VERTO 51G450 Maszyna do ostrzenia – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
49
•
Kućište i štitnike brišite s mekanom vlažnom krpicom. Može se
koristiti i nježni deterdžent.
•
Zaštite za oči brišite s mekanom vlažnom krpicom pazeći da ih ne
ogrebete. Može se koristiti i nježni deterdžent.
Sve smetnje trebaju uklanjat ovlašteni serviseri proizvođača.
TEHNIČKI PARAMETRI
NAZIVNI PODACI
Stolna brusilica
Parametar
Vrijednost
Nazivni napon
230 V AC
Frekvencija 50
Hz
Nazivna snaga
200 W (S2 30 min)
Brzina okretaja bez opterećenja
2950 min
-1
Najveći promjer brusne ploče
150 mm
Širina brusnih ploča
20 mm
Unutarnji promjer brusne ploče
12,7 mm
Klasa zaštite
I
Težina
7,5 kg
Godina proizvodnje
2016
PODACI VEZANI UZ BUKU I TITRAJE
Razina akustičkog pritiska: Lp
A
= 62,6 dB(A) K=3dB(A)
Razina akustičke snage: Lw
A
= 75,6 dB(A) K=3dB(A)
ZAŠTITA OKOLIŠA / CE
Električne proizvode ne bacajte zajedno s kućnim otpacima već
ih zbrinite na odgovarajućim mjestima. Informacije o mjestima
zbrinjavanja daju prodavači proizvoda ili odgovorne mjesne službe.
Istrošeni električni i elektronički alati sadrže supstance koje mogu
štetiti okolišu. Nezbrinuti proizvodi mogu biti opasni po zdravlje ljudi
i za okoliš.
* Pridržavamo pravo na izvođenje promjena
„Grupa Topex Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością” Spółka komandytowa sa
sjedištem u Varšavi, ul. Pograniczna 2/4 (u daljnjem tekstu: „Grupa Topex”) daje na
znanje da sva autorska prava vezana uz sadržaj ovih uputa (dalje: „Upute”), uključujući
test, slike, sheme, crteže te također njihove kompozicije pripadaju isključio Grupa Topex
- u i podliježu pravnoj zaštiti, sukladno sa Zakonom od dana 4. veljače 1994 godine, o
autorskim pravima i sličnim pravima (N.N. 2006 Br. 90 Stavak 631 uključujući i kasnije
promjene). Kopiranje, preoblikovanje, publiciranje, modificiranje u komercijalne svrhe
cijelih Uputa kao i pojedinačnih njihovih dijelova, bez suglasnosti Grupa Topex -a koje
je dano u pismenom obliku, je najstrože zabranjeno i može dovesti do prekršajne i
krivične odgovornosti.
TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL
AMOLADORA DE BANCO
51G450
ATENCIÓN: POR FAVOR LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR
LA HERRAMIENTA ELECTRÍCA Y GUÁRDELO PARA FUTURAS
CONSULTAS.
NORMAS DE SEGURIDAD DETALLADAS
CONDICIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD DE TRABAJO CON LA
AMOLADORA
•
Se deben seguir estrictamente las instrucciones especificadas en
este manual de uso de la amoladora.
•
Nunca utilice discos lijadores dañados;
•
Utilice exclusivamente los discos recomendados por el fabricante,
de velocidad igual o superior a la velocidad indicada en la placa de
características de la amoladora;
•
Ajuste el supresor de chispas para minimizar el desgaste del disco
lijador, mantenga la distancia entre el supresor y el disco lo más
ES
corta posible, nunca más de 2 mm;
•
Instale de una manera correcta todo el equipamiento que garantice
la seguridad de trabajo con la amoladora.
•
No intente realizar ningunas operaciones de amolado si no están
instalados los elementos que garanticen un trabajo seguro (use la
cubierta a la hora de amolar).
•
Durante el trabajo, use equipamiento de protección personal
adecuado y apropiado para esta herramienta (gafas protectoras o
antiparras, máscaras, orejeras antiruido, respiradores de protección,
calzado de seguridad, guantes y, si necesario, otros).
•
Realice exclusivamente el tipo de amolado para el cual está
diseñado el disco lijador que está utilizando (siempre tome en
cuenta las limitaciones del uso, instrucciones de seguridad y otras
informaciones).
•
Antes de realizar cualquier tipo de ajuste, operación o cambio de
disco lijador, desconecte el cable de alimentación de la toma de
corriente.
•
Compruebe siempre si los protectores oculares montados en la
amoladora están correctamente ajustados.
•
Desconecte la amoladora siempre cuando no esté usada. Nunca
deje la amoladora puesta en marcha sin supervisión y sin haberla
desconectado de la toma de corriente. Nunca deje la amoladora
sin supervisión hasta que los discos lijadores se hayan parado
totalmente.
•
No utilice los discos lijadores de velocidad máxima permitida
inferior a 2950 min
-1
.
•
Los menores de 18 años no están autorizados a utilizar esta
amoladora de banco.
•
Está prohibido dejar trapos, prendas de ropa, cuerdas, cordones u
otros objetos similares al lado de la amoladora.
•
Si durante el trabajo alguien pretende llamar al operario, éste, antes
de dejar la herramienta, debería primero terminar la operación
actual y apagar la amoladora.
•
Verifique periódicamente si todas las tuercas, pernos y otros
elementos de fijación están bien apretados y seguros.
•
No apriete demasiado fuerte las tuercas de fijación de los discos
lijadores.
•
No utilice los discos que sufrieron algún golpe, especialmente en
la área lateral.
•
Cambie los discos que parecen dañados o inseguros.
•
Después de montar un nuevo disco lijador y antes de utilizarlo para
tratar el material, hay que dejarlo trabajando en vacío durante unos
minutos a una velocidad máxima. A la hora de poner la amoladora
en marcha el operario debería permanecer al lado.
•
Antes de poner la amoladora en marcha, compruebe si los discos
lijadores pueden girar libremente.
•
No utilice la amoladora hasta que estén colocados todos los
protectores y el ambiente de trabajo quede protegido de una
manera adecuada.
•
Antes de iniciar el trabajo, controle si los soportes de los útiles están
configurados correctamente.
•
Nunca debe sobrecargar la amoladora. Deje que la amoladora
trabaje a toda velocidad o a una velocidad cercana a ella.
•
Nunca presione demasiado sobre el disco lijador. El disco pude
romperse y causar daños al operario.
•
La amoladora no está diseñada a realizar las operaciones de corte.
•
Antes de poner la amoladora en marcha, asegúrese de que el disco
lijador no esté en contacto con el material.
•
Para alineación o limpieza de los discos lijadores utilice sólo las
herramientas diseñadas para estos fines en concreto.
¡ATENCIÓN! La herramienta sirve para trabajar en los interiores.
A pesar de que la estructura de esta herramienta es segura
y aunque se apliquen medios de seguridad y protecciones
adicionales, siempre existe el riesgo mínimo de sufrir lesiones
durante el trabajo.
ESTRUCTURA Y APLICACIÓN
La amoladora de banco está diseñada para realizar trabajos ligeros en
pequeños talleres y todo tipo de trabajos dentro de así denominada
actividad de aficionados (bricolaje). Esta máquina no sirve para
el uso profesional. Es ideal para afilar herramientas, tales como
taladros y cinceles. La amoladora no está destinada a ser utilizada
continuamente y no debe quedar en marcha durante más de 30
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)