Philips AJ7040D/12 - Instrukcja obsługi

Philips AJ7040D/12 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AJ7040D
© 2011 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
AJ7040D_12_UM_V1.0
PL
1 Ważne
Bezpieczeństwo
Przeczy taj tę instrukcję.
•
Rozważ wszystkie ostrzeżenia.
•
Postępuj zgodnie ze wszystkimi instrukcjami.
•
Nie blokuj żadnych otworów wentylacyjnych. Instaluj
•
urządzenie zgodnie z instrukcjami producenta.
Nie instaluj urządzenia w pobliżu żadnych źródeł
•
ciepła, takich jak kalor yfer y, wloty ciepłego
powietrza, kuchenki i inne urządzenia (w tym
wzmacniacze), k tóre wy twarzają ciepło.
Zabezpiecz przewód zasilający w taki sposób, aby
•
nie mógł być deptany ani uciskany, zwłaszcza przy
w tykach, gniazdach oraz w miejscach, w k tór ych
przewód wychodzi z radiobudzika.
Korzystaj wyłącznie z dodatków oraz akcesoriów
•
wskazanych przez producenta.
Odłączaj radiobudzik od źródła zasilania podczas
•
burzy i gdy nie jest używany przez dłuższy czas.
Naprawę urządzenia należy zlecić wykwalifikowanym
•
ser wisantom. Naprawa jest konieczna, gdy
radiobudzik został uszkodzony w jakikolwiek sposób,
na przykład w przypadku uszkodzenia przewodu
zasilającego, wylania pł ynu na urządzenie lub upadku
na nie jakiegoś przedmiotu, narażenia radiobudzika
na działanie deszczu lub wilgoci, upuszczenia lub
nieprawidłowego działania urządzenia.
Nie wolno narażać radiobudzika na kontak t z kapiącą
•
lub pr yskającą wodą.
Nie wolno stawiać na radiobudziku potencjalnie
•
niebezpiecznych przedmiotów (np. naczyń
wypełnionych pł ynami, płonących świec).
Jeśli urządzenie jest podłączone do gniazdka za
•
pomocą zasilacza, jego w tyczka musi być łatwo
dostępna.
2 Radiobudzik
Gratulujemy zakupu i witamy wśród klientów firmy Philips! Aby w
pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philips, należy
zarejestrować zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Wstęp
Ten radiobudzik pozwala:
słuchać radia FM,
•
słuchać muzyki z urządzenia iPod/iPhone lub
•
urządzenia zewnętrznego,
sprawdzić godzinę,
•
ustawić budzenie za pomocą brzęczyka, radia lub
•
muzyki z urządzenia iPod/iPhone.
Zawartość opakowania
Po otwarciu opakowania należy sprawdzić jego zawar tość:
Jednostka centralna
•
Pilot zdalnego sterowania (z baterią)
•
Zasilacz sieciowy
•
Instrukcja obsługi
•
Opis urządzenia
A
a
AL1/AL2
Ustawianie budzika.
•
Podgląd ustawień budzika.
•
Włączanie i wyłączanie budzika.
•
b
/
TUNING +/-
Dostrajanie stacji radiowej FM.
•
Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.
•
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
•
Wyszukiwanie w utworze.
•
c
Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.
•
d
SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.
•
e
VOLUME +/-
Ustawianie głośności.
•
f
Panel wyświetlacza
Pokazywanie ak tualnych informacji.
•
g
PRESET
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
•
Ustawianie godziny i formatu jej wyświetlania.
•
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego
•
albumu.
h
SET TIME/PROG
Ustawianie zegara.
•
Automatyczne lub ręczne zapisywanie stacji
•
radiowych.
i
SNOOZE/BRIGHTNESS
Funkcja drzemki.
•
Regulacja jasności wyświetlacza.
•
j
Włączanie/wyłączanie radiobudzika.
•
Przełączanie radiobudzika w tr yb gotowości.
•
k
SOURCE
Wybór źródła.
•
l
Podstawka dokująca do odtwarzacza iPod lub telefonu
iPhone
m
AL1/AL2 RADIO· BUZZ· DOCK
Wybór sygnału budzika.
•
n
DC IN
Podłączanie zasilania.
•
o
FM ANTENNA
Poprawianie odbioru sygnału w paśmie FM.
•
p
MP3 LINK
Podłączanie zewnętrznych urządzeń audio.
•
Opis pilota zdalnego sterowania
B
a
SLEEP
Ustawianie wyłącznika czasowego.
•
b
PRESET +/-
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej.
•
Ustawianie godziny i formatu jej wyświetlania.
•
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego
•
albumu.
c
Przyciski wyboru źródła: FM, MP3 LINK, DOCK
Wybór źródła.
•
d
PROG
Zapisywanie stacji radiowych.
•
e
MENU
Dostęp do menu odtwarzacza iPod lub telefonu
•
iPhone
f
VOL +/-
Ustawianie głośności.
•
g
AL1/AL2
Ustawianie budzika.
•
Podgląd ustawień budzika.
•
Włączanie i wyłączanie budzika.
•
h
SNOOZE
Funkcja drzemki.
•
i
POWER
Włączanie/wyłączanie radiobudzika.
•
Przełączanie radiobudzika w tr yb gotowości.
•
j
/
TUNING +/-
Wyszukaj stację radiową FM.
•
Ustawianie formatu wyświetlania minut i godzin.
•
Przechodzenie do poprzedniej lub następnej ścieżki.
•
Wyszukiwanie w utworze.
•
k
OK/
Rozpoczynanie/wstrzymywanie odtwarzania.
•
Umożliwia zatwierdzenie wyboru.
•
l
SET TIME
Ustawianie zegara.
•
m
Regulacja jasności wyświetlacza.
