indonesia
Negara Pembuat: Cina
No. Reg.: I.30.PIC1.02845.1218
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre
il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare
il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare
l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro.
•
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua.
•
Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un
rischio anche quando il sistema è spento.
•
AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini
o altri recipienti contenenti acqua.
•
Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio.
•
Se l’apparecchio si surriscalda, si spegne
automaticamente. Scollegare l’apparecchio e lasciarlo
raffreddare per alcuni minuti. Prima di accendere
nuovamente l’apparecchio, controllare che le griglie non
siano ostruite da lanugine, capelli, ecc...
•
Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato
dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i
rivenditori specializzati oppure da personale debitamente
qualificato, per evitare situazioni pericolose.
•
Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età
superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali,
fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a
tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
•
Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un
dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per
corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce
alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua caratteristica non superiore a 30
mA. Chiedere aiuto al proprio installatore.
•
Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire
oggetti metallici nelle griglie di aerazione.
•
Non bloccare mai le griglie di aerazione.
•
Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale.
•
Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel
presente manuale.
•
Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali.
•
Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
•
Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla.
•
Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno
all’apparecchio.
•
Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo.
•
Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un
centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte
di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo
l’incolumità dell’utente.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Riciclaggio
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire
gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore:
1
Quando acquistate un prodotto nuovo, potete
restituire un prodotto simile al rivenditore.
2
Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2
Asciugatura dei capelli
1
Collegare la presa a una spina di alimentazione.
•
Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore
(
a
) all’asciugacapelli (
e
).
•
Per rimuovere il concentratore, estrarlo dall’asciugacapelli.
2
Regolare l’interruttore (
b
) in base alle proprie preferenze.
Impostazione
Temperatura e velocità
Adatto a:
Flusso d'aria caldo e
intenso
Asciugatura
veloce
Flusso d'aria caldo e
delicato
Asciugatura
delicata
Flusso d'aria freddo
Fissaggio della
piega
3
Spostare l’interruttore su per spegnere l’apparecchio.
Dopo l’uso:
1
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2
Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando
non è completamente freddo.
3
Pulire l’apparecchio con un panno umido.
4
Ripiegare l’apparecchio (
d
).
5
Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È
anche possibile appendere l’apparecchio tramite l’apposito
gancio (
c
).
3
Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer
uw product op www.philips.com/welcome om optimaal
gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van
water.
•
Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker
dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van
water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
•
WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet
in de buurt van een bad, douche, wastafel of
ander waterhoudend object.
•
Haal na gebruik altijd de stekker uit het
stopcontact.
•
Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch
uit. Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
een paar minuten afkoelen. Controleer voordat u het
apparaat weer inschakelt of de luchtroosters niet verstopt
zitten met pluizen, haar enz.
•
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties
om gevaar te voorkomen.
•
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door kinderen te worden uitgevoerd.
•
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar
te installeren in de elektrische groep die de badkamer van
stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde
te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg de
installateur.
•
Steek geen metalen voorwerpen door de luchtroosters, om
elektrische schokken te voorkomen.
•
Blokkeer nooit de luchtroosters.
•
Controleer voordat u het apparaat aansluit of het voltage
dat op het apparaat is aangegeven overeenkomt met de
plaatselijke netspanning.
•
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan
beschreven in deze gebruiksaanwijzing.
•
Gebruik het apparaat niet op kunsthaar.
•
Laat het apparaat nooit zonder toezicht liggen wanneer het
is aangesloten op het stopcontact.
•
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt
de garantie.
•
Wikkel het netsnoer niet om het apparaat.
•
Wacht met opbergen tot het apparaat is afgekoeld.
•
Breng het apparaat altijd naar een door Philips
geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie.
Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een
bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Recycling
- Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU).
- Volg de geldende regels in uw land voor de
gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2
Uw haar drogen
1
Steek de stekker in een stopcontact.
•
Voor nauwkeurig drogen kun je de concentrator (
a
) op
de föhn bevestigen (
e
).
•
Om de concentrator te verwijderen, trekt u deze van de
föhn af.
2
Zet de knop (
b
) op de stand die je voorkeur heeft.
