Philips AJ7040D/12 - Instrukcja obsługi

Philips AJ7040D/12

Philips AJ7040D/12 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.

1 Strona 1
2 Strona 2
Strona: / 2
Ładowanie instrukcji

Register your product and get support at

www.philips.com/welcome

AJ7040D

© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0

PL

1 Ważne

Bezpieczeństwo

Przeczy taj tę instrukcję.

Rozważ wszystkie ostrzeżenia.

Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.

Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Instaluj

urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.

Nie instaluj urządzenia w pobliżu żadnych źródeł

ciepła, takich jak kalor yfer y, wloty ciepłego

powietrza, kuchenki i inne urządzenia (w tym

wzmacniacze), k tóre wy twarzają ciepło.

Zabezpiecz przewód zasilający w taki sposób, aby

nie mógł być deptany ani uciskany, zwłaszcza przy

w tykach, gniazdach oraz w miejscach, w k tór ych

przewód wychodzi z radiobudzika.

Korzystaj wyłącznie z dodatków oraz akcesoriów

wskazanych przez producenta.

Odłączaj radiobudzik od źródła zasilania podczas

burzy i gdy nie jest używany przez dłuższy czas.

Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym

ser wisantom. Naprawa jest konieczna, gdy

radiobudzik został uszkodzony w jakikolwiek sposób,

na przykład w przypadku uszkodzenia przewodu

zasilającego, wylania pł ynu na urządzenie lub upadku

na nie jakiegoś przedmiotu, narażenia radiobudzika

na działanie deszczu lub wilgoci, upuszczenia lub

nieprawidłowego działania urządzenia.

Nie wolno narażać radiobudzika na kontak t z kapiącą

lub pr yskającą wodą.

Nie wolno stawiać na radiobudziku potencjalnie

niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń

wypełnionych pł ynami, płonących świec).

Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za

pomocą zasilacza, jego w tyczka musi być łatwo

dostępna.

2 Radiobudzik

Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w

pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy

zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.

Wstęp

Ten radiobudzik pozwala:

słuchać radia FM,

słuchać muzyki z urządzenia iPod/iPhone lub

urządzenia zewnętrznego,

sprawdzić godzinę,

ustawić budzenie za pomocą brzęczyka, radia lub

muzyki z urządzenia iPod/iPhone.

Zawartość opakowania

Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawar tość:

Jednostka centralna

Pilot zdalnego sterowania (z baterią)

Zasilacz sieciowy

Instrukcja obsługi

Opis urządzenia

A

a

AL1/AL2

Ustawianie budzika.

Podgląd ustawień budzika.

Włączanie i wyłączanie budzika.

b

/

TUNING +/-

Dostrajanie stacji radiowej FM.

Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.

Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.

Wyszukiwanie w utworze.

c

Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.

d

SLEEP

Ustawianie wyłącznika czasowego.

e

VOLUME +/-

Ustawianie głośności.

f

Panel wyświetlacza

Pokazywanie ak tualnych informacji.

g

PRESET

Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.

Ustawianie godziny i formatu jej wyświetlania.

Przechodzenie do poprzedniego lub następnego

albumu.

h

SET TIME/PROG

Ustawianie zegara.

Automatyczne lub ręczne zapisywanie stacji

radiowych.

i

SNOOZE/BRIGHTNESS

Funkcja drzemki.

Regulacja jasności wyświetlacza.

j

Włączanie/wyłączanie radiobudzika.

Przełączanie radiobudzika w tr yb gotowości.

k

SOURCE

Wybór źródła.

l

Podstawka dokująca do odtwarzacza iPod lub telefonu

iPhone

m

AL1/AL2 RADIO· BUZZ· DOCK

Wybór sygnału budzika.

n

DC IN

Podłączanie zasilania.

o

FM ANTENNA

Poprawianie odbioru sygnału w paśmie FM.

p

MP3 LINK

Podłączanie zewnętrznych urządzeń audio.

Opis pilota zdalnego sterowania

B

a

SLEEP

Ustawianie wyłącznika czasowego.

b

PRESET +/-

Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.

Ustawianie godziny i formatu jej wyświetlania.

Przechodzenie do poprzedniego lub następnego

albumu.

c

Przyciski wyboru źródła: FM, MP3 LINK, DOCK

Wybór źródła.

d

PROG

Zapisywanie stacji radiowych.

e

MENU

Dostęp do menu odtwarzacza iPod lub telefonu

iPhone

f

VOL +/-

Ustawianie głośności.

g

AL1/AL2

Ustawianie budzika.

Podgląd ustawień budzika.

Włączanie i wyłączanie budzika.

h

SNOOZE

Funkcja drzemki.

i

POWER

Włączanie/wyłączanie radiobudzika.

Przełączanie radiobudzika w tr yb gotowości.

j

/

TUNING +/-

Wyszukaj stację radiową FM.

Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.

Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.

Wyszukiwanie w utworze.

k

OK/

Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.

Umożliwia zatwierdzenie wyboru.

l

SET TIME

Ustawianie zegara.

m

Regulacja jasności wyświetlacza.

3 Czynności wstępne

Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.