•
3 Czynności wstępne
Instrukcje z tego rozdziału zawsze wykonuj w podanej tu kolejności.
Instalowanie baterii pilota zdalnego
sterowania
Przestroga
Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterie należy tr zymać z daleka od
•
ciepła, promieni słonecznych lub ognia. Baterii nigdy nie należy
wr zucać do ognia.
Nieprawidłowe włożenie baterii stwar za niebezpieczeństwo
•
wybuchu. Baterię można wymienić tylko na egzemplar z tego
samego lub odpowiedniego typu.
Baterie zawierają substancje chemiczne, dlatego należy je
•
oddawać do specjalnych punk tów zbiórki.
Baterię należy pr zechowywać z dala od dzieci.
•
W przypadku pierwszego użycia:
Usuń wkładkę ochronną, aby aktywować baterię.
Aby dowiedzieć się, jak wymienić baterię, przyjrzyj się ilustracji.
C
Podłączanie zasilania
Przestroga
Ryzyko uszkodzenia produk tu! Upewnij się, że napięcie źródła
•
zasilania jest zgodne z war tością zasilania podaną na spodzie lub
tylnej ściance radiobudzika.
Ryzyko porażenia prądem! Po odłączeniu zasilacza zawsze
•
pamiętaj o wyjęciu w tyczki z gniazdka. Nigdy nie ciągnij za
pr zewód.
Ostrzeżenie
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru lub porażenia prądem,
•
należy chronić ur ządzenie pr zed deszczem i wilgocią.
Podłącz zasilacz do gniazdka elektr ycznego.
D
Ustawianie zegara
1
W trybie gotowości naciśnij i przy trzymaj przycisk
SET TIME
przez dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania zegara.
Cyfr y godziny i minut zaczną migać.
»
2
Użyj przycisków / i
/
, aby ustawić godzinę i
minutę.
3
Naciśnij przycisk
SET TIME
, aby potwierdzić.
Zacznie migać symbol
»
[12H]
lub
[24H]
.
4
Pow tórz czynności 2–3, aby wybrać 12- lub 24-godziny
format czasu.
Zostanie wyświetlona ustawiona godzina.
»
Uwaga
Po podłączeniu ur ządzenia iPod/iPhone radiobudzik
•
automatycznie zsynchronizuje swój zegar z zegarem ur ządzenia.
Włączanie
Naciśnij przycisk .
Radiobudzik przełączy się na ostatnio wybrane źródło.
»
Wskazówka
Aby wybrać źródło, naciśnij kilkakrotnie pr zycisk
•
SOURCE
lub
pr zyciski wyboru źródła na pilocie.
Przełączanie w tryb gotowości
Ponownie naciśnij przycisk , aby przełączyć radiobudzik w tr yb
gotowości.
Na panelu wyświetlacza pojawi się zegar (jeżeli jest
»
ustawiony).
4 Odtwarzanie z odtwarzacza
iPod lub telefonu iPhone
Możesz słuchać muzyki z odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone za
pośrednictwem tego radiobudzika.
Zgodny odtwarzacz iPod lub telefon iPhone
Radiobudzik obsługuje następujące modele urządzeń iPod i iPhone:
Wykonano dla:
iPod touch (1, 2, 3 i 4 generacji)
•
iPod classic
•
iPod z odtwarzaczem wideo
•
iPod nano (1, 2, 3, 4, 5 i 6 generacji)
•
iPod z kolorowym wyświetlaczem
•
iPod mini
•
iPhone 4
•
iPhone 3GS
•
iPhone 3G
•
iPhone
•
Słuchanie muzyki z odtwarzacza iPod lub
telefonu iPhone
1
Umieść odtwarzacz iPod lub telefon iPhone w podstawce
dokującej.
E
2
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SOURCE
lub naciśnij przycisk
DOCK
, aby wybrać tr yb iPod/iPhone.
3
Rozpocznij odtwarzanie muzyki z odtwarzacza iPod lub
telefonu iPhone.
Aby wstrzymać lub wznowić odtwarzanie, naciśnij
•
przycisk
.
Aby pominąć utwór, naciśnij przycisk
•
/
.
Aby przeszukiwać ścieżki podczas odtwarzania,
•
naciśnij i przy trzymaj przyciski
/
, a następnie
zwolnij przyciski, aby kontynuować normalne
odtwarzanie.
Poruszanie się po menu: naciśnij przycisk
•
MENU
, za
pomocą przycisków / wybierz odpowiednią
opcję, a następnie naciśnij przycisk
OK
, aby
potwierdzić.
Wyjmowanie odtwarzacza iPod lub
telefonu iPhone z podstawki
F
Wyciągnij odtwarzacz iPod lub telefon iPhone z podstawki
dokującej.
Ładowanie odtwarzacza iPod lub telefonu
iPhone
Po podłączeniu radiobudzika do źródła zasilania rozpocznie się
ładowanie zadokowanego odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone.
Regulacja głośności
Głośność można ustawić, naciskając przycisk
VOL +/-
.
5 Słuchanie radia FM
Wyszukiwanie stacji radiowych FM
Wskazówka
Umieść antenę jak najdalej od odbiornika T V, magnetowidu czy
•
innych źródeł promieniowania elek tromagnetycznego.
Aby uzyskać lepszy odbiór, rozłóż antenę i dostosuj jej położenie.
•
1
Naciśnij przycisk
FM
, aby wybrać tuner FM jako źródło.
2
Naciśnij i przy trzymaj przycisk
TUNING +/-
przez dwie
sekundy.
Radiobudzik automatycznie dostroi się do stacji o
»
najsilniejszym sygnale.
3
Pow tórz czynność 2, aby dostroić zestaw do większej liczby
stacji radiowych.
Aby ręcznie dostroić stację radiową:
1
Naciśnij kilkakrotnie przyciski
TUNING +/-
aż do momentu
uzyskania optymalnego odbioru.