Instelling
Temperatuur en snelheid
Goed voor:
Hete en sterke luchtstroom
Snel drogen
Warme en zachte
luchtstroom
Zacht drogen
Koele luchtstroom
Uw stijl fixeren
3
Schakel naar om het apparaat uit te schakelen.
Na gebruik:
1
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2
Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het
is afgekoeld.
3
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
4
Klap het apparaat in (
d
).
5
Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. Je kunt het apparaat ook aan het ophangoog (
c
)
ophangen.
3
Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de
Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op
met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het
telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als
er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw
Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og
ta vare på den for senere referanse.
•
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann.
•
Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet
er slått av.
•
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj,
håndvasker eller andre elementer som
inneholder vann.
•
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
•
Hvis apparatet overopphetes, slår det seg av
automatisk. Trekk ut støpselet på apparatet,
og la det avkjøles noen minutter. Kontroller
at gitrene ikke er blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
•
Hvis nettledningen er ødelagt, må den byttes ut av Philips,
et servicesenter som er godkjent av Philips, eller kvalifisert
personell for å unngå farlige situasjoner.
•
Dette apparatet kan brukes av barn over 8 år og av
personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen. Barn skal ikke leke med apparatet. Barn skal
ikke utføre rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
•
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, råder vi deg til å installere
en lekkasjestrømsenhet (RCD) i den elektriske kretsen som
forsyner badet. Denne enheten må ha et spenningsnivå for
reststrøm som ikke er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
•
Ikke stikk metallgjenstander inn i gitrene. Det kan føre til
elektrisk støt.
•
Ikke blokker luftinntaket.
•
Før du kobler til apparatet, må du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet, stemmer med den lokale
nettspenningen.
•
Ikke bruk apparatet til noe annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
•
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
•
Når apparatet er koblet til strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
•
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter eller som
Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler, blir garantien ugyldig.
•
Ikke surr nettledningen rundt apparatet.
•
Vent til apparatet er avkjølt før du legger det vekk.
•
Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner
som er utført av ukvalifiserte personer, kan skape svært
farlige situasjoner for brukeren.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Resirkulering
– Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
– Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske
og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
2
Føne håret
1
Koble støpselet til en stikkontakt.
•
For presisjonstørking fester du munnstykket for
konsentrert luft (
a
) på føneren (
e
).
•
Når du vil ta det av, trekker du det av hårføneren.
2
Tilpass bryteren (
b
) etter dine preferanser.
Innstilling Temperatur og hastighet
Bra for å:
Svært varm og sterk
luftstrøm
tørke raskt
Varm og skånsom luftstrøm
tørke skånsomt
Kjølig luftstrøm
sette frisyren
3
Bytt til for å slå av apparatet.
Etter bruk:
1
Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2
Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3
Rengjør apparatet med en fuktig klut.
4
Slå sammen apparatet (
d
).
5
Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også
henge det i hengeløkken (
c
).
3
Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør
eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com/support eller
ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips!
Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela
Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
•
AVISO: Não utilize este aparelho perto de água.
•
Quando o aparelho for utilizado numa casa-de-banho,
desligue-o da corrente após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos, mesmo com o aparelho
desligado.
•
AVISO: Não utilize este aparelho perto de
banheiras, chuveiros, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
•
Desligue sempre da corrente após cada
utilização.
•
Se o aparelho aquecer excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer
durante alguns minutos. Antes de voltar a ligar o aparelho,
verifique as grelhas e certifique-se de que não estão
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
•
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pela Philips, por um centro de assistência
autorizado da Philips ou por uma pessoa com qualificação
semelhante para evitar perigos.
•
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade
igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou lhes tenham sido dadas instruções relativas à utilização
segura do aparelho e se tiverem sido alertadas para os
perigos envolvidos. As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não
podem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
•
Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um
dispositivo de corrente residual (disjuntor) no circuito
eléctrico que abastece a casa de banho. Este disjuntor deve
ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA.
Aconselhe-se com o seu electricista.
•
Não introduza objectos metálicos nas grelhas de ar para
evitar choques eléctricos.