Instalowanie baterii pilota zdalnego

sterowania

Przestroga

Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy tr zymać z daleka od

ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy

wr zucać do ognia.

Nieprawidłowe włożenie baterii stwar za niebezpieczeństwo

wybuchu. Baterię można wymienić tylko na egzemplar z tego

samego lub odpowiedniego typu.

Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego należy je

oddawać do specjalnych punk tów zbiórki.

Baterię należy pr zechowywać z dala od dzieci.

W przypadku pierwszego użycia:

Usuń wkładkę ochronną, aby aktywować baterię.

Aby dowiedzieć się, jak wymienić baterię, przyjrzyj się ilustracji.

C

Podłączanie zasilania

Przestroga

Ryzyko uszkodzenia produk tu! Upewnij się, że napięcie źródła

zasilania jest zgodne z war tością zasilania podaną na spodzie lub

tylnej ściance radiobudzika.

Ryzyko porażenia prądem! Po odłączeniu zasilacza zawsze

pamiętaj o wyjęciu w tyczki z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za

pr zewód.

Ostrzeżenie

Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem,

należy chronić ur ządzenie pr zed deszczem i wilgocią.

Podłącz zasilacz do gniazdka elektr ycznego.

D

Ustawianie zegara

1

W trybie gotowości naciśnij i przy trzymaj przycisk

SET TIME

przez dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania zegara.

Cyfr y godziny i minut zaczną migać.

»

2

Użyj przycisków / i

/

, aby ustawić godzinę i

minutę.

3

Naciśnij przycisk

SET TIME

, aby potwierdzić.

Zacznie migać symbol

»

[12H]

lub

[24H]

.

4

Pow tórz czynności 2–3, aby wybrać 12- lub 24-godziny

format czasu.

Zostanie wyświetlona ustawiona godzina.

»

Uwaga

Po podłączeniu ur ządzenia iPod/iPhone radiobudzik

automatycznie zsynchronizuje swój zegar z zegarem ur ządzenia.

Włączanie

Naciśnij przycisk .

Radiobudzik przełączy się na ostatnio wybrane źródło.

»

Wskazówka

Aby wybrać źródło, naciśnij kilkakrotnie pr zycisk

SOURCE

lub

pr zyciski wyboru źródła na pilocie.

Przełączanie w tryb gotowości

Ponownie naciśnij przycisk , aby przełączyć radiobudzik w tr yb

gotowości.

Na panelu wyświetlacza pojawi się zegar (jeżeli jest

»

ustawiony).

4 Odtwarzanie z odtwarzacza

iPod lub telefonu iPhone

Możesz słuchać muzyki z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone za

pośrednictwem tego radiobudzika.

Zgodny odtwarzacz iPod lub telefon iPhone

Radiobudzik obsługuje następujące modele urządzeń iPod i iPhone:

Wykonano dla:

iPod touch (1, 2, 3 i 4 generacji)

iPod classic

iPod z odtwarzaczem wideo

iPod nano (1, 2, 3, 4, 5 i 6 generacji)

iPod z kolorowym wyświetlaczem

iPod mini

iPhone 4

iPhone 3GS

iPhone 3G

iPhone

Słuchanie muzyki z odtwarzacza iPod lub

telefonu iPhone

1

Umieść odtwarzacz iPod lub telefon iPhone w podstawce

dokującej.

E

2

Naciśnij kilkakrotnie przycisk

SOURCE

lub naciśnij przycisk

DOCK

, aby wybrać tr yb iPod/iPhone.

3

Rozpocznij odtwarzanie muzyki z odtwarzacza iPod lub

telefonu iPhone.

Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij

przycisk

.

Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk

/

.

Aby przeszukiwać ścieżki podczas odtwarzania,

naciśnij i przy trzymaj przyciski

/

, a następnie

zwolnij przyciski, aby kontynuować normalne

odtwarzanie.

Poruszanie się po menu: naciśnij przycisk

MENU

, za

pomocą przycisków / wybierz odpowiednią

opcję, a następnie naciśnij przycisk

OK

, aby

potwierdzić.

Wyjmowanie odtwarzacza iPod lub

telefonu iPhone z podstawki

F

Wyciągnij odtwarzacz iPod lub telefon iPhone z podstawki

dokującej.

Ładowanie odtwarzacza iPod lub telefonu

iPhone

Po podłączeniu radiobudzika do źródła zasilania rozpocznie się

ładowanie zadokowanego odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone.

Regulacja głośności

Głośność można ustawić, naciskając przycisk

VOL +/-

.

5 Słuchanie radia FM

Wyszukiwanie stacji radiowych FM

Wskazówka

Umieść antenę jak najdalej od odbiornika T V, magnetowidu czy

innych źródeł promieniowania elek tromagnetycznego.

Aby uzyskać lepszy odbiór, rozłóż antenę i dostosuj jej położenie.

1

Naciśnij przycisk

FM

, aby wybrać tuner FM jako źródło.

2

Naciśnij i przy trzymaj przycisk

TUNING +/-

przez dwie

sekundy.

Radiobudzik automatycznie dostroi się do stacji o

»

najsilniejszym sygnale.

3

Pow tórz czynność 2, aby dostroić zestaw do większej liczby

stacji radiowych.