Automatyczne zapisywanie stacji
radiowych FM
Można zapisać do 20 stacji radiowych FM.
W tr ybie tunera naciśnij i przytrzymaj przycisk
PROG
przez dwie
sekundy.
Radiobudzik umożliwia zapisanie wszystkich dostępnych
»
stacji radiowych FM i automatyczny wybór pierwszej
dostępnej stacji.
Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1
Wyszukaj stację radiową FM.
2
Naciśnij przycisk
PROG
.
Zaprogramowany numer stacji zacznie migać.
»
3
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
PRESET +/-
lub
TUNING +/-
,
aby wybrać numer.
4
Ponownie naciśnij przycisk
PROG
, aby zatwierdzić.
5
Pow tórz czynności 1– 4, aby zapisać inne stacje.
Uwaga
Aby usunąć zapisaną wcześniej stację, zapisz inną stację w jej miejsce.
•
Wybór zaprogramowanej stacji radiowej
W tr ybie tunera naciśnij kilkakrotnie przycisk
PRESET +/-
lub
TUNING +/-
, aby wybrać numer zaprogramowanej stacji.
6 Inne funkcje
Ustawianie funkcji alarmu
Ustawianie budzika
W tr ybie gotowości można ustawić dwie różne godziny
budzenia.
Uwaga
Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
•
1
Naciśnij i przy trzymaj przycisk
AL1
/
AL2
przez dwie
sekundy, aby włączyć tr yb ustawiania budzika.
Cyfr y godziny i minut zaczną migać.
»
2
Użyj przycisków / i
/
, aby ustawić godzinę i
minutę.
3
Naciśnij przycisk
AL1
/
AL2
, aby zatwierdzić.
Wybór sygnału budzika
Uwaga
Jako dźwięk budzenia można wybrać br zęczyk, ostatnią słuchaną
•
stację radiową lub ostatni odtwar zany plik audio z ur ządzenia
iPhone/iPod.
Ustaw regulator w pozycji
AL1/AL2 RADIO· BUZZ· DOCK
, aby
wybrać źródło sygnału dla obu budzików.
Wskazówka
Gdy nadejdzie ustawiona godzina budzenia, w zależności od
•
wybranego źródła, włączy się radio, br zęczyk lub ur ządzenie
iPod/iPhone.
Jeśli jako dźwięk budzenia wybrano utwór z telefonu iPhone,
•
a nie podłączono telefonu iPhone ani odtwar zacza iPod,
radiobudzik pr zełączy się na br zęczyk.
Włączanie i wyłączanie budzika
1
Za pomocą przycisków
AL1
/
AL2
wyświetl ustawienia
budzika.
2
Aby włączyć lub wyłączyć budzik, naciśnij ponownie
przyciski
AL1
/
AL2
.
Ikona budzika pojawia się, jeśli jest on włączony, i znika,
»
gdy jest on wyłączony.
Aby wyłączyć dźwięk budzika, naciśnij
•
odpowiadający mu przycisk
AL1
/
AL2
.
Budzik zadzwoni ponownie następnego dnia.
•
Funkcja drzemki
Gdy włączy się budzik, naciśnij przycisk
SNOOZE
.
Zostanie włączona funkcja drzemki i budzik zadzwoni
»
ponownie dziewięć minut później.
Ustawianie wyłącznika czasowego
Radiobudzik jest wyposażony w funkcję umożliwiającą samoczynne
przełączenie w tr yb gotowości po ustawionym czasie.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP
, aby ustawić wyłącznik czasowy
(w minutach).
Po włączeniu wyłącznika czasowego, wyświetlony
»
zostanie symbol .
Aby dezaktywować wyłącznik czasowy, naciśnij kilkakrotnie przycisk
SLEEP
aż do wyświetlenia komunikatu
[OFF]
(wył.).
Odtwarzanie dźwięku z urządzenia
zewnętrznego
Za pośrednictwem tego radiobudzika można słuchać muzyki z
urządzeń zewnętrznych.
1
Podłącz przewód MP3 Link do:
gniazda
•
MP3 LINK
.
gniazda słuchawkowego w urządzeniu zewnętrznym.
•
2
Naciśnij przycisk
MP3 LINK
, aby wybrać źródło MP3 link.
3
Włącz odtwarzanie w urządzeniu zewnętrznym
(szczegółowe informacje zawiera instrukcja tego
urządzenia).
Regulacja jasności wyświetlacza
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
BRIGHTNESS
, aby wybrać różne
poziomy jasności.
7 Informacje o produkcie
Uwaga
Informacje o produkcie mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
•
Dane techniczne
Wzmacniacz
Zakres mocy wyjściowej
2 x 5 W RMS
Tuner
Zakres strojenia
FM: 87,5–108 MHz
Czułość
- Mono — odstęp sygnału od szumu:
26 dB
FM: < 22 dBf
Selek tywność wyszukiwania
FM: < 28 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne FM: < 2%
Odstęp sygnału od szumu
FM: > 55 dB
Informacje ogólne
Zasilanie prądem
przemiennym
Model: AS180-070-AE250;
napięcie wejściowe: 100 –240 V
~, 50 – 60 Hz; 0,7 A; napięcie
wyjściowe: DC 7 V 2,5 A
Pobór mocy podczas pracy
< 12 W
Pobór mocy w tr ybie
gotowości
< 1 W
Wymiar y
- jednostka centralna
(szer. x wys. x głęb.)
290 x 158 x 113 mm
Waga
- z opakowaniem
- jednostka centralna
2,08 kg
1,43 kg
8 Rozwiązywanie problemów
Ostrzeżenie
Nie zdejmuj obudowy tego ur ządzenia.
•
15 30 60 90 120
off
Aby zachować ważność gwarancji, nie wolno samodzielnie
naprawiać urządzenia.
