Korting KHC 6930 RI - Instrukcja obsługi - Strona 4

Korting KHC 6930 RI Okap – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 6
Ładowanie instrukcji

POLSKA

PL

GENERELT

Les denne bruksanvisningen nøye. Her gis viktig informasjon
a n g å e n d e s i k k e r i n s t a l l e r i n g, b r u k o g ve d l i k e h o l d av
apparatet. Ta vare på bruksanvisningen for fremtidige behov.
Apparatet er laget for å kunne brukes i avtrekksversjon (suge
ut luft utenifra - Fig.1B), fi lterversjon (resirkulere luft innvendig
- Fig.1A) eller versjon med ekstern motor (Fig.1C).

SIKKERHETS INFORMASJON

1.

Vær forsiktig dersom en vifte med utvendig avløp benyttes

i samme rom som en brenner eller en ovn som ikke går på
elektrisk strøm, da viften trekker ut luften brennern eller ovnen
trenger til forbrenningen. Det negative trykket i rommet må
ikke overstige 4 Pa (4x10

-5

bar). For sikker bruk må man derfor

sørge for tilstrekkelig ventilasjon av lokalet. Avtrekket skal
utføres i henhold til gjeldende forskrifter.

Før modellen kobles til det elektriske systemet:

Kontroller typeskiltet (befi nner seg inni apparatet) for
å kontrollere at spenning og styrke er i samsvar med
strømnettet og at forbindelseskontakten er egnet.

Er du i tvil

ta kontakt med en kvalifi sert elektriker.
- Dersom strømledningen er ødelagt, må denne byttes ut
med en kabel eller en spesialenhet som kan skaff es hos
produsenten eller serviceavdelingen til produsenten.
- Koble anordningen til strømtilførselen ved hjelp av et støpsel
med

sikring 3A

eller til de to ledningene til

bifasen

beskyttet

av en

sikring 3A

.

2. Advarsel!
I noen situasjoner kan elektriske apparater utgjøre en
fare.
A) Ikke kontrollere fi ltrenes tilstand mens avtrekket er
i bruk
B) Ikke berøre lyspærene eller de nærliggende områdene
under eller rett etter lengre bruk av belysningsanlegget
C ) D e t e r fo r b u d t å s t e ke m at m e d f l a m m e r u n d e r
avtrekket
D) Unngå åpen ild, siden den skader filtrene og kan
medføre brann
E) Hold frityrsteking av mat konstant under kontroll, for
å unngå at oljen tar fyr
F) Trekk ut støpselet fra stikkontakten før du foretar
vedlikeholdsarbeid
G) Apparatet er ikke ment til brukes av barn eller ikke
selvstendige personer uten overvåking
H) Overvåk barna for å være sikre på at de ikke leker
med ovnen
I) Når avtrekket benyttes samtidig med apparater som
brenner gass eller andre brennstoff er, må rommet være
passende utluftet
L) Hvis rengjøringsinngrepene ikke utføres i samsvar med
anvisningene, er det fare for at det kan oppstå en brann

Dette apparatet er merket i samsvar med det europeiske
dirketivet EC/96/2002, “ Waste Elec trical and Elec tronic
Equipment” ( WEEE). Ved å forsikre seg om at dette produktet
blir avsatt på korrekt måte vil brukeren bidra til å hindre
potensielt negative eff ekter for miljø og helse.

S y m b o l e t

p å p r o d u k t e t , e l l e r i d e n m e d f ø l g e n d e

dokumentasjonen viser til at dette produktet ik ke må
behandles som husholdningsavfall, men må leveres inn til

spesialinnsamling for elektriske og elektroniske produkter
for resirkulering. Man må kvitte seg med apparatet slik lokale
regler for avsetting og resirkulering tilsier. For nærmere
informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av
dette produktet må man kontakte det lokale avfallsselskap,
offentlig kontor med ansvar for søppelinnsamling eller
butikken der produktet ble kjøpt.

INSTALLASJONSVEILEDNING

Montering og elektriske koblinger må utføres av kvalifi sert
personale.

• Elektrisk tilkobling

Apparatet er fremstilt i klasse II, ingen leder skal derfor kobles
til jord. Tilkobling til strømnettet utføres på følgende måte:
BRUN =

L

strømførende

BLÅ =

N

nulleder

Hvis strømledningen er uten plugg, monteres en plugg av
forskriftsmessig type, som svarer til strømstyrken som er
oppgitt på typeskiltet. Dersom den er utstyrt med plugg, må
ventilatoren monteres slik at pluggen er tilgjengelig.
Ved direkte tilkobling til strømnettet, må det monteres
en fl erpolet bryter med en kontaktåpning på minst 3 mm
mellom apparatet og strømnettet. Br yteren sk al være
tilpasset strømstyrken og i overensstemmelse med gjeldende
normer.

• Minimalna odległość między płaszczyzną nośną
naczyń urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu
kuchennego powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy
zastosowaniu rury łączącej składającej się z dwóch lub kil-
ku części, część górna rury musi znajdować się wewnątrz
części dolnej. Nie należy łączyć przewodu wyciągowego
okapu z przewodem, w którym krąży gorące powietrze lub
z przewodem przeznaczonym do odprowadzania dymu z
urządzeń zasilanych energią inną niż energia elektryczna. Pr-
zed przystąpieniem do montażu, należy wyłączyć fi ltr (Ryc.6)
w celu łatwiejszego manipulowania urządzeniem.
W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygotować
otwór odprowadzenia powietrza.

Det anbefales å bruke et lufttømmerør med samme diameter

som veggventilens munning. Bruk av et reduksjonsrør kan
forringe produktets ytelser og øke støyen.

Jeżeli Wasze urządzenie zostało zaprojektowane do użytku w

mieszkaniach zaopatrzonych w centralne zasysanie powietrza
należy dokonać następujących czynności:
- Wyłącznik steruje otwieraniem i zamykaniem zaworu poprzez
urządzenie termoelektryczne. Ustawiając wyłącznik w pozycji

ON

, po upływie jednej minuty, zawór się otworzy obracając się

o 90° umożliwiając w ten sposób zasysanie zanieczyszczonego
powietrza. Ustawiając wyłącznik w pozycji

OFF

, po upływie

100 sekund, zawór się zamyka.

Montaż na ścianie

Wywiercić otwory

A

uwzględniając podane wielkości (Ryc.2).

Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w poziomie
za pomocą zawieszek. Następnie prz ymocować okap za
pomocą dwóch śrub

A

(Ryc.4). W zależności od montażu

użyć śrub i kołków odpowiednich dla danego rodzaju muru
(np. żelbeton, płyta kartonowo–gipsowa, itp.) W przypadku
gdy śruby i kołki wchodzą w skład zestawu, należy upewnić
się, że są one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma

- 19 -

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)