Aby ręcznie dostroić stację radiową:

1

Naciśnij kilkakrotnie przyciski

TUNING +/-

aż do momentu

uzyskania optymalnego odbioru.

Automatyczne zapisywanie stacji

radiowych FM

Można zapisać do 20 stacji radiowych FM.

W tr ybie tunera naciśnij i przytrzymaj przycisk

PROG

przez dwie

sekundy.

Radiobudzik umożliwia zapisanie wszystkich dostępnych

»

stacji radiowych FM i automatyczny wybór pierwszej

dostępnej stacji.

Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM

1

Wyszukaj stację radiową FM.

2

Naciśnij przycisk

PROG

.

Zaprogramowany numer stacji zacznie migać.

»

3

Naciśnij kilkakrotnie przycisk

PRESET +/-

lub

TUNING +/-

,

aby wybrać numer.

4

Ponownie naciśnij przycisk

PROG

, aby zatwierdzić.

5

Pow tórz czynności 1– 4, aby zapisać inne stacje.

Uwaga

Aby usunąć zapisaną wcześniej stację, zapisz inną stację w jej miejsce.

Wybór zaprogramowanej stacji radiowej

W tr ybie tunera naciśnij kilkakrotnie przycisk

PRESET +/-

lub

TUNING +/-

, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.

6 Inne funkcje

Ustawianie funkcji alarmu

Ustawianie budzika

W tr ybie gotowości można ustawić dwie różne godziny

budzenia.

Uwaga

Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.

1

Naciśnij i przy trzymaj przycisk

AL1

/

AL2

przez dwie

sekundy, aby włączyć tr yb ustawiania budzika.

Cyfr y godziny i minut zaczną migać.

»

2

Użyj przycisków / i

/

, aby ustawić godzinę i

minutę.

3

Naciśnij przycisk

AL1

/

AL2

, aby zatwierdzić.

Wybór sygnału budzika

Uwaga

Jako dźwięk budzenia można wybrać br zęczyk, ostatnią słuchaną

stację radiową lub ostatni odtwar zany plik audio z ur ządzenia

iPhone/iPod.

Ustaw regulator w pozycji

AL1/AL2 RADIO· BUZZ· DOCK

, aby

wybrać źródło sygnału dla obu budzików.

Wskazówka

Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia, w zależności od

wybranego źródła, włączy się radio, br zęczyk lub ur ządzenie

iPod/iPhone.

Jeśli jako dźwięk budzenia wybrano utwór z telefonu iPhone,

a nie podłączono telefonu iPhone ani odtwar zacza iPod,

radiobudzik pr zełączy się na br zęczyk.

Włączanie i wyłączanie budzika

1

Za pomocą przycisków

AL1

/

AL2

wyświetl ustawienia

budzika.

2

Aby włączyć lub wyłączyć budzik, naciśnij ponownie

przyciski

AL1

/

AL2

.

Ikona budzika pojawia się, jeśli jest on włączony, i znika,

»

gdy jest on wyłączony.

Aby wyłączyć dźwięk budzika, naciśnij

odpowiadający mu przycisk

AL1

/

AL2

.

Budzik zadzwoni ponownie następnego dnia.

Funkcja drzemki

Gdy włączy się budzik, naciśnij przycisk

SNOOZE

.

Zostanie włączona funkcja drzemki i budzik zadzwoni

»

ponownie dziewięć minut później.

Ustawianie wyłącznika czasowego

Radiobudzik jest wyposażony w funkcję umożliwiającą samoczynne

przełączenie w tr yb gotowości po ustawionym czasie.

Naciśnij kilkakrotnie przycisk

SLEEP

, aby ustawić wyłącznik czasowy

(w minutach).

Po włączeniu wyłącznika czasowego, wyświetlony

»

zostanie symbol .

Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk

SLEEP

aż do wyświetlenia komunikatu

[OFF]

(wył.).

Odtwarzanie dźwięku z urządzenia

zewnętrznego

Za pośrednictwem tego radiobudzika można słuchać muzyki z

urządzeń zewnętrznych.

1

Podłącz przewód MP3 Link do:

gniazda

MP3 LINK

.

gniazda słuchawkowego w urządzeniu zewnętrznym.

2

Naciśnij przycisk

MP3 LINK

, aby wybrać źródło MP3 link.

3

Włącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym

(szczegółowe informacje zawiera instrukcja tego

urządzenia).

Regulacja jasności wyświetlacza

Naciśnij kilkakrotnie przycisk

BRIGHTNESS

, aby wybrać różne

poziomy jasności.

7 Informacje o produkcie

Uwaga

Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.

Dane techniczne

Wzmacniacz

Zakres mocy wyjściowej

2 x 5 W RMS

Tuner

Zakres strojenia

FM: 87,5–108 MHz

Czułość

- Mono — odstęp sygnału od szumu:

26 dB

FM: < 22 dBf

Selek tywność wyszukiwania

FM: < 28 dBf

Całkowite zniekształcenia harmoniczne FM: < 2%
Odstęp sygnału od szumu

FM: > 55 dB

Informacje ogólne

Zasilanie prądem

przemiennym

Model: AS180-070-AE250;

napięcie wejściowe: 100 –240 V

~, 50 – 60 Hz; 0,7 A; napięcie

wyjściowe: DC 7 V 2,5 A

Pobór mocy podczas pracy

< 12 W

Pobór mocy w tr ybie

gotowości

< 1 W

Wymiar y

- jednostka centralna

(szer. x wys. x głęb.)

