Ariston CLAS SYSTEM 32 FF - Instrukcja obsługi - Strona 9

Ariston CLAS SYSTEM 32 FF Kocioł – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 17
Ładowanie instrukcji

10

instrukcja obsługi

návod k použití

Szanowni P

aństwo.

Pragniemy podziękować za wybór podczas zakupów kotła naszej produkcji.
Jesteśmy pewni, że dostarczyliśmy Państwu produkt o istotnych walorach
technicznych.
Niniejsza instrukcja obsługi została opracowana specjalnie po to, aby
przekazać Państwu ważne wskazówki i sugestie dotyczące zainstalowania,
właściwego użytkowania, a także okresowej obsługi i konserwacji kotła, co
pozwoli w pełni docenić jego zalety.
Książeczkę tę należy starannie przechowywać, aby mogła zawsze służyć
jako źródło informacji niezbędnych do korzystania z naszego urządzenia.
Nasz Serwis Obsługi Technicznej właściwy dla strefy Państwa zamieszkania
pozostaje do całkowitej dyspozycji w razie pojawienia się najmniejszego
problemu związanego z nowo nabytym kotłem.

Z wyrazami szacunku

GWARANCJA

Aby skorzy

stać z gwarancji należy skontaktować

się z Autoryzowanym Serwisem MTS właściwym dla strefy Państwa zamieszka-

nia aby dokonać tzw. pierwszego uruchomienia kotła.

Po upewnieniu się co do prawidłowego funkcjonowania kotła, Autoryzowany

Serwis MTS dostarczy Państwu wszystkie informacje potrzebne do jego

właściwego użytkowania i uaktywni funkcjonowanie Gwarancji ze strony MTS,

wypełniając egzemplarz karty gwarancyjnej.

Aby uzyskać numer telefonu najbliższego Centrum Obsługi, możecie Państwo

skorzystać z naszej strony internetowej: www.mtsgroup.pl

Niniejsza książeczka, wraz z podręcznikiem “Instrukcje techniczne
instalowania, okresowej obsługi i konserwacji”, stanowią istotną, a
zarazem nieodłączną część produktu. Użytkownik powinien starannie
przechowywać obydwie wraz z kotłem, któremu powinny towarzyszyć
nawet w przypadku przekazania go innemu właścicielowi lub
użytkownikowi i/lub w sytuacji zainstalowania kotła w innym miejscu
przy innej instalacji.
Należy uważnie zapoznać się z instrukcjami i uwagami zawartymi
zarówno w tej książeczce, jak i w Instrukcjach technicznych instalowania,
okresowej obsługi i konserwacji, gdyż dostarczają one ważnych
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w czasie instalowania,
użytkowania i obsługi urządzenia.

Opisywane urządzenie służy do ogrzewania pomieszczeń i wytwarzania
ciepłej wody do użytku domowego.
Powinno być podłączone do instalacji centralnego ogrzewania i do sieci
rozprowadzającej ciepłą wodę użytkową o takich parametrach, które
odpowiadałyby jego mocy, osiągom i możliwościom technicznym.
Zabronione jest wykorzystywanie tego urządzenia do celów niezgodnych
z tym, co zostało opisane w tej książeczce. Konstruktor nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za powstałe ewentualnie szkody, wynikające z
niewłaściwego, błędnego i nieracjonalnego użytkowania, a także takie,
które byłyby wynikiem zignorowania instrukcji i wskazówek zawartych
w tej książeczce. Technik instalator powinien mieć uprawnienia do
instalowania urządzeń grzewczych zgodnie z normami i obowiązującymi
aktualnie przepisami, a na zakończenie prac wystawić klientowi
dokument deklaracji zgodności.
Zainstalowanie, obsługa i jakakolwiek interwencja techniczna w trakcie
użytkowania powinny być wykonywane przy zachowaniu aktualnie
obowiązujących norm i w oparciu o instrukcje dostarczone przez
konstruktora urządzenia. W przypadku uszkodzenia i/lub niewłaściwego
działania należy wyłączyć urządzenie, zamknąć zawór doprowadzający
gaz i nie starać się naprawiać samemu, ale zwrócić się do personelu
o odpowiednich kwalifi kacjach. Ewentualne naprawy powinny być
dokonywane przez osoby wykwalifi kowane wyłącznie przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. Niezastosowanie się do powyższego
zalecenia może wpłynąć na bezpieczeństwo pracy, jak również zwalnia
konstruktora urządzenia od jakiejkolwiek odpowiedzialności.
W przypadku prac lub konserwacji elementów znajdujących się
w pobliżu kanałów lub innych fragmentów ciągu odprowadzania
spalin należy wyłączyć kocioł, a po zakończeniu wspomnianych prac
zlecić sprawdzenie skuteczności odprowadzania spalin osobom o
odpowiednich kwalifi kacjach.
W przypadku nie używania kotła przez dłuższy okres czasu należy:

