centrā. Uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā.; Drošības prasības un brīdinājums; A porszívót száraz helyen tárolja.; Biztonsági követelmények és figyelmeztetések - Electrolux ZUP 3860C - Instrukcja obsługi - Strona 39

Electrolux ZUP 3860C
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
65 Strona 65
66 Strona 66
67 Strona 67
68 Strona 68
69 Strona 69
70 Strona 70
71 Strona 71
72 Strona 72
73 Strona 73
74 Strona 74
75 Strona 75
76 Strona 76
77 Strona 77
78 Strona 78
79 Strona 79
80 Strona 80
81 Strona 81
82 Strona 82
83 Strona 83
84 Strona 84
85 Strona 85
86 Strona 86
87 Strona 87
88 Strona 88
89 Strona 89
90 Strona 90
91 Strona 91
92 Strona 92
Strona: / 92

Spis treści:

  • Strona 41 – Lietuvių; Prieš naudodami; Su malonumu naudokite „Electrolux UltraPerformer“!; „UltraPerformer“ aprašas:; Turinys; Polski; Przed uruchomieniem odkurzacza; Używaj odkurzacza Electrolux UltraPerformer jak najczęściej!; Spis treści; Treść
  • Strona 42 – Dulkių siurblio naudojimas; odłączyć, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij uchwyt; / Używanie odkurzacza
  • Strona 44 – Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų
  • Strona 47 – Plaunamo išmetimo filtro valymas.; Prieš dėdami filtrą atgal, palaukite, kol; Wymiana i czyszczenie filtra wylotowego; Czyszczenie zmywalnego filtra wylotowego.; Filtr należy pozostawić do
  • Strona 49 – Elementą galima keisti tada, jei paspaudus bet kurį; / Wymiana baterii w uchwycie zdalnego sterowania; Wymień baterię, jeśli lampka sygnalizacyjna nie reaguje
  • Strona 50 – Pastaba: garantija netaikoma, jei žarna buvo pažeista ją valant.; Trikčių šalinimas
  • Strona 51 – Saugos reikalavimai ir įspėjimai; Odkurzacz należy przechowywać w suchym miejscu; Wymagania i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa
Ładowanie instrukcji

37

37

slo
tur

rus
ukr

rom
slk

lith
pol

hun
latv

cze
est

bul
cro

Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (tostarp bērniem) ar samazinām fiziskajām,

maņu vai garīgajām spējām vai nepietiekamu pieredzi vai zināšanām, ja vien šīs

personas neuzrauga vai nav apmācījis par viņu drošību atbildīgs cilvēks.

Uzraugiet, lai bērni nerotaļājas ar ierīci.

Pirms ierīces tīrīšanas un apkopes vienmēr atvienojiet spraudni no elektrotīkla.

Nekādā gadījumā nelietojiet putekļsūcēju, ja tajā nav ievietoti filtri.

Brīdinājums

Šī ierīce ietver elektriskus savienojumus:

nelietojiet putekļsūcēju šķidruma savākšanai;

neiemērciet putekļsūcēju šķidrumā tīrīšanas nolūkos;

kad ierīce netiek lietota, atvienojiet to no elektrotīkla;

šļūtene ir regulāri jāpārbauda, un bojājumu gadījumā to nedrīkst lietot.

Iepriekš minēto norādījumu neievērošana var izraisīt nopietnus motora bojājumus, uz

kuriem neattiecas garantija.

Nekādā gadījumā nelietojiet putekļsūcēju:

viegli uzliesmojošu gāzu un citu vielu tuvumā;

asu priekšmetu savākšanai;

kvēlojošu ogļu vai izdedžu, nenodzēstu izsmēķu u.tml. priekšmetu savākšanai;

smalku putekļu, piemēram, ģipša, betona, miltu, savākšanai.

Ar strāvas padeves vadu saistīti piesardzības pasākumi

Regulāri pārbaudiet, vai spraudnis un vads nav bojāti. Nekādā gadījumā nelietojiet

putekļsūcēju, ja vads ir bojāts.

Ja vads ir bojāts, tā nomaiņu drīkst veikt tikai pilnvarotā Electrolux tehniskās apkopes

centrā, lai izvairītos no iespējamām briesmām. Uz putekļsūcēja strāvas padeves vada

bojājumiem garantija neattiecas.

Nekādā gadījumā nevelciet un neceliet putekļsūcēju, turot to aiz vada.

Putekļsūcēja apkopi un remontu drīkst veikt tikai pilnvarotā Electrolux tehniskās apkopes

centrā. Uzglabājiet putekļsūcēju sausā vietā.

Drošības prasības un brīdinājums

Electrolux neuzņemas nekādu atbildību par bojājumiem, ko ir izraisījusi nepareiza

ierīces lietošana vai tīša bojāšana.

Plašāku informāciju par garantiju un klientu apkalpošanas kontaktpersonām skatiet

garantijas grāmatiņā, kas atrodas iepakojumā.