290 x 158 x 113 mm

Waga

- z opakowaniem

- jednostka centralna

2,08 kg

1,43 kg

8 Rozwiązywanie problemów

Ostrzeżenie

Nie zdejmuj obudowy tego ur ządzenia.

15 30 60 90 120

off

Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie

naprawiać urządzenia.

Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy,

należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem

serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę

firmy Philips (www.philips.com/welcome). Kontaktując się z

przedstawicielem firmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu

urządzenie oraz jego numer modelu i numer ser yjny.

Brak zasilania

Upewnij się, że w tyczka przewodu zasilającego radiobudzika

została podłączona prawidłowo.

Upewnij się, że w gniazdku elek tr ycznym jest napięcie.

Brak reakcji radiobudzika

Odłącz w tyczkę przewodu zasilającego, a następnie podłącz

ją i ponownie włącz radiobudzik.

Słaby odbiór stacji radiowych

Radiobudzik należy umieścić z dala od innych urządzeń

elek tronicznych, aby uniknąć zakłóceń radiowych.

Całkowicie rozłóż antenę FM i dostosuj jej położenie.

Budzik nie działa

Nastaw poprawnie zegar/budzik.

Ustawienia zegara/budzika zostały usunięte

Nastąpiła przer wa w zasilaniu lub odłączono w tyczkę.

Ponownie ustaw zegar/budzik.

9 Uwaga

Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej

dotyczącymi zakłóceń radiowych.

Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostaną

wyraźnie zatwierdzone przez firmę Philips Consumer Lifestyle,

mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.

To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów

oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się

do ponownego wykorzystania.

Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika

na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy

Europejskiej 2002/96/WE.

Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych

produktów elektr ycznych i elektronicznych można uzyskać w

miejscu zamieszkania.

Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz

i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami

pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Ścisłe przestrzeganie

wytycznych w tym zakresie pomaga chronić środowisko naturalne

oraz ludzkie zdrowie.

Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2006/66/

WE, któr ych nie można zutylizować z pozostałymi odpadami

domowymi.Zalecamy zapoznanie się z lokalnymi przepisami

dotyczącymi selektywnej zbiórki akumulatorów, ponieważ ich

odpowiednia utylizacja przyczynia się do zapobiegania negatywnym

skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.

Ochrona środowiska

Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki

pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na

trzy grupy: tektura (kar ton), pianka polistyrenowa (boczne elementy

ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna).

Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane

utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane

przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w

Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych,

rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.

„Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznaczają, że dane

akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania

odpowiednio do odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone, oraz że ma

ono cer tyfikat od producenta potwierdzający spełnianie standardów

firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego

urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z

innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium

z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć wpływ na

poprawne działanie bezprzewodowe.
iPod i iPhone są znakami towarowymi firmy Apple Inc.,

zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych. i innych krajach.

Uwaga

Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie ur ządzenia.

2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Wszelkie prawa

zastrzeżone.

Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Znaki

towarowe są własnością firmy Koninklijke Philips Electronics N.V. lub

własnością odpowiednich firm. Firma Philips zastrzega sobie prawo

do modyfikowania produktów bez konieczności dostosowywania

do zmian wcześniejszych par tii dostaw.

Ügyeljen rá, hogy az órás rádiót ne érje cseppenő,

fröccsenő folyadék.

Ne helyezzen az órás rádióra semmilyen

veszélyforrást (pl. folyadékkal töltött tárgyat, égő

gyer tyát).

Ahol a közvetlen csatlakoztatás adaptere használatos

megszakítóeszközként, a megszakítóeszköznek

mindig szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.

2 Az Ön órás rádiója

Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips

világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz

regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

Bevezetés

Ezen az órás rádión a következő funkciók használhatók:

FM-rádió,

zenehallgatás iPod/iPhone készülékről vagy egyéb

külső eszközről;

óra funkció, és

hangjelzéssel, rádióval vagy iPod/iPhone zenékkel

tör ténő ébresztés.

A doboz tartalma

Ellenőrizze és azonosítsa be a csomag tar talmát:

Főegység

Távvezérlő (elemmel)

Adapter

Felhasználói kézikönyv

A főegység áttekintése

A

a

AL1/AL2

Ébresztés beállítása.

Az ébresztési beállítások megtekintése.

Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.

b

/

TUNING +/-

Hangoljon be egy FM rádióállomást.

A perc és óra formátumának beállítás.

Ugrás egy előző/következő zeneszámra.

Keresés műsorszámon belül.

c

Lejátszás indítása/szüneteltetése.

d

SLEEP

Elalvási időzítő beállítása.

e

VOLUME +/-

Hangerő beállítása.

f

Kijelzőpanel

Ak tuális adatok megjelenítése.

g

PRESET

Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.

Az óra és az óra formátumának beállítása.

