Ryobi RY18PW22A-0 (5133004570) - Instrukcja obsługi - Strona 23

Ryobi RY18PW22A-0 (5133004570) Myjka ciśnieniowa – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 43
Ładowanie instrukcji

SV

VARNING

De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna

instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och

kan användas för att jämföra olika verktyg. De kan användas för en preliminär

bedömning av exponering.
De angivna vibrations- och bulleremissionsvärdena representerar verktygets

huvudsakliga användningsområden. Om verktyget emellertid används i

andra tillämpningar, med andra tillbehör eller underhålls bristfälligt, kan

vibrationer och bulleremission skilja sig från de angivna. Dessa förhållanden

kan öka exponeringsnivåerna under den totala arbetsperioden avsevärt. En

uppskattning av exponeringsnivån för vibrationer och buller bör även ta med

i beräkningen de tider då verktyget är avstängt eller när det är igång men inte

används i arbete. Dessa förhållanden kan minska exponeringsnivån under den

totala arbetsperioden avsevärt.
Identifiera ytterligare säkerhetsåtgärder för att skydda operatören från

effekterna av vibrationer och buller, såsom att underhålla verktyget och

tillbehören, hålla händerna varma (i händelse av vibrationer) och organisera

arbetsmönster.

FI

VAROITUS

Tässä ohjekäsikirjassa tärinälle annetut kokonaisarvot ja ilmoitetut

melupäästöarvot on mitattu standardoidun kokeen mukaisesti, ja niitä voidaan

käyttää työkalujen vertaamiseen toisiinsa. Niitä voidaan käyttää altistumisen

alustavaan arvioimiseen.

Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöarvot koskevat työkalun pääkäyttötarkoituksia.

Tärinäpäästö voi kuitenkin vaihdella, jos työkalua käytetään eri

käyttötarkoituksiin, eri tarvikkeilla tai huonosti huollettuna. Mainitut olosuhteet

saattavat nostaa altistumistasoa huomattavasti kokonaistyöjakson aikana.

Tärinän ja melun altistumistason arviointi tulisi ottaa huomioon myös silloin,

kun työkalu on kytketty pois päältä tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei

varsinaisesti käytetä. Mainitut olosuhteet saattavat vähentää huomattavasti

altistumistasoa kokonaistyöjakson aikana.
Lisäturvatoimenpiteillä, kuten työkalun ja lisävarusteiden huoltamisella, käsien

lämpimänä pitämisellä (tärinän tapauksessa) ja työmallien järjestämisellä, voit

suojella käyttää tärinältä ja melulta.

NO

ADVARSEL

De erklærte totale vibrasjonsverdiene og de erklærte støyutslippsverdiene gitt

i denne brukerhåndboken har blitt målt i samsvar med en standardisert test og

kan brukes til å sammenligne ett verktøy med ett annet. De kan brukes for en

preliminær vurdering av eksponering.
De opplyste vibrasjons- og støyutslippsverdiene representerer verktøyets

hovedbruksområder. Men hvis verktøyet brukes til ulike bruksområder, brukes

med ulike tilbehør eller vedlikeholdet er dårlig, kan vibrasjons- og støyutslipp være

forskjellig. Disse forholdene kan øke eksponeringsnivået betraktelig i løpet av hele

arbeidsperioden. En vurdering av eksponeringsnivået for vibrasjon og støy skal ta

hensyn til de gangene verktøyet er slått av eller går på tomgang. Disse forholdene

kan betydelig redusere eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot virkningen av

vibrasjon og støy, slik som å vedlikeholde verktøyet og tilbehøret, holde hendene

varme (i tilfelle vibrasjon) eller organisere arbeidsmønstre.

RU

ОСТОРОЖНО!

Заявленные данные о совокупном уровне вибрационного и шумового

воздействия, указанные в настоящем руководстве, получены в ходе

стандартизированных исследований и могут использоваться для сравнения

инструментов. Могут применяться в рамках предварительной оценки степени

воздействия.
Заявленный уровень вибрационного и шумового воздействия учитывает

основные области применения инструмента. При этом, если инструмент

используется иным образом, с другим оборудованием либо некачественно

обслуживается, степень вибрационного и шумового воздействия может

отличаться. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут

способствовать значительному повышению уровней воздействия. Расчет

уровня вибрационного и шумового воздействия должен также проводиться

с учетом количества выключений инструмента и продолжительности работы

на холостом ходу. В рамках всего периода эксплуатации эти условия могут

способствовать значительному снижению уровня воздействия.
Обеспечьте дополнительные меры защиты оператора от воздействия

вибрации и шума, например, техническое обслуживание инструмента и

принадлежностей, поддержания температуры рук (в случае вибрации) и

организации графика работ.

