Philips AMF220/75 - Instrukcja obsługi

Philips AMF220/75

Philips AMF220/75 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
65 Strona 65
66 Strona 66
67 Strona 67
68 Strona 68
69 Strona 69
70 Strona 70
71 Strona 71
72 Strona 72
73 Strona 73
74 Strona 74
75 Strona 75
76 Strona 76
77 Strona 77
78 Strona 78
Strona: / 78

Spis treści:

  • Strona 25 – Spis treści
  • Strona 27 – Czynności wstępne; Montaż filtra; Korzystanie z urządzenia 3 w 1: oczyszczacz; Wskaźnik jakości powietrza
  • Strona 29 – Parowanie pilota zdalnego sterowania; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie obudowy urządzenia
  • Strona 30 – Wymiana filtra; Gdy zapala się alarm wymiany filtra; Rozwiązywanie problemów
Ładowanie instrukcji

© 2022 Philips Domestic Appliances Holding B.V.

All rights reserved.

3000.066.3260.2 (15/12/2021)

User manual

AMF220

EN

This product is only suitable for well insulated spaces or occasional

use.

AZ

Bu məhsul yalnız yaxşı izolyasiya edilmiş sahələr və ya vaxtaşırı istifadə

üçün uyğundur.

BG

Този продукт е подходящ само за надеждно изолирани

помещения или нередовна употреба.

CS

Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo

příležitostné použití.

DA

Dette produkt er kun egnet til godt isolerede rum eller lejlighedsvis

brug.

DE

Dieses Produkt eignet sich nur für gut isolierte Räume oder für den

gelegentlichen Gebrauch.

EL

Το προϊόν είναι κατάλληλο μόνο για χρήση σε καλά μονωμένους

χώρους ή περιστασιακά.

ES

Este producto está indicado únicamente en lugares abrigados o para

una utilización puntual.

ET

See toode sobib kasutamiseks ainult hästi isoleeritud ruumides ja

mitte pikaajaliselt.

FI

Tämä tuote soveltuu ainoastaan hyvin eristettyihin tiloihin tai

satunnaiseen käyttöön.

FR

Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de

manière occasionnelle.

HR

Ovaj proizvod namijenjen je samo za dobro izolirane prostore ili

povremenu upotrebu.

HU

A termék kizárólag jól szigetelt helyiségekben vagy alkalmankénti

használatra alkalmas.

HY

Այս սարքը հարմար է միայն լավ մեկուսացված տարածքների

համար կամ երբեմն-երբեմն այն օգտագործելու համար։

IT

Il presente prodotto è adatto solo a ambienti correttamente isolati o

ad un uso occasionale.

KA

ეს პროდუქტი განკუთვნილია მხოლოდ კარგად იზოლირებული

სივრცეებისთვის ან არარეგულარული გამოყენებისთვის.

KK

Бұл құрылғы сыртқы ортадан оқшауланған ғимаратта немесе аз

уақыт қолдануға арналған.

KY

Бул өнүм жакшы изоляцияланган жайларга же кээде колдонууга

гана ылайыктуу.

LT

Šis gaminys tinka naudoti tik gerai izoliuotose patalpose arba

retkarčiais.

LV

Šo ierīci paredzēts izmantot tikai labi izolētās telpās vai ne pastāvīgi.

MK

Овој производ е наменет само за добро изолирани простории

или за повремена употреба.

NL

Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten of

incidenteel gebruik.

NO

Dette produktet er kun egnet for godt isolerte områder eller

sporadisk bruk.

PL

Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do

stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.

PT

Este produto é adequado apenas para espaços bem isolados ou para

utilização ocasional.

RO

Acest produs este adecvat numai pentru spaţiile bine izolate sau

pentru utilizarea ocazională.

RU

Этот прибор предназначен для изолированных от внешней

среды помещений или непродолжительного использования.

SK

Tento výrobok je vhodný len do dobre izolovaných priestorov alebo

na príležitostné použitie.

SL

Ta izdelek je primeren samo za dobro izolirane prostore ali občasno

uporabo.

SQ

Ky produkt është i përshtatshëm vetëm për hapësira të izoluara mirë

dhe përdorim të rastit.

SR

Ovaj proizvod je pogodan samo za dobro izolovane prostore ili

povremenu upotrebu.

SV

Denna produkt är endast lämpad för välisolerade utrymmen eller

sporadisk användning.

TG

Ин маҳсулот танҳо барои минтақаҳои хуби изолятсияшуда ё

истифодаи тасодуфӣ мувофиқ аст.

TK

Bu önüm diňe oňat izolýasiýa edilen ýerlerde ýa-da arakesmeli

ulanmak üçin niýetlenilýär.

TR

Bu ürün yalnızca iyi yalıtılmış alanlar veya arada bir kullanım için

uygundur.

UK

Цей виріб можна використовувати лише у добре провітрюваних

приміщеннях або час від часу.

UZ

Ushbu mahsulot issiqlikdan izolyatsiyalangan binolarda yoki davriy

foydalanish uchungina mos keladi.

.עובק אל שומישל וא בטיה םידדובמ תומוקמל קר םיאתמ הז רצומ

HE

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 25 - Spis treści

197 PL Polski Spis treści 1 Urządzenie 3 w 1: oczyszczacz powietrza, wentylator i grzejnik ........................................................................................ 198 Opis produktu (rys. a ) ������������������������������������������������������������������������������������������� ...

Strona 27 - Czynności wstępne; Montaż filtra; Korzystanie z urządzenia 3 w 1: oczyszczacz; Wskaźnik jakości powietrza

199 PL Polski 2 Czynności wstępne Montaż filtra Uwaga: przed przystąpieniem do montażu filtra upewnij się, że urządzenie jest odłączone od gniazdka elektrycznego. 1 Chwyć bok tylnej pokrywy obiema rękami i pociągnij, aby ją zdjąć (rys. d )� 2 Wyciągnij filtr z urządzenia (rys. e )� 3 Zdejmij opakowa...

Strona 29 - Parowanie pilota zdalnego sterowania; Czyszczenie i konserwacja; Czyszczenie obudowy urządzenia

201 PL Polski Parowanie pilota zdalnego sterowania 1 Odłącz urządzenie od gniazdka elektrycznego i odczekaj 10 sekund. Podłącz urządzenie do zasilania, a następnie w ciągu 5 sekund dwukrotnie naciśnij przycisk na urządzeniu (rys. n )� » Zaświeci się wskaźnik 2h. 2 Naciśnij i przytrzymaj przycisk prz...

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips