Ryobi R18TR-0 - Instrukcja obsługi - Strona 16

Ryobi R18TR-0 Frezarka – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 45
Ładowanie instrukcji

English

Français

Deutsch

Español

Italiano

Nederlands Português

Dansk

Svenska

Suomi

Norsk

Русский

Polski

Product specifications

Caractéristiques de

l’appareil

Produkt-Spezifikationen

Especificaciones del

producto

Specifiche prodotto

Productspecificaties

Especificações do

produto

Produktspecifikationer

Produktspecifikationer

Tuotteen tekniset tiedot

Produktspesifikasjoner

Характеристики
изделия

Parametry techniczne

Trim router

Rogneuse à toupie

Kantenfräse

Fresadora

Fresatrice rifilatrice

Kantenfrees

Tupia

Trim router

Handöverfräs

Käsijyrsin

Formkutter

Фрезерный станок

Ręczna frezarka
wykańczająca

Model

Modèle

Modell

Modelo

Modello

Model

Modelo

Model

Modell

Malli

Modell

Модель

Model

R18TR

Voltage

Tension

Spannung

Tensión

Voltaggio

Spanning

Voltagem

Spænding

Spänning

Jännite

Spenning

Напряжение

Napięcie

18 V

No-load speed

Vitesse à vide

Leerlaufdrehzahl

Velocidad sin carga

Velocità a vuoto

Onbelast toerental

Velocidade em vazio

Tomgangshastighed

Tomgångshastighet

Tyhjäkäyntinopeus

Hastighet ubelastet

Скорость на холостом
ходу

Prędkość bez obciążenia

29000 min

-1

Collet size

Diamètre du mandrin

Spannzangen

Durchmesser

Diámetro del mandril Diametro del mandrino Capaciteit spantang Diâmetro do mandril

Patronens diameter

Chuckdiameter

Istukan halkaisija

Spenntangens

diameter

Диаметр цанги патрона Średnica wrzeciona

6 / 6.35mm

Weight - excluding

battery pack

Poids - sans batterie

Gewicht - ohne Akkupack

Peso - Excluyendo

conjunto de batería

Peso - Senza gruppo

batteria

Gewicht - exclusief

accupack

Peso - excluindo

conjunto de bateria

Vægt - Batteri medfølger

ikke

Vikt - Batteri

medföljer ej

Paino - ilman akkua

Vekt - uten

batteripakke

Вес - без
аккумуляторной
батареи

Waga - bez akumulatora 1,3 kg

Weight

According to EPTA-

Procedure 01/2003

Poids

Selon la procédure

EPTA 01/2003

Gewicht

Gemäß EPTA-Verfahren

01/2003

Peso

Según el

procedimiento EPTA

01/2003

Peso

Secondo quanto

indicato dalla EPTA-

Procedura 01/2003

Gewicht

Overeenkomstig de

EPTA-procedure

01/2003

Peso

De acordo com o

Procedimento EPTA

01/2003

Vægt

I henhold til EPTA-

procedure 01/2003

Vikt

Enligt EPTA 01/2003

Paino

EPTA-menetelmän

01/2003 mukaan

Vekt

I henhold til EPTA-

prosedyre 01/2003

Вес
Соответствует
требованиям EPTA-

Procedure 01/2003

Waga

Zgodnie z procedurą

EPTA 01/2003

1,7 kg

Measured sound

values determined

according to EN

60745:

Valeurs du son mesuré

déterminées selon EN

60745:

Gemäß EN 60745:

gemessene Schallwerte

Valores medidos del

sonido en función de

la norma EN 60745:

Valori del suono

misurati determinati

secondo lo standard

EN 60745:

Gemeten

geluidswaarden

bepaald in

overeenstemming

met EN 60745:

Valores medidos do

som em função da

norma EN 60745:

Målte lydværdier

bestemt iht. EN 60745:

Uppmätta ljudvärden

enligt EN 60745:

Mitatut arvot määritetty

EN 60745: standardin

mukaan:

Målte lydverdier

bestemt iht. EN

60745:

Измеренные значения
параметров звука
определены в
соответствии с EN

60745:

Zmierzone wartości

akustyczne zgodnie z

normą EN 60745:

A-weighted sound

pressure level

Niveau de pression

sonore pondéré A

A-bewerteter

Schalldruckpegel

Nivel de presión

acústica ponderada

en A

Livello di pressione

sonora pesato A

A-gewogen

geluidsdrukniveau

Nível de pressão

sonora ponderada A

A-vægtet lydtryksniveau

A-vägd ljudtrycksnivå

A-painotettu

äänenpainetaso

A-vektet lydtrykknivå

Уровень A-взвешенного
звукового давления

A-ważony poziom
ciśnienia hałasu

L

pA

= 78,5

dB(A)

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

Epätarkkuus K

Usikkerhet K

Разброс K

Niepewność

pomiaru K

3 dB

A-weighted sound

power level

Niveau de puissance

sonore pondéré A

A-bewerteter

Schallleistungspegel

Nivel de potencia

acústica ponderada

en A

Livello di potenza

sonora pesato A

A-gewogen

geluidsniveau

Nível de potência

sonora ponderada A

A-vægtet lydeffektniveau

A-vägd ljudeffektsnivå

A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektnivå

Уровень A-взвешенной
звуковой мощности

A-ważony poziom
natężenia hałasu

L

WA

= 89,5

dB(A)

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

Epätarkkuus K

Usikkerhet K

Разброс K

Niepewność

pomiaru K

3 dB

Wear ear protectors.

