VERTO 51G450 - Instrukcja obsługi - Strona 14

VERTO 51G450 Maszyna do ostrzenia – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 16
Ładowanie instrukcji

49

Kućište i štitnike brišite s mekanom vlažnom krpicom. Može se
koristiti i nježni deterdžent.

Zaštite za oči brišite s mekanom vlažnom krpicom pazeći da ih ne
ogrebete. Može se koristiti i nježni deterdžent.

Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača.

TEHNIČKI PARAMETRI

NAZIVNI PODACI

Stolna brusilica

Parametar

Vrijednost

Nazivni napon

230 V AC

Frekvencija 50

Hz

Nazivna snaga

200 W (S2 30 min)

Brzina okretaja bez opterećenja

2950 min

-1

Najveći promjer brusne ploče

150 mm

Širina brusnih ploča

20 mm

Unutarnji promjer brusne ploče

12,7 mm

Klasa zaštite

I

Težina

7,5 kg

Godina proizvodnje

2016

PODACI VEZANI UZ BUKU I TITRAJE

Razina akustičkog pritiska: Lp

A

= 62,6 dB(A) K=3dB(A)

Razina akustičke snage: Lw

A

= 75,6 dB(A) K=3dB(A)

ZAŠTITA OKOLIŠA / CE

Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već
ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima
zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe.
Istrošeni električni i elektronički alati sadrže supstance koje mogu
štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi
i za okoliš.

* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena

„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa sa
sjedištem u Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na
znanje da sva autorska prava vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući
test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex
- u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače 1994 godine, o
autorskim pravima i sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije
promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modificiranje u komercijalne svrhe
cijelih Uputa kao i pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex -a koje
je dano u pismenom obliku, je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i
krivične odgovornosti.

TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL

AMOLADORA DE BANCO

51G450

ATENCIÓN: POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR
LA HERRAMIENTA ELECTRÍCA Y GUÁRDELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.

NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS

CONDICIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD DE TRABAJO CON LA
AMOLADORA

Se deben seguir estrictamente las instrucciones especificadas en
este manual de uso de la amoladora.

Nunca utilice discos lijadores dañados;

Utilice exclusivamente los discos recomendados por el fabricante,
de velocidad igual o superior a la velocidad indicada en la placa de
características de la amoladora;

Ajuste el supresor de chispas para minimizar el desgaste del disco
lijador, mantenga la distancia entre el supresor y el disco lo más

ES

corta posible, nunca más de 2 mm;

Instale de una manera correcta todo el equipamiento que garantice
la seguridad de trabajo con la amoladora.

No intente realizar ningunas operaciones de amolado si no están
instalados los elementos que garanticen un trabajo seguro (use la
cubierta a la hora de amolar).

Durante el trabajo, use equipamiento de protección personal
adecuado y apropiado para esta herramienta (gafas protectoras o
antiparras, máscaras, orejeras antiruido, respiradores de protección,
calzado de seguridad, guantes y, si necesario, otros).

Realice exclusivamente el tipo de amolado para el cual está
diseñado el disco lijador que está utilizando (siempre tome en
cuenta las limitaciones del uso, instrucciones de seguridad y otras
informaciones).

Antes de realizar cualquier tipo de ajuste, operación o cambio de
disco lijador, desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.

Compruebe siempre si los protectores oculares montados en la
amoladora están correctamente ajustados.

Desconecte la amoladora siempre cuando no esté usada. Nunca
deje la amoladora puesta en marcha sin supervisión y sin haberla
desconectado de la toma de corriente. Nunca deje la amoladora
sin supervisión hasta que los discos lijadores se hayan parado
totalmente.

No utilice los discos lijadores de velocidad máxima permitida
inferior a 2950 min

-1

.

Los menores de 18 años no están autorizados a utilizar esta
amoladora de banco.

Está prohibido dejar trapos, prendas de ropa, cuerdas, cordones u
otros objetos similares al lado de la amoladora.

Si durante el trabajo alguien pretende llamar al operario, éste, antes
de dejar la herramienta, debería primero terminar la operación
actual y apagar la amoladora.

Verifique periódicamente si todas las tuercas, pernos y otros
elementos de fijación están bien apretados y seguros.

No apriete demasiado fuerte las tuercas de fijación de los discos
lijadores.

No utilice los discos que sufrieron algún golpe, especialmente en
la área lateral.

Cambie los discos que parecen dañados o inseguros.

Después de montar un nuevo disco lijador y antes de utilizarlo para
tratar el material, hay que dejarlo trabajando en vacío durante unos
minutos a una velocidad máxima. A la hora de poner la amoladora
en marcha el operario debería permanecer al lado.

Antes de poner la amoladora en marcha, compruebe si los discos
lijadores pueden girar libremente.

No utilice la amoladora hasta que estén colocados todos los
protectores y el ambiente de trabajo quede protegido de una
manera adecuada.

Antes de iniciar el trabajo, controle si los soportes de los útiles están
configurados correctamente.

Nunca debe sobrecargar la amoladora. Deje que la amoladora
trabaje a toda velocidad o a una velocidad cercana a ella.

Nunca presione demasiado sobre el disco lijador. El disco pude
romperse y causar daños al operario.

La amoladora no está diseñada a realizar las operaciones de corte.

Antes de poner la amoladora en marcha, asegúrese de que el disco
lijador no esté en contacto con el material.

Para alineación o limpieza de los discos lijadores utilice sólo las
herramientas diseñadas para estos fines en concreto.

¡ATENCIÓN! La herramienta sirve para trabajar en los interiores.

A pesar de que la estructura de esta herramienta es segura
y aunque se apliquen medios de seguridad y protecciones
adicionales, siempre existe el riesgo mínimo de sufrir lesiones
durante el trabajo.

ESTRUCTURA Y APLICACIÓN

La amoladora de banco está diseñada para realizar trabajos ligeros en
pequeños talleres y todo tipo de trabajos dentro de así denominada
actividad de aficionados (bricolaje). Esta máquina no sirve para
el uso profesional. Es ideal para afilar herramientas, tales como
taladros y cinceles. La amoladora no está destinada a ser utilizada
continuamente y no debe quedar en marcha durante más de 30

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)