Jeśli w trakcie korzystania z tego urządzenia wystąpią problemy,
należy wykonać poniższe czynności sprawdzające przed wezwaniem
serwisu. Jeśli nie uda się rozwiązać problemu, odwiedź stronę
firmy Philips (www.philips.com/welcome). Kontaktując się z
przedstawicielem firmy Philips, należy mieć przygotowane w pobliżu
urządzenie oraz jego numer modelu i numer ser yjny.
Brak zasilania
Upewnij się, że w tyczka przewodu zasilającego radiobudzika
•
została podłączona prawidłowo.
Upewnij się, że w gniazdku elek tr ycznym jest napięcie.
•
Brak reakcji radiobudzika
Odłącz w tyczkę przewodu zasilającego, a następnie podłącz
•
ją i ponownie włącz radiobudzik.
Słaby odbiór stacji radiowych
Radiobudzik należy umieścić z dala od innych urządzeń
•
elek tronicznych, aby uniknąć zakłóceń radiowych.
Całkowicie rozłóż antenę FM i dostosuj jej położenie.
•
Budzik nie działa
Nastaw poprawnie zegar/budzik.
•
Ustawienia zegara/budzika zostały usunięte
Nastąpiła przer wa w zasilaniu lub odłączono w tyczkę.
•
Ponownie ustaw zegar/budzik.
•
9 Uwaga
Niniejszy produkt jest zgodny z przepisami Unii Europejskiej
dotyczącymi zakłóceń radiowych.
Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego urządzenia, które nie zostaną
wyraźnie zatwierdzone przez firmę Philips Consumer Lifestyle,
mogą unieważnić pozwolenie na jego obsługę.
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane z materiałów
oraz komponentów wysokiej jakości, które nadają się
do ponownego wykorzystania.
Jeśli produkt został opatrzony symbolem przekreślonego pojemnika
na odpady, oznacza to, iż podlega on postanowieniom Dyrektywy
Europejskiej 2002/96/WE.
Informacje na temat wydzielonych punktów składowania zużytych
produktów elektr ycznych i elektronicznych można uzyskać w
miejscu zamieszkania.
Prosimy postępować zgodnie z wytycznymi miejscowych władz
i nie wyrzucać tego typu urządzeń wraz z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Ścisłe przestrzeganie
wytycznych w tym zakresie pomaga chronić środowisko naturalne
oraz ludzkie zdrowie.
Produkt zawiera baterie opisane w treści dyrektywy 2006/66/
WE, któr ych nie można zutylizować z pozostałymi odpadami
domowymi.Zalecamy zapoznanie się z lokalnymi przepisami
dotyczącymi selektywnej zbiórki akumulatorów, ponieważ ich
odpowiednia utylizacja przyczynia się do zapobiegania negatywnym
skutkom dla środowiska i zdrowia ludzkiego.
Ochrona środowiska
Producent dołożył wszelkich starań, aby wyeliminować zbędne środki
pakunkowe. Użyte środki pakunkowe można z grubsza podzielić na
trzy grupy: tektura (kar ton), pianka polistyrenowa (boczne elementy
ochronne) i polietylen (worki foliowe, folia ochronna).
Urządzenie zbudowano z materiałów, które mogą zostać poddane
utylizacji oraz ponownemu wykorzystaniu przez wyspecjalizowane
przedsiębiorstwa. Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w
Polsce przepisami dotyczącymi utylizacji materiałów pakunkowych,
rozładowanych baterii oraz zużytych urządzeń elektronicznych.
„Made for iPod” oraz „Made for iPhone” oznaczają, że dane
akcesorium elektroniczne zostało zaprojektowane do podłączania
odpowiednio do odtwarzacza iPod lub telefonu iPhone, oraz że ma
ono cer tyfikat od producenta potwierdzający spełnianie standardów
firmy Apple. Firma Apple nie odpowiada za działanie tego
urządzenia lub jego zgodność z wymogami dot. bezpieczeństwa i z
innymi przepisami. Należy pamiętać, że używanie tego akcesorium
z odtwarzaczem iPod lub telefonem iPhone może mieć wpływ na
poprawne działanie bezprzewodowe.
iPod i iPhone są znakami towarowymi firmy Apple Inc.,
zastrzeżonymi w Stanach Zjednoczonych. i innych krajach.
Uwaga
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie ur ządzenia.
•
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Wszelkie prawa
zastrzeżone.
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Znaki
towarowe są własnością firmy Koninklijke Philips Electronics N.V. lub
własnością odpowiednich firm. Firma Philips zastrzega sobie prawo
do modyfikowania produktów bez konieczności dostosowywania
do zmian wcześniejszych par tii dostaw.
Ügyeljen rá, hogy az órás rádiót ne érje cseppenő,
•
fröccsenő folyadék.
Ne helyezzen az órás rádióra semmilyen
•
veszélyforrást (pl. folyadékkal töltött tárgyat, égő
gyer tyát).
Ahol a közvetlen csatlakoztatás adaptere használatos
•
megszakítóeszközként, a megszakítóeszköznek
mindig szabadon hozzáférhetőnek kell lennie.
2 Az Ön órás rádiója
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt, és üdvözöljük a Philips
világában! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz
regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Bevezetés
Ezen az órás rádión a következő funkciók használhatók:
FM-rádió,
•
zenehallgatás iPod/iPhone készülékről vagy egyéb
•
külső eszközről;
óra funkció, és
•
hangjelzéssel, rádióval vagy iPod/iPhone zenékkel
•
tör ténő ébresztés.
A doboz tartalma
Ellenőrizze és azonosítsa be a csomag tar talmát:
Főegység
•
Távvezérlő (elemmel)
•
Adapter
•
Felhasználói kézikönyv
•
A főegység áttekintése
A
a
AL1/AL2
Ébresztés beállítása.