Ugrás az előző/következő albumra.

h

SET TIME/PROG

Óra beállítása.

Rádióállomások automatikus és kézi tárolása.

i

SNOOZE/BRIGHTNESS

Szundítás.

A kijelző fényerejének beállítása.

j

Az órás rádió be-/kikapcsolása.

Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.

k

SOURCE

Egy forrás kiválasztása.

l

iPod dokkoló/iPhone

m

AL1/AL2 RADIO· BUZZ· DOCK

Az ébresztés forrásának kiválasztása.

n

DC IN

Kösse be a tápellátást.

o

FM ANTENNA

Az FM-vétel javítása.

p

MP3 LINK

Külső audioeszköz csatlakoztatása.

A távvezérlő áttekintése

B

a

SLEEP

Elalvási időzítő beállítása.

b

PRESET +/-

Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.

Az óra és az óra formátumának beállítása.

Ugrás az előző/következő albumra.

c

Forráskiválasztó gombok: FM, MP3 LINK, DOCK

Egy forrás kiválasztása.

d

PROG

Rádióállomások tárolása.

e

MENU

Hozzáférés az iPod/iPhone menühöz.

f

VOL +/-

Hangerő beállítása.

g

AL1/AL2

Ébresztés beállítása.

Az ébresztési beállítások megtekintése.

Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.

h

SNOOZE

Szundítás.

i

POWER

Az órás rádió be-/kikapcsolása.

Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.

j

/

TUNING +/-

Hangoljon be egy FM rádióállomást.

A perc és óra formátumának beállítás.

Ugrás egy előző/következő zeneszámra.

Keresés műsorszámon belül.

k

OK/

Lejátszás indítása/szüneteltetése.

Kiválasztás jóváhagyása.

l

SET TIME

Óra beállítása.

m

A kijelző fényerejének beállítása.

3 Kezdő lépések

A fejezetben bemutatott műveleteket a megadott sorrendben végezze el.

A távvezérlő akkumulátorainak behelyezése

Vigyázat

Robbanásveszély! Az elemeket tar tsa távol hő- vagy tűzforrástól,

illetve napfény től. Az elemeket tilos tűzbe dobni.

Ha az akkumulátor t rosszul helyezi be, felrobbanhat. Cserélni

csak azonos vagy egyenér tékű típussal szabad.

Az elem vegyi anyagokat tar talmaz, így a használatot követően

megfelelő leselejtezést igényel.

Tar tsa a gyerekeket távol az elemtől.

Az első használat előtt:

Távolítsa el a védőfület az akkumulátor aktiválásához.

Cserélje ki az akkumulátort az ábrán látható módon.

C

Tápcsatlakozás bekötése

Vigyázat

Fennáll a termék károsodásának veszélye! Ellenőrizze, hogy a

tápellátás feszültsége megegyezik-e az órás rádió hátoldalán vagy

alján feltüntetett feszültséggel.

Áramütésveszély! A hálózati adapter t a csatlakozódugónál fogva

húzza ki. A kábelt tilos húzni.

Figyelem

A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében óvja

meg az órás rádiót esőtől és nedvességtől.

Csatlakoztassa a hálózati adapter t a fali aljzathoz.

D

Óra beállítása

1

Az órabeállítás bekapcsolásához készenléti módban tar tsa

lenyomva a

SET TIME

gombot 2 másodpercig.

Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek.

»

2

Az óra és perc beállításához nyomja meg ismételten a /

és

/

gombokat.

3

A jóváhagyáshoz nyomja meg a

SET TIME

gombot.

A

»

[12H]

vagy a

[24H]

jelzés villogni kezd.

4

A 12/24 órás időformátum beállításához ismételje meg a

2-3. lépést.

Megjelenik az beállított idő.

»

Megjegyzés

Ha csatlakoztat egy iPod/iPhone készüléket, az órás rádió

automatikusan összehangolja az időt az iPod/iPhone eszközzel.

Bekapcsolás

Nyomja meg a gombot.

Az órás rádió az utoljára kiválasztott forrásra vált.

»

Tanács

A forrás kiválasztásához nyomja meg többször a

SOURCE

gombot vagy a forrásválasztó gombokat a távirányítón.

Készenléti üzemmódba kapcsolás

Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg

ismét a gombot.

Az óra (ha be lett állítva) megjelenik a kijelzőpanelen.

»

4 Lejátszás iPod vagy iPhone

készülékről

A készülékkel iPhone/iPod eszközökről is hallgathat zenét.

Kompatibilis iPod/iPhone

Az órás rádió a következő iPod és iPhone típusokat támogatja:

Gyár tva a következőkhoz:

1., 2., 3. és 4. generációs iPod touch

iPod classic

iPod videóval

1., 2., 3., 4., 5. és 6. generációs iPod nano

iPod színes kijelzővel

iPod mini

iPhone 4

iPhone 3GS

iPhone 3G

iPhone

Zenehallgatás iPhone/iPod eszközökről

1

Helyezze az iPod készüléket a dokkolóba.

E

2

iPod/iPhone mód kiválasztásához nyomja meg újra a

SOURCE

vagy

DOCK

gombokat a távkapcsolón.