•
Nunca obstrua as grelhas de ventilação.
•
Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão
indicada no mesmo corresponde à tensão do local onde está
a utilizá-lo.
•
Não utilize o aparelho para outro fim que não o descrito
neste manual.
•
Não utilize o aparelho em cabelo artificial.
•
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver ligado
à corrente.
•
Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros
fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente
recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia
perderá a validade.
•
Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho.
•
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o guardar.
•
Leve sempre o aparelho a um centro de assistência
autorizado da Philips para verificação ou reparação.
Reparações efectuadas por pessoas não qualificadas
poderiam provocar uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos electromagnéticos.
Reciclagem
- Este símbolo significa que este produto não deve ser
eliminado juntamente com os resíduos domésticos
comuns. (2012/19/UE).
- Siga as normas do seu país para a recolha seletiva de produtos
elétricos e eletrónicos. A eliminação correta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a
saúde pública.
2
Secar o cabelo
1
Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.
•
Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador
(
a
) no secador (
e
).
•
Para desligar o concentrador, retire-o do secador de
cabelo.
2
Ajuste o botão (
b
) de acordo com as suas preferências.
Regulação
Temperatura e
intensidade
Adequado para:
Fluxo de ar quente e forte
Secagem rápida
Fluxo de ar morno e suave Secagem delicada
Fluxo de ar frio
Fixar o seu
penteado
3
Mude para para desligar o aparelho.
Após a utilização:
1
Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
2
Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que
arrefeça.
3
Limpe o aparelho com um pano húmido.
4
Dobre o aparelho (
d
).
5
Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Também pode
pendurá-lo pela argola de suspensão (
c
).
3
Garantia e assistência
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de
um acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da
Philips em www.philips.com/support ou contacte o Centro de
Apoio ao Cliente da Philips do seu país (o número de telefone
encontra-se no folheto de garantia mundial). Se não existir
um Centro de Assistência ao Cliente no seu país, dirija-se ao
representante local da Philips.
Svenska
Vi tycker att det är roligt att du har köpt en Philips-produkt! För
att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan
du registrera din produkt på www.philips.com/welcome.
1 Viktigt!
Läs användarhandboken noggrant innan du använder
produkten och spara den för framtida bruk.
•
VARNING: Använd inte den här apparaten nära vatten.
•
Om du använder produkten i ett badrum måste du dra ut
kontakten efter användning. Närhet till vatten utgör en fara,
även när produkten är avstängd.
•
VARNING: Använd inte apparaten i närheten
av badkar, duschar, behållare eller kärl som
innehåller vatten.
•
Dra alltid ut nätsladden efter användning.
•
Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt.
Dra ut apparatens stickkontakt och låt den svalna ett
par minuter. Innan du slår på apparaten igen måste du
kontrollera gallren så att de inte har täppts till av ludd, hår
eller dylikt.
•
Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av
Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller
liknande behöriga personer för att undvika olyckor.
•
Den här produkten kan användas av barn från 8 års ålder,
personer med olika funktionshinder samt av personer som
inte har kunskap om produkten såvida det sker under tillsyn
eller om de har informerats om hur produkten används på
ett säkert sätt och de eventuella medförda riskerna. Barn
ska inte leka med produkten. Barn får inte rengöra eller
underhålla produkten utan överinseende av en vuxen.
•
Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte
överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer
information.
•
För inte in metallföremål i luftgallren eftersom det medför
risk för elektriska stötar.
•
Blockera aldrig luftgallren.
•
Innan du ansluter produkten kontrollerar du att
spänningen som anges på produkten motsvarar den lokala
nätspänningen.
•
Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som
beskrivs i den här användarhandboken.
•
Använd inte apparaten på konstgjort hår.
•
Lämna aldrig produkten obevakad när den är ansluten till
elnätet.
•
Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller
delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips.
Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte
garantin.
•
Linda inte nätsladden runt produkten.
•
Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den.
•
Lämna alltid in produkten till ett serviceombud auktoriserat
av Philips för undersökning och reparation. Reparation som
görs av en okvalificerad person kan innebära en ytterst
riskfylld situation för användaren.
