INTRODUÇÃO; ÚVOD; GİRİŞ; ВВЕДЕНИЕ - Oleo-Mac BC 430TL 6135-9007E2 - Instrukcja obsługi - Strona 2

Oleo-Mac BC 430TL 6135-9007E2
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
65 Strona 65
66 Strona 66
67 Strona 67
68 Strona 68
69 Strona 69
70 Strona 70
71 Strona 71
72 Strona 72
73 Strona 73
74 Strona 74
75 Strona 75
76 Strona 76
Strona: / 76

Spis treści:

  • Strona 11 – Česky
  • Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV
  • Strona 15 – СБОРКА; всегда; MONTÁŽ; vždy; MONTAŻ; musi się znaleźć w otworze montażowym tarczy.
  • Strona 19 – УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ; ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ
  • Strona 23 – SPOUŠTĚNÍ; PALIVO
  • Strona 27 – ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
  • Strona 31 – STOP
  • Strona 33 – ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не используйте
  • Strona 37 – POUŽIT
  • Strona 39 – OSTRZEŻENIE: Nigdy nie należy stosować urządzenia
  • Strona 43 – Čištění plochy
  • Strona 45 – Расчистка подлеска с помощью дисковой пилы
  • Strona 49 – ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Strona 55 – Jeżeli katalizator jest
  • Strona 57 – ÚDRŽBA
  • Strona 59 – ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ -; ! V př ípadě přeprav y neb o
  • Strona 61 – ХРАНЕНИЕ
  • Strona 70 – Таблица технического обслуживания; Tabela konserwacji
  • Strona 73 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; PROBLEM
  • Strona 75 – ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; СЕРИЯ; KARTA GWARANCYJNA; ZÁRUKA A SERVIS
Ładowanie instrukcji

78

ATENÇÃO !!!

RISCO DE PREJUÍZO AUDITIVO

NAS NORMAIS CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO,

ESTA MÁQUINA PODE COMPORTAR PARA O OPERADOR

ENCARREGADO UM NÍVELDE EXPOSIÇÃO PESSOAL

DÍARIA AO RUIDO IGUAL OU SUPERIOR A

85 dB (A)

ΠΡΟΣΟΧΗ !!!

ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΑΚΟΥΣΤΙΚΗΣ ΒΛΑΒΗΣ

ΣΕ ΚΑΝΟΝΙΚΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΥΤΟ ΤΟ

ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ, ΓΙΑ ΤΟ

ΧΕΙΡΙΣΤΗ, ΕΝΑ ΠΟΣΟΣΤΟ ΗΜΕΡΗΣΙΑΣ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗΣ

ΕΚΘΕΣΗΣ ΣΤΟ ΘΟΡΥΒΟ ΙΣΗ Ή ΑΝΩΤΕΡΗ ΤΗΣ.

85 dB (A)

DİKKAT!!!

İŞİTME KAYBI RİSKİ

NORMAL ŞARTLARDA BU MOTORUN KULLANIMI

SIRASINDA KULLANICI GÜNLÜK

85 dB (A)

VE ÜSTÜ GÜRÜLTÜYE MARUZ KALABİLİR.

POZOR!!!

NEBEZPEČÍ POŠKOZENÍ SLUCHU

PŘI NORMÁLNÍM POUŽÍVÁNÍ SE

OBSLUHA TOHOTO PŘÍSTROJE VYSTAVUJE DENNÍ

HLADINĚ HLUKU ROVNAJÍCÍ SE NEBO VĚTŠÍ NEŽ

85 dB (A)

ВНИМАНИЕ!!!

При нормальных условиях эксплуатации уровень

шума от этой машины превышает

85 dB (А)

используйте защитные средства

ОПАСНОСТЬ ПОВРЕЖДЕНИЯ СЛУХА

UWAGA!!!

ZAGROŻENIE USZKODZENIA SŁUCHU

W ZWYKŁYCH WARUNKACH UŻYTKOWANIA

URZÑDZENIE TO POWODUJE NARAŻENIE

OPERATORA NA DZIENNY POZIOM

HAŁASU RÓWNY LUB WYŻSZY NIŻ

85 dB (A)

P

INTRODUÇÃO

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

Para um emprego correcto da roçadora e para evitar os acidentes, não iniciar o trabalho sem ler

com atenção este manual. O indice ajudará a encontrar a página do manual onde se encontram as

descrições de funcionamento dos diversos componentes e as instruções para o necessário controle

e para a manutenção da roçadora.

N.B. As descrições e as ilustrações contidas neste manual não se conconsideram rigorosamente

obrigatórias. A empresa reservase ao direito de eventuais modiicações sem ter de pôr em dia

o presente manual.