3

Indítsa el a lejátszást az iPhone/iPod készülékről.

Pillanatmegállítás, illetve újraindítás:

.

Egy műsorszámra ugráshoz nyomja meg a

/

gombot.

A lejátszás közbeni kereséshez tar tsa lenyomva a

/

gombot, majd engedje fel a normál lejátszáshoz

való visszatéréshez.

A menüben való navigáláshoz nyomja meg a

MENU

gombot, válasszon ki egy lehetőséget a / gomb

megnyomásával, végül a

OK

gombbal hagyja jóvá

választását.

Az iPod/iPhone eltávolítása

F

Húzza ki az iPod/iPhone készüléket a dokkolóból.

Az iPod/iPhone töltése

Amikor az órás rádiót áramforráshoz csatlakoztatja, a dokkolt

iPhone/iPod készülék elkezd tölteni.

Hangerő beállítása

A

VOL +/-

gomb ismételt megnyomásával állíthatja be a hangerőt.

5 FM-rádió hallgatása

FM-rádióállomások behangolása

Tanács

Helyezze az antennát a T V-től, videomagnótól vagy más sugár zó

forrástól a lehető legmesszebbre.

A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és állítsa a

megfelelő helyzetbe.

1

A

FM

gombbal válassza ki az FM-rádiót.

2

Tar tsa lenyomva a

TUNING +/-

gombot két másodpercig.

Az órás rádió automatikusan behangol egy megfelelő

»

erősséggel fogható állomást.

3

További rádióállomások beállításához ismételje meg a 2.

lépést.

Egy csatorna manuális behangolásához:

1

Nyomja meg ismételten a

TUNING +/-

gombot, amíg a

vétel optimálissá nem válik.

FM rádióállomások automatikus tárolása

Legfeljebb 20 FM-rádióállomás eltárolására van lehetőség.

Hangolás üzemmódban két másodpercig tar tsa nyomva a

PROG

gombot.

Az órás rádió tárolja a rendelkezésre álló FM

»

rádióállomásokat és az első műsorát automatikusan

sugározza.

FM rádióállomások kézi tárolása

1

Hangoljon be egy FM rádióállomást.

2

Nyomja meg a

PROG

gombot.

Az előre beállított programszám villogni kezd.

»

3

A

PRESET +/-

vagy

TUNING +/-

gomb többszöri

lenyomásával válasszon ki egy számot.

4

Megerősítéshez nyomja meg az

PROG

gombot még

egyszer.

5

További állomások tárolásához ismételje meg az 1-4

lépéseket.

Megjegyzés

Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a

helyére.

Tárolt rádióállomás kiválasztása

Hangolás üzemmódban nyomja meg ismételten a

PRESET +/-

vagy

TUNING +/-

gombot egy előre beállított programszám

kiválasztásához.

6 Egyéb jellemzők

Ébresztési időzítő beállítása

Ébresztés beállítása

Készenléti módban kétféle ébresztés állítható be különböző

időpontra.

Megjegyzés

Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.

1

Az

AL1

/

AL2

gombok 2 másodpercen át tör ténő

nyomvatar tásával lépjen be az ébresztési beállítások módba.

Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek.

»

2

Az óra és perc beállításához nyomja meg ismételten a /

és

/

gombokat.

3

Jóváhagyáshoz nyomja meg a

AL1

/

AL2

gombot.

Az ébresztés forrásának kiválasztása

Megjegyzés

Az ébresztés hangjaként választhat hangot, az utoljára hallgatott

rádióállomást vagy az iPhone/iPod eszközön utoljára játszott

számot.

A két ébresztés forrásának kiválasztásához állítsa be a

AL1/AL2

RADIO· BUZZ· DOCK

vezérlőt.

Tanács

Amikor elérkezik az ébresztés ideje, akkor bekapcsol a

kiválasztott rádió, ébresztő hangjelzés vagy iPod/iPhone eszköz.

Ha az ébresztő forrásaként iPhone készülék lett kiválasztva,

de nincsen csatlakoztatva iPod/iPhone, akkor az órás rádió

hangjelzésre vált.

A riasztási időzítés be- és kikapcsolása.

1

Az ébresztési beállítások megtekintéséhez nyomja meg a

AL1

/

AL2

gombot.

2

Nyomja meg újra a

AL1

/

AL2

gombot az ébresztési időzítő

be- és kikapcsolásához.

Bekapcsolt ébresztési időzítő esetén megjelenik az

»

ébresztés ikonja, kikapcsoláskor pedig eltűnik.

A csörgés leállításához nyomja meg a megfelelő

AL1

/

AL2

gombot.

Az óra a következő napon is ébreszt.

Szundítás

Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a

SNOOZE

gombot.

Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel

»

később újra megszólal.

Elalvási időzítő beállítása

Az órás rádió az előre beállított idő elteltével automatikusan

készenléti üzemmódba kapcsolható.

Nyomja meg többször a

SLEEP

gombot az alvási időtar tam

kiválasztásához (percben).

Ha az elalváskapcsoló be van kapcsolva, akkor a kijelzőn

»

a

jel látható.

Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a

SLEEP

gombot, amíg a kijelzőn megjelenik az

[OFF]

(ki) felirat.