Elektromagnetiska fält (EMF)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder
och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
– Den här symbolen betyder att produkten inte ska
slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).
– Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning
av elektriska och elektroniska produkter. Genom att
kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
2
Torka håret
1
Sätt i kontakten i ett eluttag.
•
För noggrann torkning monterar du fönmunstycket (
a
)
på hårtorken (
e
).
•
Om du vill ta bort fönmunstycket drar du av det från
hårtorken.
2
Ställ in reglaget (
b
) enligt dina önskemål.
Inställning Temperatur och hastighet
Bra för:
Hett och kraftigt luftflöde
Snabbtorkning
Varmt och mjukt luftflöde
Skonsam torkning
Svalt luftflöde
Fixering av frisyren
3
Växla till
för att stänga av apparaten.
Efter användning:
1
Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2
Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3
Rengör apparaten med en fuktig trasa.
4
Fäll ihop apparaten (
d
).
5
Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan
också hänga upp den i upphängningsöglan (
c
).
3
Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör,
eller har problem kan du besöka Philips webbplats på
www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land
(telefonnumret finns i garantibroschyren). Om det inte finns
någon kundtjänst i ditt land kan du vända dig till din lokala
Philips-återförsäljare.
Türkçe
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips’e hoş geldiniz!
Philips’in sunduğu destekten tam olarak yararlanmak için
ürününüzü www.philips.com/welcome adresinde kaydettirin.
1 Önemli
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle
okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için saklayın.
•
UYARI: Bu cihazı su yakınında kullanmayın.
•
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile olsa tehlike
oluşturacağından, cihazı banyoda kullandıktan sonra fişini
prizden çekin.
•
UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, lavabo
veya suyla dolu başka eşyaların yakınında
çalıştırmayın.
•
Kullanımdan sonra cihazın fişini mutlaka çekin.
•
Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanır. Cihazın fişini
prizden çekerek birkaç dakika soğuması için bekleyin. Cihazı
tekrar çalıştırmadan önce, giriş deliklerinin tüy, saç, vb.
nedeniyle tıkanmadığından emin olun.
•
Elektrik kablosu hasarlıysa bir tehlike oluşturmasını önlemek
için mutlaka Philips, Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi
veya benzer şekilde yetkilendirilmiş kişiler tarafından
değiştirilmesini sağlayın.
•
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki çocuklar ve fiziksel, motor
ya da zihinsel becerileri gelişmemiş veya bilgi ve tecrübe
açısından eksik kişiler tarafından kullanımı sadece bu
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin bulunması veya
güvenli kullanım talimatlarının bu kişilere sağlaması ve olası
tehlikelerin anlatılması durumunda mümkündür. Çocuklar
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve kullanıcı bakımı,
nezaret edilmeyen çocuklarca yapılmamalıdır.
•
Ek koruma için banyonun elektrik devresine bir rezidüel
akım koruma cihazı (RCD) takmanızı tavsiye ederiz. Bu
rezidüel akım koruma cihazının rezidüel çalışma akımı değeri
30mA’dan yüksek olmamalıdır. Kurulumu yapan kişiye
danışın.
•
Elektrik çarpması riski bulunduğundan hava ızgaralarına
metal cisimler sokmayın.
•
Hava ızgaralarını kesinlikle engellemeyin.
•
Cihazı bağlamadan önce, cihaz üzerinde belirtilen gerilim
değerinin yerel şebeke gerilimiyle ayını olduğundan emin
olun.
•
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında bir amaç için
kullanmayın.
•
Cihazı peruk üzerinde kullanmayın.
•
Güce bağlıyken cihazı hiçbir zaman gözetimsiz bırakmayın.
•
Başka üreticilere ait olan veya Philips tarafından özellikle
tavsiye edilmeyen aksesuar ve parçaları kesinlikle
kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya parçalar kullanırsanız
garantiniz geçerliliğini yitirir.
•
Elektrik kablosunu cihazın etrafına sarmayın.