PL

OSTRZEŻENIE

Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie

ze znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do

wzajemnego porównywania narzędzi. Można go wykorzystywać do wstępnej

oceny narażenia.
Deklarowany poziom emisji wibracji i hałasu odpowiada głównym zastosowaniom

narzędzia. Jeżeli jednak narzędzie będzie używane do innych zastosowań lub z

innymi akcesoriami, bądź też jeśli będzie niewłaściwie konserwowane, poziom

emisji wibracji i hałasu może się różnić. Warunki takie mogą doprowadzić

do znaczącego wzrostu poziomu narażenia w całym okresie eksploatacji.

Oszacowanie poziomu narażenia na wibracje i hałas powinno również

uwzględniać okresy, w których narzędzie jest wyłączone bądź działa, ale nie

jest wykorzystywane do pracy. Warunki takie mogą doprowadzić do znaczącego

ograniczenia poziomu narażenia w całym okresie eksploatacji.
Należy zidentyfikować dodatkowe środki bezpieczeństwa mające na celu ochronę

operatora przed skutkami wibracji i hałasu, takie jak konserwacja narzędzia i

akcesoriów, utrzymywanie ciepła dłoni (w przypadku wibracji) oraz organizacja

pracy.

CS

VAROVÁNÍ

Deklarované celkové hodnoty vibrací a deklarované hodnoty hlučnosti uvedené

v tomto návodu byly změřeny standardizovanou zkušební metodou a mohou

být použity k porovnání jednoho mlhovače s druhým. Mohou být použity

k předběžnému posouzení vystavení vibracím a hluku.
Deklarované hodnoty vibrací a hlučnosti jsou vymezeny hlavními způsoby

použití tohoto mlhovače. Pokud je však mlhovač použit jiným způsobem,

s jiným příslušenstvím nebo při nedostatečné údržbě, úrovně vibrací a hluku se

mohou lišit. Tyto podmínky mohou podstatně zvýšit úrovně vystavení vibracím

a hluku za celou pracovní dobu. Při odhadu úrovně vystavení vibracím a hluku

je nutné vzít v úvahu také dobu, kdy je mlhovač vypnutý nebo běží naprázdno.

Tyto podmínky mohou podstatně snížit úroveň vystavení vibracím a hluku

za celou pracovní dobu.
K ochraně obsluhy před účinky vibrací a hluku určete další bezpečnostní

opatření, například provádění údržby mlhovače a příslušenství, udržování

rukou v teple (v případě vibrací) a organizování pracovních cyklů.

HU

FIGYELMEZTETÉS

A jelen használati kézikönyvben közölt rezgés- és zajkibocsátási értékeket

szabványosított vizsgálat segítségével mértük, amelynek segítségével az

eszközök egymással összehasonlíthatók. Ezek alkalmazhatóak a kitettség

előzetes felmérésére is.
A megadott rezgéskibocsátási és zajkibocsátási szint az eszköz fő alkalmazásait

jelöli. Azonban ha az eszközt nem megfelelően tartják karban, különböző

alkalmazásokra vagy eltérő tartozékokkal használják, akkor a rezgés- és

zajkibocsátás változhat. Ezek a beavatkozások jelentősen növelhetik a kitettségi

szintet a teljes működési időtartam során. A rezgésnek és zajnak való kitettségi

szint becsült értékét akkor is figyelembe kell venni, amikor az eszköz ki van

kapcsolva, vagy amikor csak tétlenül jár. Ezek jelentősen csökkenthetik a kitettségi

szintet a teljes működési időtartam során.
A kezelő rezgés- és zajártalom elleni védelméhez tegyen meg további biztonsági

intézkedéseket, mint pl. az eszköz és alkatrészei karbantartása, a kéz melegen

tartása (rezgés esetén) és a munkavégzési folyamat megszervezése.

RO

AVERTISMENT

Nivelul total al vibrațiilor și valorile emisiilor de zgomot declarate în acest

manual cu instrucțiuni au fost măsurate în conformitate cu o metodă de testare

standardizată și pot fi utile pentru compararea uneltelor între ele. Acestea pot fi

utilizate pentru evaluarea preliminară a expunerii.
Valorile emisiilor de vibrație și de zgomot declarate sunt relevante pentru

domeniul de utilizare al acestei unelte. Totuși, dacă unealta este utilizată în

alte scopuri, cu alte accesorii sau este întreținută necorespunzător, nivelul

vibrațiilor și al zgomotului poate fi diferit. În acest caz, nivelul de expunere total,

pe parcursul întregii perioade de lucru, poate crește. O estimare a nivelului de

expunere la vibrații și zgomot trebuie să țină cont și de numărul de porniri-opriri,

precum și de perioada în care unealta este oprită sau funcționează în gol. În

acest caz, nivelul de expunere total, pe parcursul întregii perioade de lucru,

poate fi mai mic.
Identificați măsuri de protecție suplimentare pentru protecția operatorului

contra efectelor vibrațiilor și zgomotului, precum întreținerea uneltei și a

accesoriilor, menținerea mâinilor calde (în caz de vibrație) ți organizarea de

perioade de lucru.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)