Audiolejátszás külső eszközről

Az órás rádión külső forrásról is hallgathat zenét.

1

Csatlakoztassa az MP3-csatlakozókábelt a következőhöz:

az

MP3 LINK

aljzat.

egy külső eszköz fejhallgató aljzatához.

2

Az MP3 link forrás kiválasztásához nyomja meg a

MP3 LINK

gombot.

3

Indítsa el a lejátszást a külső eszközről (lásd az eszköz

felhasználói kézikönyvét).

A kijelző fényerejének beállítása

A

BRIGHTNESS

gomb ismételt megnyomásával választhat a

különböző fényerőszintek között.

7 Termékadatok

Megjegyzés

A termékinformáció előzetes bejelentés nélkül módosítható.

Termékjellemzők

Erősítő

Névleges kimenő teljesítmény

2 x 5 W RMS

[Hangolóegység]

Hangolási tar tomány

FM: 87,5 - 108 MHz

Érzékenység

- Monó, 26 dB H/Z arány

FM: <22 dBf

Keresési szelek tivitás

FM: <28 dBf

Teljes harmonikus torzítás

FM: <2%

Jel-zaj arány

FM: >55 dB

Általános információk

Tápfeszültség

Típus: AS180-070-AE250;

bemenet: 100-240 V ~, 50/60

Hz, 0,7 A; kimenet: DC7V

2,5 A

Teljesítményfelvétel

< 12 W

Teljesítményfelvétel

készenléti üzemmódban

<1 W

Méretek

- Főegység (Sz x Ma x Mé)

290 x 158 x 113 mm

Tömeg

- Csomagolással

- Főegység

2,08 kg

1,43 kg

8 Hibakeresés

Figyelem

A készülék borítását megbontani tilos.

Ne próbálja önállóan javítani a készüléket, mer t ezzel a garancia

ér vényét veszíti.

Ha a készülék használata során problémákba ütközik, nézze át az

alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha a probléma

továbbra is fennáll, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.

com/welcome) Amikor felveszi a kapcsolatot a Philips képviseletével,

tar tózkodjon a készülék közelében, és készítse elő a készülék típus-

és sorozatszámát.

Nincs áram

Győződjön meg arról, hogy a készülék tápkábele

megfelelően van-e csatlakoztatva.

Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a fali aljzatban.

Az órás rádió nem válaszol

Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a hálózati

csatlakozódugót, majd kapcsolja be ismét a készüléket.

Rossz minőségű rádióvétel

A rádióinter ferencia elkerülése érdekében tar tsa távol az

órás rádiót más elek tronikus eszközök től.

Húzza ki teljesen az FM-antennát és állítsa a megfelelő

helyzetbe.

15 30 60 90 120

off

Nem működik az ébresztés

Állítsa be helyesen az órát, illetve az ébresztést.

Kitörlődött az óra, illetve az ébresztés beállítása

Megszakadt a tápellátás, vagy ki lett húzva a tápkábel.

Állítsa be újra az órát, illetve az ébresztést.

9 Megjegyzés

Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára

vonatkozó követelményeinek.

A készülék - a Philips szórakoztató elektronika üzletága kifejezett

engedélye nélkül tör ténő - bármilyen megváltoztatása vagy

módosítása semmissé teheti a vásárló termékhasználati jogát.

Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával

készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.

A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt

jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2002/96/EK európai irányelv.

Tájékozódjék az elektromos és elektronikus termékek szelektív

hulladékként tör ténő gyűjtésének helyi feltételeiről.

Cselekedjen a helyi tör vényeknek megfelelően, és a kiselejtezett

készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. A

feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a

környezet és az emberi egészség károsodását.

A termék akkumulátorai megfelelnek a 2006/66/EK európai

irányelv követelményeinek, ezér t ne kezelje ezeket háztar tási

hulladékként.Kérjük, tájékozódjon a hulladékok szelektív gyűjtésének

helyi rendszeréről, mivel megfelelő hulladékkezelés hozzájárul

a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív

következmények megelőzéséhez.

Környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók

A termék csomagolása nem tar talmaz felesleges csomagolóanyagot.

Igyekeztünk úgy kialakítani a csomagolást, hogy könnyen

szétválasztható legyen a következő három anyagra: kar ton (doboz),

polisztirol (védőelem) és polietilén (zacskó, védő habfólia).

A rendszerben található anyagokat erre specializálódott vállalat

képes újrafeldolgozni és újrahasznosítani. Kérjük, tar tsa szem előtt

a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek

leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.

A „Made for iPod” és a „Made for iPhone” címkék azt jelentik, hogy

az Apple teljesítményi előírásoknak megfelelő elektronikus tar tozék

speciálisan iPod vagy iPhone készülékhez tör ténő csatlakoztatásra

készült. Az Apple nem vállal felelősséget a készülék működéséér t,

vagy a biztonsági és szabályozó előírásoknak való megfelelésér t.

Kérjük, vegye figyelembe, hogy a tar tozék iPod vagy iPhone

készülékekkel tör ténő használata befolyásolhatja a vezeték nélküli

teljesítményt.