•
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
•
Cihazı kontrol veya onarım için mutlaka yetkili bir Philips
servis merkezine gönderin. Onarımın yetkili olmayan kişilerce
yapılması kullanıcı için çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin
geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Geri dönüşüm
- Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte
atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU).
- Elektrikli ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması
ile ilgili ülkenizin kurallarına uyun. Eski ürünlerin doğru
şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki
olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
2
Saçınızı kurutun
1
Fişi elektrik prizine takın.
•
Tam kurutma için yoğunlaştırıcıyı (
a
) saç kurutma
makinesine (
e
) takın.
•
Dar kurutma başlığını çıkarmak için çekin.
2
Düğmeyi (
b
) tercihinize göre ayarlayın.
Ayar
Sıcaklık ve hız
Uygun olduğu
kullanım:
Sıcak ve güçlü hava akımı
Hızlı kurutma
Sıcak ve hafif hava akımı
Nazik kurutma
Soğuk hava akımı
Saç şeklini sabitleme
3
Cihazı kapatmak için ayarına geçin.
Kullanımdan sonra:
1
Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.
2
Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
3
Cihazı nemli bir bezle temizleyin.
4
Cihazı katlayın (
d
).
5
Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma
kancasından (
c
) asarak da saklayabilirsiniz.
3
Garanti ve servis
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye
ihtiyacınız varsa veya bir sorunla karşılaşırsanız lütfen
www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini
ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle iletişim
kurun (telefon numarasını dünya çapında garanti kitapçığında
bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Destek Merkezi yoksa yerel
Philips satıcınıza gidin.
Български
Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във
Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата
от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на
www.philips.com/welcome.
1
Важно
Преди да използвате уреда, прочетете внимателно
това ръководство за потребителя и го запазете за
справка в бъдеще.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда близо до вода.
•
Ако уредът се използва в банята, след употреба го
изключвайте от контакта. Близостта до вода води до
риск, дори когато уредът не работи.
•
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не използвайте уреда
близо до вани, душове, мивки или други
съдове с вода.
•
След употреба винаги изключвайте уреда от
контакта.
•
При прегряване уредът се изключва автоматично.
Изключете уреда и го оставете да изстива няколко
минути. Преди да включите отново уреда, проверете
дали решетките не са задръстени с пух, косми и др.
•
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в
захранващия кабел той трябва да бъде сменен от Philips,
оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
•
Този уред може да се използва от деца на възраст над
8 години и от хора с намалени физически възприятия
или умствени недостатъци или без опит и познания,
ако са инструктирани за безопасна употреба на уреда
или са под наблюдение с цел гарантиране на безопасна
употреба и ако са им разяснени евентуалните опасности.
Не позволявайте на деца да си играят с уреда. Не
позволявайте на деца да извършват почистване или
поддръжка на уреда без надзор.
•
За допълнителна защита ви съветваме да инсталирате в
електрозахранващата мрежа на банята дефектно-токова
защита (RCD). Тази RCD трябва да е с обявен работен ток
на утечка не повече от 30 mA. Обърнете се за съвет към
квалифициран електротехник.
•
За избягване на токов удар не пъхайте метални предмети
през решетките за въздух.
•
Никога не блокирайте притока на въздух през решетката.
•
Преди да включите уреда в контакта, проверете дали
посоченото върху уреда напрежение отговаря на това на
местната електрическа мрежа.
•
Не използвайте уреда за цели, различни от указаното в
това ръководство.
•
Не използвайте уреда на изкуствена коса.
•
Никога не оставяйте уреда без надзор, когато е включен
в електрическата мрежа.
•
Никога не използвайте аксесоари или части от други
производители или такива, които не са специално
препоръчвани от Philips. При използване на такива
аксесоари или части вашата гаранция става невалидна.
•
Не навивайте захранващия кабел около уреда.
•
Изчакайте уреда да изстине, преди да го приберете.
•
Не дърпайте захранващия кабел след използване.
Винаги изключвайте уреда от контакта, като държите
щепсела.
•
Не използвайте уреда с мокри ръце.
•
За проверка или ремонт носете уреда само в
упълномощен от Philips сервиз. Ремонт, извършен от
неквалифицирани лица, може да създаде изключително
опасни ситуации за потребителя.