•
Az ébresztési beállítások megtekintése.
•
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.
•
b
/
TUNING +/-
Hangoljon be egy FM rádióállomást.
•
A perc és óra formátumának beállítás.
•
Ugrás egy előző/következő zeneszámra.
•
Keresés műsorszámon belül.
•
c
Lejátszás indítása/szüneteltetése.
•
d
SLEEP
Elalvási időzítő beállítása.
•
e
VOLUME +/-
Hangerő beállítása.
•
f
Kijelzőpanel
Ak tuális adatok megjelenítése.
•
g
PRESET
Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.
•
Az óra és az óra formátumának beállítása.
•
Ugrás az előző/következő albumra.
•
h
SET TIME/PROG
Óra beállítása.
•
Rádióállomások automatikus és kézi tárolása.
•
i
SNOOZE/BRIGHTNESS
Szundítás.
•
A kijelző fényerejének beállítása.
•
j
Az órás rádió be-/kikapcsolása.
•
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.
•
k
SOURCE
Egy forrás kiválasztása.
•
l
iPod dokkoló/iPhone
m
AL1/AL2 RADIO· BUZZ· DOCK
Az ébresztés forrásának kiválasztása.
•
n
DC IN
Kösse be a tápellátást.
•
o
FM ANTENNA
Az FM-vétel javítása.
•
p
MP3 LINK
Külső audioeszköz csatlakoztatása.
•
A távvezérlő áttekintése
B
a
SLEEP
Elalvási időzítő beállítása.
•
b
PRESET +/-
Tárolt rádiócsatorna kiválasztása.
•
Az óra és az óra formátumának beállítása.
•
Ugrás az előző/következő albumra.
•
c
Forráskiválasztó gombok: FM, MP3 LINK, DOCK
Egy forrás kiválasztása.
•
d
PROG
Rádióállomások tárolása.
•
e
MENU
Hozzáférés az iPod/iPhone menühöz.
•
f
VOL +/-
Hangerő beállítása.
•
g
AL1/AL2
Ébresztés beállítása.
•
Az ébresztési beállítások megtekintése.
•
Az ébresztési időzítés be- és kikapcsolása.
•
h
SNOOZE
Szundítás.
•
i
POWER
Az órás rádió be-/kikapcsolása.
•
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolása.
•
j
/
TUNING +/-
Hangoljon be egy FM rádióállomást.
•
A perc és óra formátumának beállítás.
•
Ugrás egy előző/következő zeneszámra.
•
Keresés műsorszámon belül.
•
k
OK/
Lejátszás indítása/szüneteltetése.
•
Kiválasztás jóváhagyása.
•
l
SET TIME
Óra beállítása.
•
m
A kijelző fényerejének beállítása.
•
3 Kezdő lépések
A fejezetben bemutatott műveleteket a megadott sorrendben végezze el.
A távvezérlő akkumulátorainak behelyezése
Vigyázat
Robbanásveszély! Az elemeket tar tsa távol hő- vagy tűzforrástól,
•
illetve napfény től. Az elemeket tilos tűzbe dobni.
Ha az akkumulátor t rosszul helyezi be, felrobbanhat. Cserélni
•
csak azonos vagy egyenér tékű típussal szabad.
Az elem vegyi anyagokat tar talmaz, így a használatot követően
•
megfelelő leselejtezést igényel.
Tar tsa a gyerekeket távol az elemtől.
•
Az első használat előtt:
Távolítsa el a védőfület az akkumulátor aktiválásához.
Cserélje ki az akkumulátort az ábrán látható módon.
C
Tápcsatlakozás bekötése
Vigyázat
Fennáll a termék károsodásának veszélye! Ellenőrizze, hogy a
•
tápellátás feszültsége megegyezik-e az órás rádió hátoldalán vagy
alján feltüntetett feszültséggel.
Áramütésveszély! A hálózati adapter t a csatlakozódugónál fogva
•
húzza ki. A kábelt tilos húzni.
Figyelem
A tűz vagy áramütés veszélyének csökkentése érdekében óvja
•
meg az órás rádiót esőtől és nedvességtől.
Csatlakoztassa a hálózati adapter t a fali aljzathoz.
D
Óra beállítása
1
Az órabeállítás bekapcsolásához készenléti módban tar tsa
lenyomva a
SET TIME
gombot 2 másodpercig.
Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek.
»
2
Az óra és perc beállításához nyomja meg ismételten a /
és
/
gombokat.
3
A jóváhagyáshoz nyomja meg a
SET TIME
gombot.
A
»
[12H]
vagy a
[24H]
jelzés villogni kezd.
4
A 12/24 órás időformátum beállításához ismételje meg a
2-3. lépést.
Megjelenik az beállított idő.
»
Megjegyzés
Ha csatlakoztat egy iPod/iPhone készüléket, az órás rádió
•
automatikusan összehangolja az időt az iPod/iPhone eszközzel.
Bekapcsolás
Nyomja meg a gombot.
Az órás rádió az utoljára kiválasztott forrásra vált.
»
Tanács
A forrás kiválasztásához nyomja meg többször a
•
SOURCE
gombot vagy a forrásválasztó gombokat a távirányítón.
Készenléti üzemmódba kapcsolás
Az órás rádió készenléti üzemmódba kapcsolásához nyomja meg
ismét a gombot.
Az óra (ha be lett állítva) megjelenik a kijelzőpanelen.
»
4 Lejátszás iPod vagy iPhone
készülékről
A készülékkel iPhone/iPod eszközökről is hallgathat zenét.