Ja jums rodas komentāri par putekļsūcēju vai rokasgrāmatu Lietošanas instrukcija,

lūdzu, sūtiet tos uz e-pasta adresi floorcare@electrolux.com

Ilgtermiņa politika

Šis izstrādājums ir veidots, ņemot vērā vides aizsardzības prasības. Visas plastmasas

detaļas ir atzīmētas otrreizējās pārstrādes nolūkā.

Plašāku informāciju skatiet mūsu tīmekļa vietnē: www.electrolux.com.

Iepakojuma materiāls ir videi draudzīgs un var tikt pārstrādāts.

Informācija lietotājam un ilgtermiņa politika

Korlátozott fizikai, mentális vagy érzékelési képességű személy (ideértve a gyermekeket

is), továbbá a készülék használatában nem jártas személy a készüléket csak akkor

működtetheti, ha a biztonságáért felelős személy útmutatással látta el vagy

gondoskodik a felügyeletéről.

Gyermekek a készüléket csak felügyelet mellett működtethetik, és ügyelni kell arra,

hogy ne használják játékra.

A készüléket tisztítás vagy karbantartás előtt mindig áramtalanítsa.

A porszívót soha ne használja a hozzá tartozó szűrők nélkül.

Vigyázat!

A készülék elektromos csatlakozásokat tartalmaz.

Ne szívjon fel folyadékot a porszívóval.

Ne tegye a porszívót folyadékba tisztítás céljából.

Amikor nem használja a készüléket, mindig húzza ki annak csatlakozóját a táphálózati

aljzatból.

A gégecsövet rendszeresen ellenőrizni kell, és sérülés esetén nem szabad használni.

A felsorolt esetekben a motor súlyosan károsodhat, és erre nem terjed ki a garancia.

Soha ne használja a porszívót:

gyúlékony gázok stb. közelében,

éles tárgyak felszívására,

izzó vagy kialudt parázs, illetve égő cigarettavégek felszívására,

finom por, például gipsz, cement vagy liszt felszívására.

A hálózati tápkábellel kapcsolatos előírások

Rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a csatlakozó vagy a kábel. Ne

használja a porszívót, ha a kábel sérült.

Ha a kábel sérült, a veszély elkerülése érdekében csak hivatalos Electrolux

márkaszervizben cserélhetik ki. A garancia nem vonatkozik a porszívó kábelének

károsodására.

Soha ne húzza és ne emelje fel a porszívót a kábelénél fogva.

A karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux márkaszervizben végezhetők el.

A porszívót száraz helyen tárolja.

Biztonsági követelmények és figyelmeztetések

Az Electrolux nem vállal felelősséget semmilyen olyan kárral kapcsolatban, amely a

készülék helytelen használatából vagy bármilyen átalakításából ered.

A garancia részleteit és a kapcsolatfelvételi lehetőségeket a csomaghoz mellékelt

garanciajegy tartalmazza.

Észrevételeit a porszívóval vagy a Használati útmutatóval kapcsolatban e-mailben a

floorcare@electrolux.com címen várjuk.

Környezetvédelmi irányelvek

A termék tervezésekor és gyártásakor figyelembe vettük a környezetvédelmi

szempontokat. Az összes műanyag alkatrészt elláttuk az újrahasznosítást célzó

jelöléssel. Részleteket webhelyünkön, a következő címen olvashat: www.electrolux.com

A csomagolás anyaga környezetbarát és újrahasznosítható.

Vásárlói tájékoztató, környezetvédelmi irányelvek

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 41 - Lietuvių; Prieš naudodami; Su malonumu naudokite „Electrolux UltraPerformer“!; „UltraPerformer“ aprašas:; Turinys; Polski; Przed uruchomieniem odkurzacza; Używaj odkurzacza Electrolux UltraPerformer jak najczęściej!; Spis treści; Treść

39 39 slotur rusukr romslk lithpol hunlatv czeest bulcro Lietuvių Prieš naudodami • Išpakuokite „UltraPerformer“ modelio prietaisą ir priedų sistemą ir patikrinkite, ar pakuotėje yra visi priedai*. • Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją. • Ypatingą dėmesį atkreipkite į saugos patarimų skyrių...

Strona 42 - Dulkių siurblio naudojimas; odłączyć, naciśnij przycisk zwalniający i wyciągnij uchwyt; / Używanie odkurzacza

Click Click 40 40 Įsitikinkite, kad dulkių surinktuvas ir putplasčio filtras įdėti tinkamai! Teleskopinį vamzdį pritvirtinkite prie žarnos rankenos (norėdami nuimti, paspauskite atleidimo mygtuką ir traukite žarnos rankeną). Reguliuokite teleskopinį vamzdį viena ranka laikydami užraktą, o kita trauk...

Strona 44 - Patarimai, kaip pasiekti geriausių rezultatų

3in1 3in1 42 42 Rankiniu būdu valdomi modeliai Modeliai su ekranu ir nuotoliniu valdymu Užuolaidos Švelnūs kilimai Kilimai Kietųjų dangų grindys Knygų lentynos, apmušalai, plyšiai, kampai Šepetėliai pakelti Šepetėliai pakelti Šepetėliai nuleisti Naudojant elektrinį besisukantį šepetėlį efektyviausia...

Inne modele odkurzacze Electrolux

Wszystkie odkurzacze Electrolux