Електромагнитни полета (EMF)
Този уред на Philips е в съответствие с нормативната
уредба и всички действащи стандарти, свързани с
излагането на електромагнитни излъчвания.
Рециклиране
– Този символ означава, че продуктът не може да се
изхвърля заедно с обикновените битови отпадъци
(2012/19/EU).
– Следвайте правилата на държавата си относно
разделното събиране на електрическите и
електронните продукти. Правилното изхвърляне помага
за предотвратяването на потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
2
Подсушете косата си
1
Включете щепсела в контакта.
•
За по-прецизно изсушаване поставете
концентратора (
a
) на сешоара (
e
).
•
За да махнете концентратора, издърпайте го от
сешоара.
2
Регулирайте ключа (
b
) според предпочитанията си.
Настройка
Температура и скорост
Подходяща за:
Гореща и силна въздушна
струя
Бързо сушене
Топла и нежна въздушна
струя
Нежно сушене
Студена въздушна струя
Фиксиране на
прическата
3
Включете на , за да изключите уреда.
След употреба:
1
Изключете уреда и извадете щепсела от контакта.
2
Оставете уреда върху топлоустойчива повърхност,
докато се охлади.
3
Почистете уреда с влажна кърпа.
4
Сгънете уреда (
d
).
5
Приберете уреда на безопасно и сухо място без прах.
Можете също да го окачите на халката за окачване
(
c
).
3
Гаранция и обслужване
Ако се нуждаете от информация, например за замяна
на приставка, или имате проблем, посетете уеб сайта на
Philips на адрес www.philips.com/support или се обърнете
към центъра за обслужване на клиенти на Philips във
вашата страна (телефонния му номер можете да намерите
в международната гаранционна карта). Ако във вашата
страна няма Център за обслужване на потребители,
обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
Опаковката се състои пластмасова торбичка.
20
Опаковката се състои от цветна картонена кутия и
картонени вложки.
Čeština
Gratulujeme k nákupu a vítáme vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory
nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na
stránkách www.Philips.com/welcome.
1
Důležité
Před použitím tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte tento přístroj v blízkosti
vody.
•
Pokud je přístroj používán v koupelně, odpojte po použití
jeho síťovou zástrčku ze zásuvky, neboť blízkost vody
představuje riziko i v případě, že je přístroj vypnutý.
•
VAROVÁNÍ: Nepoužívejte přístroj v blízkosti van,
sprch, umyvadel nebo jiných nádob s vodou.
•
Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.
•
Pokud se přístroj přehřeje, automaticky se
vypne. Odpojte přístroj a nechte ho několik
minut vychladnout. Než přístroj znovu zapnete, přesvědčte
se, že mřížky vstupu a výstupu vzduchu nejsou blokovány
například prachem, vlasy apod.
•
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu
provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti
Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se
předešlo možnému nebezpečí.
•
Děti od 8 let věku a osoby s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem
zkušeností a znalostí mohou tento přístroj používat
v případě, že jsou pod dohledem nebo byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a chápou rizika, která
mohou hrozit. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Čištění a
uživatelskou údržbu nesmí provádět děti bez dozoru.
•
Jako dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do
elektrického obvodu koupelny proudový chránič. Jmenovitý
zbytkový provozní proud tohoto proudového chrániče nesmí
být vyšší než 30 mA. Více informací vám poskytne elektrikář.
•
Nevkládejte kovové předměty do mřížek pro vstup a výstup
vzduchu. Předejdete tak úrazu elektrickým proudem.
•
Mřížky pro vstup vzduchu udržujte trvale volné.
•
Před zapojením přístroje se ujistěte, zda napětí uvedené na
přístroji odpovídá místnímu napětí.
•
Nepoužívejte přístroj pro jiné účely než uvedené v této
příručce.
•
Přístroj nepoužívejte na umělé vlasy.
•
Je-li přístroj připojen k napájení, nikdy jej neponechávejte
bez dozoru.
•
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců
nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips.
Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka
platnosti.