Kompatibilis iPod/iPhone
Az órás rádió a következő iPod és iPhone típusokat támogatja:
Gyár tva a következőkhoz:
1., 2., 3. és 4. generációs iPod touch
•
iPod classic
•
iPod videóval
•
1., 2., 3., 4., 5. és 6. generációs iPod nano
•
iPod színes kijelzővel
•
iPod mini
•
iPhone 4
•
iPhone 3GS
•
iPhone 3G
•
iPhone
•
Zenehallgatás iPhone/iPod eszközökről
1
Helyezze az iPod készüléket a dokkolóba.
E
2
iPod/iPhone mód kiválasztásához nyomja meg újra a
SOURCE
vagy
DOCK
gombokat a távkapcsolón.
3
Indítsa el a lejátszást az iPhone/iPod készülékről.
Pillanatmegállítás, illetve újraindítás:
•
.
Egy műsorszámra ugráshoz nyomja meg a
•
/
gombot.
A lejátszás közbeni kereséshez tar tsa lenyomva a
•
/
gombot, majd engedje fel a normál lejátszáshoz
való visszatéréshez.
A menüben való navigáláshoz nyomja meg a
•
MENU
gombot, válasszon ki egy lehetőséget a / gomb
megnyomásával, végül a
OK
gombbal hagyja jóvá
választását.
Az iPod/iPhone eltávolítása
F
Húzza ki az iPod/iPhone készüléket a dokkolóból.
Az iPod/iPhone töltése
Amikor az órás rádiót áramforráshoz csatlakoztatja, a dokkolt
iPhone/iPod készülék elkezd tölteni.
Hangerő beállítása
A
VOL +/-
gomb ismételt megnyomásával állíthatja be a hangerőt.
5 FM-rádió hallgatása
FM-rádióállomások behangolása
Tanács
Helyezze az antennát a T V-től, videomagnótól vagy más sugár zó
•
forrástól a lehető legmesszebbre.
A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az antennát és állítsa a
•
megfelelő helyzetbe.
1
A
FM
gombbal válassza ki az FM-rádiót.
2
Tar tsa lenyomva a
TUNING +/-
gombot két másodpercig.
Az órás rádió automatikusan behangol egy megfelelő
»
erősséggel fogható állomást.
3
További rádióállomások beállításához ismételje meg a 2.
lépést.
Egy csatorna manuális behangolásához:
1
Nyomja meg ismételten a
TUNING +/-
gombot, amíg a
vétel optimálissá nem válik.
FM rádióállomások automatikus tárolása
Legfeljebb 20 FM-rádióállomás eltárolására van lehetőség.
Hangolás üzemmódban két másodpercig tar tsa nyomva a
PROG
gombot.
Az órás rádió tárolja a rendelkezésre álló FM
»
rádióállomásokat és az első műsorát automatikusan
sugározza.
FM rádióállomások kézi tárolása
1
Hangoljon be egy FM rádióállomást.
2
Nyomja meg a
PROG
gombot.
Az előre beállított programszám villogni kezd.
»
3
A
PRESET +/-
vagy
TUNING +/-
gomb többszöri
lenyomásával válasszon ki egy számot.
4
Megerősítéshez nyomja meg az
PROG
gombot még
egyszer.
5
További állomások tárolásához ismételje meg az 1-4
lépéseket.
Megjegyzés
Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a
•
helyére.
Tárolt rádióállomás kiválasztása
Hangolás üzemmódban nyomja meg ismételten a
PRESET +/-
vagy
TUNING +/-
gombot egy előre beállított programszám
kiválasztásához.
6 Egyéb jellemzők
Ébresztési időzítő beállítása
Ébresztés beállítása
Készenléti módban kétféle ébresztés állítható be különböző
időpontra.
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
•
1
Az
AL1
/
AL2
gombok 2 másodpercen át tör ténő
nyomvatar tásával lépjen be az ébresztési beállítások módba.
Az órákat és perceket jelző számok villogni kezdenek.
»
2
Az óra és perc beállításához nyomja meg ismételten a /
és
/
gombokat.
3
Jóváhagyáshoz nyomja meg a
AL1
/
AL2
gombot.
Az ébresztés forrásának kiválasztása
Megjegyzés
Az ébresztés hangjaként választhat hangot, az utoljára hallgatott
•
rádióállomást vagy az iPhone/iPod eszközön utoljára játszott
számot.
A két ébresztés forrásának kiválasztásához állítsa be a
AL1/AL2
RADIO· BUZZ· DOCK
vezérlőt.
Tanács
Amikor elérkezik az ébresztés ideje, akkor bekapcsol a
•
kiválasztott rádió, ébresztő hangjelzés vagy iPod/iPhone eszköz.
Ha az ébresztő forrásaként iPhone készülék lett kiválasztva,
•
de nincsen csatlakoztatva iPod/iPhone, akkor az órás rádió
hangjelzésre vált.
A riasztási időzítés be- és kikapcsolása.
1
Az ébresztési beállítások megtekintéséhez nyomja meg a
AL1
/
AL2
gombot.
2
Nyomja meg újra a
AL1
/
AL2
gombot az ébresztési időzítő
be- és kikapcsolásához.
Bekapcsolt ébresztési időzítő esetén megjelenik az
»
ébresztés ikonja, kikapcsoláskor pedig eltűnik.
A csörgés leállításához nyomja meg a megfelelő
•
AL1
/
AL2
gombot.
Az óra a következő napon is ébreszt.
•
Szundítás
Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a
SNOOZE
gombot.
Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd kilenc perccel
»
később újra megszólal.
Elalvási időzítő beállítása
Az órás rádió az előre beállított idő elteltével automatikusan
készenléti üzemmódba kapcsolható.
Nyomja meg többször a
SLEEP
gombot az alvási időtar tam
kiválasztásához (percben).
Ha az elalváskapcsoló be van kapcsolva, akkor a kijelzőn
»
a
jel látható.