Vážený pane,
chtěli bychom Vám poděkovat za to, že jste se při koupi rozhodl pro kotel
naší výroby. Jsme si jisti, že jsme Vám dodali výrobek na vysoké technické
úrovni.
Tento návod byl připraven s cílem poskytnout Vám potřebné informace,
upozornění a rady ohledně instalace, správného použití a údržby tohoto
výrobku a umožnit Vám tak naplno ocenit jeho vlastnosti.
Návod pečlivě uschovejte za účelem jeho další konzultace.
Naše servisní služba pro danou oblast Vám je zcela k dispozici ohledně
veškerých potřeb.

S pozdravem

ZÁRUKA

K tomu, abyste mohli tuto záruku využít,

je třeba kontaktovat

oblastní Servisní středisko MTS nejpozději

do 3 měsíců od data instalace kotle.

Po prověrce řádné funkce kotle Vám servisní

středisko MTS dodá veškeré

informace o jeho řádné užívání a přikročí k

aktivaci Záruky MTS předáním

kopie příslušného lístku.

Toto zařízení slouží k ohřevu teplé vody, určené pro použití v
domácnosti.
Musí být připojeno do rozvodu topení a do okruhu teplé užitkové
vody TUV v souladu s jeho vlastnostmi a výkonem.
Je zakázáno použití k odlišným účelům, než je výhradně uvedeno.
Výrobce nemůže být odpovědný za případné škody vyplývající
z nesprávného, chybného nebo nerozumného použití nebo z
nedodržení pokynů uvedených v tomto návodu.

Technik provádějící instalaci musí být autorizován k instalaci zařízení
pro topení v souladu se zákonem č. 46 z 05.03.1990 a po ukončení
práce musí zákazníkovi vydat prohlášení o shodě.
Instalace, údržba a jakýkoli zásah musí být provedeny v souladu s
platnými normami a pokyny poskytnutými výrobcem.
V případě poruchy a/nebo nesprávné činnosti vypněte zařízení,
zavřete kohout přívodu plynu a nepokoušejte se o jeho opravu, ale
obraťte se na kvalifikovaný personál.
Případné opravy mohou být provedeny pouze kvalifikovanými
techniky, kteří přitom musí použít výhradně originální náhradní
díly. Nedodržení výše uvedených pokynů může negativně ovlivnit
bezpečnost zařízení a způsobit propadnutí jakékoli odpovědnosti ze
strany výrobce.
V případě prací nebo údržby struktur nacházejících se v blízkosti
potrubí nebo zařízení na odvádění kouře a jejich příslušenství je
třeba vypnout zařízení a po ukončení prací nechat provést kontrolu
potrubí a zařízení kvalifikovaným technickým personálem.
V případě dlouhodobé nečinnosti kotle je třeba:
- odpojit elektrické napájení přepnutím vnějšího vypínače do polohy

„OFF“ (VYPNUTO);

- zavřít kohouty přívodu plynu, rozvodu tepla a okruhu TUV;
- existuje-li nebezpečí zamrznutí, vyprázdnit rozvod tepla a okruh

TUV.

V případě definitivního vyřazení kotle z činnosti je třeba nechat
provést příslušné operace kvalifikovaným technickým personálem.
Před čištěním vnějších částí je třeba vypnout kotel a přepnout vnější
vypínač do polohy „OFF“ (VYPNUTO).
V místnosti, kde je nainstalován kotel, nepoužívejte ani neskladujte
lehce zápalné látky.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)