•
Nenavíjejte napájecí kabel okolo přístroje.
•
Před uložením přístroje počkejte, až zcela vychladne.
•
Po použití netahejte za napájecí kabel. Přístroj odpojte vždy
vytažením zástrčky.
•
Nepoužívejte přístroj, pokud máte mokré ruce.
•
Kontrolu nebo opravu přístroje svěřte vždy servisu
společnosti Philips. Opravy provedené nekvalifikovanými
osobami mohou být pro uživatele mimořádně nebezpečné.
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Recyklace
– Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat
s běžným komunálním odpadem (2012/19/EU).
– Řiďte se pravidly vaší země pro sběr elektrických
a elektronických výrobků. Správnou likvidací pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí
a lidské zdraví.
2
Vysoušení vlasů
1
Zapojte zástrčku do zásuvky.
•
Chcete-li dosáhnout dokonalého vysušení, připevněte na
vysoušeč vlasů (
e
) koncentrátor (
a
).
•
Koncovku odpojíte vysunutím z vysoušeče
2
Nastavte přepínač (
b
) podle vlastní potřeby.
Nastavení
Teplota a rychlost
Vhodný pro:
Horký a silný proud
vzduchu
Rychlé vysoušení
Teplý a jemný proud
vzduchu
Jemné vysoušení
Chladný proud vzduchu
Dokonalý styling
3
Chcete-li vypnout přístroj, přepněte jej do polohy
.
Po použití:
1
Vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
2
Položte jej na žáruvzdorný povrch, dokud nevychladne.
3
Přístroj čistěte vlhkým hadříkem.
4
Složení přístroje (
d
).
5
Skladujte jej na bezpečném, suchém a bezprašném místě.
Přístroj lze také zavěsit za smyčku (
c
).
3
Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoliv problém (např. s výměnou nástavce)
nebo pokud potřebujete nějakou informaci, navštivte webovou
stránku společnosti Philips www.philips.com/support nebo
kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v letáčku s celosvětovou
zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky
společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce
výrobků Philips.
Eesti
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi
pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
1 Tähtis
Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit
hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.
•
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vee läheduses.
•
Pärast seadme kasutamist vannitoas võtke pistik kohe
pistikupesast välja, kuna vee lähedus kujutab endast ohtu ka
väljalülitatud seadme korral.
•
HOIATUS: ärge kasutage seda seadet vannide,
duššide, basseinide või teiste vettsisaldavate
anumate läheduses.
•
Võtke seade alati pärast kasutamist
vooluvõrgust välja.
•
Ülekuumenemisel lülitub seade automaatselt välja. Lülitage
seade vooluvõrgust välja ja laske mõned minutid jahtuda.
Enne kui lülitate seadme uuesti sisse, kontrollige, ega
õhuavad pole ebemete, juuste vms ummistunud.
•
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks
tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud
hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval
isikul.
•
Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning
füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud või isikud, kellel
puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või
neile on antud juhendid seadme ohutu kasutamise kohta ja
nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega
mängida. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada
ega hooldada.
•
Täiendavaks kaitseks soovitame vannitoa elektrisüsteemi
paigaldada rikkevoolukaitsme (RCD). Rikkevoolukaitsme
(RCD) rakendusvool ei tohi ületada 30 mA. Küsige elektrikult
nõu.
•
Elektrilöögi ärahoidmiseks ärge sisestage õhuava vahelt
seadmesse metallesemeid.
•
Ärge kunagi katke õhuavasid kinni.
•
Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadmele
märgitud pinge vastab kohaliku elektrivõrgu pingele.
•
Ärge kasutage seadet muuks, kui selles kasutusjuhendis
kirjeldatud otstarbeks.
•
Ärge rakendage seadet kunstjuustel.
•
Ärge jätke kunagi elektrivõrku ühendatud seadet
järelevalveta.
•
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid
või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste
tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
•
Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
•
Enne hoiukohta panekut laske seadmel täielikult maha
jahtuda.
Specifications are subject to change without notice
© 2022 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000.102.7801.1 ( 21/10/2022 )
Key content
BHC010
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.