Az elalváskapcsoló kikapcsolásához nyomja meg többször a
SLEEP
gombot, amíg a kijelzőn megjelenik az
[OFF]
(ki) felirat.
Audiolejátszás külső eszközről
Az órás rádión külső forrásról is hallgathat zenét.
1
Csatlakoztassa az MP3-csatlakozókábelt a következőhöz:
az
•
MP3 LINK
aljzat.
egy külső eszköz fejhallgató aljzatához.
•
2
Az MP3 link forrás kiválasztásához nyomja meg a
MP3 LINK
gombot.
3
Indítsa el a lejátszást a külső eszközről (lásd az eszköz
felhasználói kézikönyvét).
A kijelző fényerejének beállítása
A
BRIGHTNESS
gomb ismételt megnyomásával választhat a
különböző fényerőszintek között.
7 Termékadatok
Megjegyzés
A termékinformáció előzetes bejelentés nélkül módosítható.
•
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény
2 x 5 W RMS
[Hangolóegység]
Hangolási tar tomány
FM: 87,5 - 108 MHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arány
FM: <22 dBf
Keresési szelek tivitás
FM: <28 dBf
Teljes harmonikus torzítás
FM: <2%
Jel-zaj arány
FM: >55 dB
Általános információk
Tápfeszültség
Típus: AS180-070-AE250;
bemenet: 100-240 V ~, 50/60
Hz, 0,7 A; kimenet: DC7V
2,5 A
Teljesítményfelvétel
< 12 W
Teljesítményfelvétel
készenléti üzemmódban
<1 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
290 x 158 x 113 mm
Tömeg
- Csomagolással
- Főegység
2,08 kg
1,43 kg
8 Hibakeresés
Figyelem
A készülék borítását megbontani tilos.
•
Ne próbálja önállóan javítani a készüléket, mer t ezzel a garancia
ér vényét veszíti.
Ha a készülék használata során problémákba ütközik, nézze át az
alábbi pontokat, mielőtt szakemberhez fordulna. Ha a probléma
továbbra is fennáll, látogasson el a Philips weboldalára (www.philips.
com/welcome) Amikor felveszi a kapcsolatot a Philips képviseletével,
tar tózkodjon a készülék közelében, és készítse elő a készülék típus-
és sorozatszámát.
Nincs áram
Győződjön meg arról, hogy a készülék tápkábele
•
megfelelően van-e csatlakoztatva.
Ellenőrizze, hogy van-e feszültség a fali aljzatban.
•
Az órás rádió nem válaszol
Húzza ki, majd csatlakoztassa újra a hálózati
•
csatlakozódugót, majd kapcsolja be ismét a készüléket.
Rossz minőségű rádióvétel
A rádióinter ferencia elkerülése érdekében tar tsa távol az
•
órás rádiót más elek tronikus eszközök től.
Húzza ki teljesen az FM-antennát és állítsa a megfelelő
•
helyzetbe.
15 30 60 90 120
off
Nem működik az ébresztés
Állítsa be helyesen az órát, illetve az ébresztést.
•
Kitörlődött az óra, illetve az ébresztés beállítása
Megszakadt a tápellátás, vagy ki lett húzva a tápkábel.
•
Állítsa be újra az órát, illetve az ébresztést.
•
9 Megjegyzés
Ez a termék megfelel az Európai Közösség rádióinterferenciára
vonatkozó követelményeinek.
A készülék - a Philips szórakoztató elektronika üzletága kifejezett
engedélye nélkül tör ténő - bármilyen megváltoztatása vagy
módosítása semmissé teheti a vásárló termékhasználati jogát.
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával
készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
A termékhez kapcsolódó áthúzott kerekes kuka szimbólum azt
jelenti, hogy a termékre vonatkozik a 2002/96/EK európai irányelv.
Tájékozódjék az elektromos és elektronikus termékek szelektív
hulladékként tör ténő gyűjtésének helyi feltételeiről.
Cselekedjen a helyi tör vényeknek megfelelően, és a kiselejtezett
készülékeket gyűjtse elkülönítve a lakossági hulladéktól. A
feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség károsodását.
A termék akkumulátorai megfelelnek a 2006/66/EK európai
irányelv követelményeinek, ezér t ne kezelje ezeket háztar tási
hulladékként.Kérjük, tájékozódjon a hulladékok szelektív gyűjtésének
helyi rendszeréről, mivel megfelelő hulladékkezelés hozzájárul
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos negatív
következmények megelőzéséhez.
Környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók
A termék csomagolása nem tar talmaz felesleges csomagolóanyagot.
Igyekeztünk úgy kialakítani a csomagolást, hogy könnyen
szétválasztható legyen a következő három anyagra: kar ton (doboz),
polisztirol (védőelem) és polietilén (zacskó, védő habfólia).
A rendszerben található anyagokat erre specializálódott vállalat
képes újrafeldolgozni és újrahasznosítani. Kérjük, tar tsa szem előtt
a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek
leselejtezésére vonatkozó helyi előírásokat.
A „Made for iPod” és a „Made for iPhone” címkék azt jelentik, hogy
az Apple teljesítményi előírásoknak megfelelő elektronikus tar tozék
speciálisan iPod vagy iPhone készülékhez tör ténő csatlakoztatásra
készült. Az Apple nem vállal felelősséget a készülék működéséér t,
vagy a biztonsági és szabályozó előírásoknak való megfelelésér t.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a tar tozék iPod vagy iPhone
készülékekkel tör ténő használata befolyásolhatja a vezeték nélküli
teljesítményt.
Az iPod és iPhone az Apple Inc. Egyesült Államokban és más
országokban bejegyzett védjegye.
Megjegyzés
A típustábla a készülék alján található.
•
2011 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Minden jog fenntar tva.
A műszaki adatok előzetes figyelmeztetés nélkül változhatnak.