Portez une protection

acoustique.

Tragen Sie Gehörschutz.

Utilice protección

auditiva!

Indossare protezioni

acustiche adeguate.

Draag

oorbeschermers.

Sempre use a

protecção dos

ouvidos.

Bær høreværn.

Bär hörselskydd.

Käytä korvasuojia.

Bruk hørselsvern.

Используйте наушники!

Stosować środki
ochrony słuchu!

The vibration total

values (triaxial vector

sum) determined

according to EN

60745:

La valeur totale des

vibrations (somme

vectorielle triaxiale) a

été déterminée selon

EN 60745:

Schwingungsgesamtwerte

(Vektorsumme dreier

Richtungen) ermittelt

entsprechend EN 60745:

Los valores de

vibración total (suma

de vectores triax.),

determinado según la

norma EN60745:

I valori totali delle

vibrazioni (somma di

vettori in tre direzioni)

sono misurati

conformemente alla

norma EN60745:

De totale

trillingswaarden

(triaxale verctorsom)

vastgesteld in

overeemstemming

met EN60745:

Os valores totais

de vibração (soma

do vector triax)

são determinados

em conformidade

com a:

Totale vibrationsværdier

(triax vector sum)

afgøres ifølge EN60745:

Det totala

vibrationsvärdet

(treaxelvektorsumma)

är framtaget enligt

EN60745:

Tärinän kokonaisarvot

(kolmiakselinen

vektorisumma)

määritettynä standardin

EN60745 mukaisesti:

De totale

vibrasjonsverdiene

(triax vektor-sum) er

fastsatt i henhold til

EN60745:

суммарное значение
вибрации (векторная
сумма по трем
координатам)
определено в
соответствии со
стандартом EN60745:

Wartości
sumaryczne drgań

(suma wektorowa

przyspieszeń mierzona
czujnikiem typu triax)
określone zgodnie z
normą EN60745:

Cutting grooves in

wood

Coupe de rainures

dans le bois

Fräsen von Schlitzen

in Holz

Corte de ranuras en

madera

Fare solchi nel legno

Groeven snijden

in hout

Corte de ranhuras

em madeira

Skæring af riller i træ

Skär spår i trä

Leikkuu-urat puussa

Skjæring av furer i tre

Вырезание пазов в
древесине

Żłobienie w drewnie

a

h

= 4,8 m/s

2

Uncertainty K

Incertitude K

Unsicherheit K

Incertidumbre K

Incertezza K

Onzekerheid K

Incerteza K

Usikkerhed K

Osäkerhet K

Epätarkkuus K

Usikkerhet K

Разброс K

Niepewność

pomiaru K

1,5 m/s

2

Replacement parts

Pièces de rechange

Ersatzteile

Piezas de repuesto

Parti di ricambio

Vervangonderdelen

Peças de substituição

Reservedele

Utbytesdelar

Varaosat

Reservedeler

Запасные части

Części zamienne

Collet (6 mm)

Mandrin (6 mm)

Spannfutter (6 mm)

Boquilla (6 mm)

Mandrino (6 mm)

Spantang (6 mm)

Mandril (6 mm)

Patron (6 mm)

Chuck (6 mm)

Istukka (6 mm)

Spenntang (6 mm)

Патрон

(6 mm)

Uchwyt narzędziowy

(6 mm)

5131040765

Collet (6.35 mm)

Mandrin (6.35 mm)

Spannfutter (6.35 mm)

Boquilla (6.35 mm)

Mandrino (6.35 mm)

Spantang (6.35 mm) Mandril (6.35 mm)

Patron (6.35 mm)

Chuck (6.35 mm)

Istukka (6.35 mm)

Spenntang

Патрон

(6.35 mm)

Uchwyt narzędziowy

(6.35 mm)

5131040766

Collet nut

Écrou du mandrin

Mutter für Spannzange

Tuerca de retención

Dado del mandrino

Spanmoer

Porca do mandril

Patronmøtrik

Mutter för chuck

Istukan mutteri

Spenntangens mutter

Гайка патрона

Nakrętka uchwytu
narzędziowego

5131040767

Edge guide

Guide de coupe

parallèle

Parallelanschlag

Guía de corte

paralelo

Guida di taglio

parallela

Parallelgeleider

Guia de corte

paralelo

Parallelsavestyr

Parallellanslag

Reunaohjain

Parallellanslag

Руководство
пограничного

Równoległy prowadnik
cięcia

5131040768

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)