Az iPod és iPhone az Apple Inc. Egyesült Államokban és más

országokban bejegyzett védjegye.

Megjegyzés

A típustábla a készülék alján található.

2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntar tva.

A műszaki adatok előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak.

Minden védjegy a Koninklijke Philips Electronics N.V. céget vagy

az illető jogtulajdonost illeti. A Philips fenntar tja a jogot, hogy a

terméken anélkül hajtson végre módosításokat, hogy a korábbi

készleteket ennek megfelelően kellene megváltoztatnia.

A

B

a

b
c

j
k

e

g
h

f

d

n

m

o

p

l

i

VOL

POWER

SLEEP

AL

1

AL

2

OK

PROG

MP

3 LINK

MENU

FM

DOCK

SNOOZE

SET TIME

PRESET

PRESET

PRESET

TU

N

IN

G

TU

N

IN

G

1

a

b

c

j

k

e

g

h

f

d

m

l

i

a

c

b

E

C

F

D

HU

1 Fontos!

Biztonság

Gondosan olvassa el az utasításokat.

Ügyeljen a figyelmeztetésekben foglaltakra.

Kövesse az utasításokat.

Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások ne

tömődjenek el. A készülék telepítését a gyár tó

utasításai szerint végezze.

Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó eszközök,

így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályhák vagy működésük

során hőt termelő készülékek (pl. erősítők) közelébe.

Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt becsípni,

különös tekintettel ott, ahol a csatlakozóaljzatokba,

készülékcsatlakozókba illeszkedik, vagy ott, ahol kilép

az órás rádióból.

Kizárólag a gyár tó által javasolt tar tozékokat

használja.

Vihar idején vagy ha hosszabb ideig nem használja

az órás rádiót, húzza ki a készülék csatlakozóját a fali

aljzatból.

A készülék javítását, szer vizelését bízza szakemberre.

Az órás rádiót a következő esetekben kell

szer vizeltetni: a készülék bármilyen módon

megsérült, például sérült a hálózati kábel vagy a

csatlakozó, folyadék került a készülékbe, ráesett

valami, a készüléket eső vagy nedvesség ér te, nem

működik megfelelően vagy leejtették.

SK

1 Dôležité

Bezpečnosť

Prečítajte si tieto pokyny.

Dbajte na všetky varovania.

Dodr žiavajte všetky pokyny.

Neblokujte vetracie otvor y. Nainštalujte podľa

pokynov výrobcu.

Neinštalujte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú

radiátor y, tepelné regulátor y, kachle či iné zariadenia

(vrátane zosilňovačov), k toré produkujú teplo.

Dbajte na to, aby na sieťový kábel nik to nestúpil

ani ho nezalomil, najmä pri zástrčkách, elek trických

zásuvkách a v mieste, kde vychádza z rádiobudí ka.

Používajte len nástavce/príslušenstvo špecifikované

výrobcom.

Počas búrok s bleskami alebo pri dlhodobom

nepoužívaní odpojte rádiobudí k zo siete.

Všetky opravy zver te do rúk kvalifikovanému

servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol

rádiobudík akýmkoľvek spôsobom poškodený,

napríklad bol poškodený napájací kábel alebo zástrčka,

ak bola na rádiobudík vyliata tekutina alebo do

rádiobudíka spadol nejaký predmet, rádiobudík bol

vystavený dažďu alebo vlhkosti alebo ak rádiobudík

nefunguje správne, prípadne došlo k pádu rádiobudíka.

Rádiobudí k nesmie by ť vystavený kvapkajúcej ani

striekajúcej kvapaline.

Neumiestňujte na rádiobudí k žiadne nebezpečné

predmety (napr. predmety naplnené kvapalinou,

zapálené sviečky).

Tam, kde zástrčka priameho napájacieho adaptéra

slúži ako odpájacie zariadenie, musí zostať odpájacie

zariadenie ľahko prístupné pre okamžité použitie.

2 Váš rádiobudík

Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi

produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu

ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite

www.philips.com/welcome.

PL

Instrukcja obsługi

HU

Felhasználói kézikönyv

SK

Príručka užívateľa

RU

Руководство пользователя

MAGYARORSZÁG

Minőségtanúsítás

A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.

(III.10.) BkM-IpM együttes rendelet ér telmében tanúsítja,

hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott

ér tékeknek.

Figyelem! A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati

csatlakozót is - csak

szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek

vagy nedvesség hatásának!

Garancia

A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.

Névleges feszültség ....................................................................100 - 240 V~
Névleges frekvencia .....................................................................50/60 Hz

Teljesítmény

maximális ...................................................................................... 12 W
készenléti állapotban .............................................................. < 1 W

Tömeg .................................................................................................1.43 kg

Befoglaló méretek

szélesség ...................................................................................... 290 mm
magasság ....................................................................................... 158 mm
mélység .......................................................................................... 113 mm

Rádiórész vételi tar tomány

URH ....................................................................................87,5 – 108,0 MHz

Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ..........................................................2 x 5W RMS

AJ7040D_UM_12_Book 4.indd 1

2011-6-3 10:30:32

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Inne modele Philips

Wszystkie inne Philips