Minden védjegy a Koninklijke Philips Electronics N.V. céget vagy
az illető jogtulajdonost illeti. A Philips fenntar tja a jogot, hogy a
terméken anélkül hajtson végre módosításokat, hogy a korábbi
készleteket ennek megfelelően kellene megváltoztatnia.
A
B
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
n
m
o
p
l
i
VOL
POWER
SLEEP
AL
1
AL
2
OK
PROG
MP
3 LINK
MENU
FM
DOCK
SNOOZE
SET TIME
PRESET
PRESET
PRESET
TU
N
IN
G
TU
N
IN
G
1
a
b
c
j
k
e
g
h
f
d
m
l
i
a
c
b
E
C
F
D
HU
1 Fontos!
Biztonság
Gondosan olvassa el az utasításokat.
•
Ügyeljen a figyelmeztetésekben foglaltakra.
•
Kövesse az utasításokat.
•
Gondoskodjon arról, hogy a szellőzőnyílások ne
•
tömődjenek el. A készülék telepítését a gyár tó
utasításai szerint végezze.
Ne helyezze a készüléket hőt kibocsátó eszközök,
•
így fűtőtestek, fűtőnyílások, kályhák vagy működésük
során hőt termelő készülékek (pl. erősítők) közelébe.
Tilos a hálózati kábelre rálépni vagy azt becsípni,
•
különös tekintettel ott, ahol a csatlakozóaljzatokba,
készülékcsatlakozókba illeszkedik, vagy ott, ahol kilép
az órás rádióból.
Kizárólag a gyár tó által javasolt tar tozékokat
•
használja.
Vihar idején vagy ha hosszabb ideig nem használja
•
az órás rádiót, húzza ki a készülék csatlakozóját a fali
aljzatból.
A készülék javítását, szer vizelését bízza szakemberre.
•
Az órás rádiót a következő esetekben kell
szer vizeltetni: a készülék bármilyen módon
megsérült, például sérült a hálózati kábel vagy a
csatlakozó, folyadék került a készülékbe, ráesett
valami, a készüléket eső vagy nedvesség ér te, nem
működik megfelelően vagy leejtették.
SK
1 Dôležité
Bezpečnosť
Prečítajte si tieto pokyny.
•
Dbajte na všetky varovania.
•
Dodr žiavajte všetky pokyny.
•
Neblokujte vetracie otvor y. Nainštalujte podľa
•
pokynov výrobcu.
Neinštalujte v blízkosti zdrojov tepla, ako sú
•
radiátor y, tepelné regulátor y, kachle či iné zariadenia
(vrátane zosilňovačov), k toré produkujú teplo.
Dbajte na to, aby na sieťový kábel nik to nestúpil
•
ani ho nezalomil, najmä pri zástrčkách, elek trických
zásuvkách a v mieste, kde vychádza z rádiobudí ka.
Používajte len nástavce/príslušenstvo špecifikované
•
výrobcom.
Počas búrok s bleskami alebo pri dlhodobom
•
nepoužívaní odpojte rádiobudí k zo siete.
Všetky opravy zver te do rúk kvalifikovanému
•
servisnému personálu. Oprava je potrebná, ak bol
rádiobudík akýmkoľvek spôsobom poškodený,
napríklad bol poškodený napájací kábel alebo zástrčka,
ak bola na rádiobudík vyliata tekutina alebo do
rádiobudíka spadol nejaký predmet, rádiobudík bol
vystavený dažďu alebo vlhkosti alebo ak rádiobudík
nefunguje správne, prípadne došlo k pádu rádiobudíka.
Rádiobudí k nesmie by ť vystavený kvapkajúcej ani
•
striekajúcej kvapaline.
Neumiestňujte na rádiobudí k žiadne nebezpečné
•
predmety (napr. predmety naplnené kvapalinou,
zapálené sviečky).
Tam, kde zástrčka priameho napájacieho adaptéra
•
slúži ako odpájacie zariadenie, musí zostať odpájacie
zariadenie ľahko prístupné pre okamžité použitie.
2 Váš rádiobudík
Blahoželáme Vám ku kúpe a vítame Vás medzi používateľmi
produktov spoločnosti Philips. Ak chcete naplno využiť podporu
ponúkanú spoločnosťou Philips, zaregistrujte svoj produkt na lokalite
www.philips.com/welcome.
PL
Instrukcja obsługi
HU
Felhasználói kézikönyv
SK
Príručka užívateľa
RU
Руководство пользователя
MAGYARORSZÁG
Minőségtanúsítás
A garanciajegyen feltüntetett forgalombahozó vállalat a 2/1984.
(III.10.) BkM-IpM együttes rendelet ér telmében tanúsítja,
hogy ezen készülék megfelel a műszaki adatokban megadott
ér tékeknek.
Figyelem! A meghibásodott készüléket - beleértve a hálózati
csatlakozót is - csak
szakember (szerviz) javíthatja. Ne tegye ki a készüléket esőnek
vagy nedvesség hatásának!
Garancia
A forgalombahozó vállalat a termékre 12 hónap garanciát vállal.
Névleges feszültség ....................................................................100 - 240 V~
Névleges frekvencia .....................................................................50/60 Hz
Teljesítmény
maximális ...................................................................................... 12 W
készenléti állapotban .............................................................. < 1 W
Tömeg .................................................................................................1.43 kg
Befoglaló méretek
szélesség ...................................................................................... 290 mm
magasság ....................................................................................... 158 mm
mélység .......................................................................................... 113 mm
Rádiórész vételi tar tomány
URH ....................................................................................87,5 – 108,0 MHz
Erősítő rész
Kimeneti teljesítmény ..........................................................2 x 5W RMS
AJ7040D_UM_12_Book 4.indd 1
2011-6-3 10:30:32
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.