ΕIΣΑΓΩΓΗ

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΟΔΗΓΙΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟΥ

Για μια σωστή χρήση του θαμνοκοπτικού και για την αποφυγή ατυχημάτων, σας συμβουλεύουμε να

μην αρχίσετε την εργασία πριν διαβάσετε με πολύ προσοχή το παρόν εγχειρίδιο. Στο εγχειρίδιο, θα

βρείτε τις εξηγήσεις λειτουργίας των διαφόρων εξαρτημάτων και τις οδηγίες για τους αναγκαίους

ελέγχους και συντήρηση.

ΣΗΜ. Οι περιγραφές και οι ενδείξεις που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν θεωρούνται

απαραίτητα δεσμευτικές. Η Εταιρία επιφυλάσσεται να επιφέρει μετατροπές χωρίς απαραίτητα

να ενημερώνει περιοδικά το παρόν εγχειρίδιο.

GR

CZ

ÚVOD

PŘEKLAD PŮVODNÍCH POKYNŮ

Před prvním použitím křovinořezu si pozorně přečtěte tento návod, abyste mohli křovinořez správně

používat a zabránili tak možným úrazům. V tomto návodu najdete vysvětlení chodu různých částí

křovinořezu a pokyny k nutným kontrolám a údržbě.

Pozn.: Ilustrace a popisy, uvedené v tomto návodu, nejsou přísně závazné. Výrobce si vyhrazuje

právo na provádění případných změn bez povinnosti aktualizace tohoto návodu.

TR

GİRİŞ

ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ

Motorlu tırpanı doğru kullanmak ve kazaları önlemek için nasıl çalıştığını ve bakımının nasıl

yapıldığını öğreten kullanım kılavuzunun tamamını dikkatle okumadan cihazınızı çalıştırmayın.

NOT: Bu k ı l av u z d a h ang i ç i z i m l er i n ve tek n i k ö z el l i k l er i n bu lu n m a sı g erekti ğ i h er bi r

ü l k en i n k anu n l ar ı n a g öre d e ğ i ş e bi l e c e ğ i n d en , i m a l atç ı f i r m a t ar af ı n d an ku l l an ı c ı y a

bi l d i r i l m e d en d e ğ i ş ti r i l e bi l i r.

RUS

ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ

Для правильного использования кустореза, во ибежание несчастных случаев, нельзя начинать

работу без тщательного изучения настоящей инструкции. Вы найдете здесь пояснения

относительно некоторых частей кустореза, а также инструкции по необходимым проверкам

и обслуживанию.

ВНИМАНИЕ: Иллюстрации и спецификации в данной инструкции могут быть без

уведомления изменены производителем в соответствии с требованиями страны, где

производится продажа настоящего изделия.

ВВЕДЕНИЕ

PL

WPROWADZENIE

TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH

Przed przystàpieniem do pracy, należy zapoznaç się z treścià niniejszej instrukcji obsługi, a w

szczególności z zasadami bezpieczeństwa. Instrukcja zawiera wyjaśnienia dotyczàce działania różnych

części składowych urzàdzenia oraz instrukcje dotyczàce przeprowadzania niezbędnych czynności

kontrolnych oraz konserwacji.

UWAGA! Opisy oraz ilustracje zawarte w niniejszej instrukcji nie zawsze dokładnie odzwierciedlajà

stan faktyczny. Producent zastrzega sobie prawo wnoszenia zmian i nie zobowiàzuje się do

każdorazowej aktualizacji instrukcji.

UK

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 11 - Česky

87 Русский Česky Polski Polski или разрывов немедленно замените фрезу. 11 - Перед запуском двигателя убедитесь, что фреза вращается свободно и ничего не задевает (Pиc. 3). 12 - Используйте машину только в хорошо вентилируемых местах ; не используйте ее во взрывоопасной, горючей атмосфере или в закры...

Strona 13 - BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV

Русский Česky 4 5 7 6 Polski 89 BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV Při pr áci s k řov inoře z em si vž dy obl ékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým prodej...

Strona 15 - СБОРКА; всегда; MONTÁŽ; vždy; MONTAŻ; musi się znaleźć w otworze montażowym tarczy.

91 Русский Česky Polski СБОРКА УС ТА Н О В К А Щ И Т К А Б Е З О П АС Н О С Т И (Рис. 1 A-B) Установите щиток (А) на штангу с помощью винтов (В) в положение, позволяющее оператору безопасно работать. ПРИМЕЧАНИЕ: щитком (С, Рис. 1A) пользуйтесь только если используе тся головка с леской. Защитный кар...

Inne modele trymery Oleo-Mac