Electrolux XXLBOX14 - Instrukcja obsługi - Strona 29

Spis treści:
- Strona 62 – Polski; Przed uruchomieniem odkurzacza; Česky; Před uvedením do provozu
- Strona 64 – Uzyskiwanie najlepszych rezultatów; Dosažení nejlepších výsledků
- Strona 72 – Wymiana filtrów; Výměna filtrů
- Strona 74 – Czyszczenie węża i ssawek; Czyszczenie ssawki do odkurzania twardych; Čištění hadice a hubice; Čištění hubice na podlahovou krytinu
- Strona 76 – Usuwanie usterek; Odstraňování závad
9
* Kun visse modeller. ** Udførelse afhængig af teknologi
* Alleen bepaalde modellen.
** Werking is afhankelijk van de technologie
* Vain tietyt mallit. ** Vaihtelee malleittain.
Nederlands
Voor het beste resultaat
23 Accessoires in de stofzuiger*
Onder de klep vindt u een mondstuk voor bekleding en
een mondstuk voor kieren.
Gebruik de mondstukken als volgt:
Tapijt:
gebruik het mondstuk voor tapijt/harde vloeren met
de greep* in positie (40). Verminder de zuigkracht voor
kleine tapijten.
Harde vloeren:
gebruik het mondstuk voor tapijt/harde
vloeren met de greep* in positie (41).
Houten vloeren:
gebruik het mondstuk voor parket* (12).
Stoffering: gordijnen, lichtgewicht stoffen, enz.: gebruik de
stofferingsstand van het kleine combinatiemondstuk* (4b)
of het mondstuk. voor bekleding (6). Verminder zo nodig
de zuigkracht.
Frames, boekenplanken, enz.:
gebruik de afstofstand van
het kleine combinatiemondstuk* (4a) of de Easy Clean-set*
(13).
Kieren, hoeken, enz.:
gebruik het mondstuk voor kieren (5).
Het gebruik van het turbomondstuk* (11)
Opmerking: gebruik het turbomondstuk niet op dierenhuiden,
kleden met lange franjes of kleden met een (pool)dikte van
meer dan 15 mm. Zorg ervoor dat u het tapijt niet beschadigt
door het mondstuk op één plaats te zetten terwijl de borstel
ronddraait. Laat het mondstuk niet over het snoer gaan en
schakel de stofzuiger meteen na gebruik weer uit.
24 De stofzak/s-bag® moet in ieder geval worden
**vervangen/** geleegd als het indicatorvenster
helemaal rood is. Lees het venster af terwijl u het
mondstuk omhoog houdt.
Dansk
Sådan opnår du de bedste resultater
23 Medfølgende tilbehør*
Møbelmundstykke og fugemundstykke findes under
sammenklappeligt låg.
Anvend mundstykkerne som følger:
Tæpper:
Anvend tæppe-/gulvmundstykket med
omskifteren * i stilling (40). Nedsæt sugeeffekten på små
tæpper.
Hårde gulve:
Anvend tæppe-/gulvmundstykket med
omskifteren * i stilling (41).
Trægulve:
Brug parketmundstykket* (12).
Tekstiler:
Gardiner, lette stoffer etc.: Brug polsterfunktionen
på det lille kombinationsmundstykke* (4b)/
møbelmundstykke (6). Nedsæt eventuelt sugeeffekten.
Rammer, bogreoler etc.:
Brug afstøvningsbørstefunktionen
på det lille kombinationsmundstykke* (4a)/Sæt med
fjerkoste* (13)
Fuger, hjørner etc.:
Brug fugemundstykket (5).
Brug af turbomundstykket* (11)
Bemærk: Brug ikke turbomundstykket på skindtæpper, tæpper
med lange frynser eller tæpper med luv på over 15 mm. Hold
ikke mundstykket stille, mens børsten roterer, da det kan
beskadige gulvtæppet. Kør ikke mundstykket over elektriske
ledninger, og husk at slukke støvsugeren umiddelbart efter
brug.
24 Skift / **tøm støvsugerpose/s-bag®, når indikatoren
er helt rød. Aflæses med mundstykket løftet.
Suomi
Paras tulos
23
Mukana kulkevat varusteet*
Tekstiilisuutin ja rakosuutin ovat kokoon taittuvan kannen alla.
Käytä suuttimia seuraavasti:
Matot:
Käytä matto-/lattiasuutinta siten, että vipu* on
asennossa (40). Vähennä imutehoa imuroidessasi pieniä
mattoja.
Kovat lattiat:
Käytä matto-/lattiasuutinta siten, että vipu* on
asennossa (41).
Puulattiat:
Käytä parkettisuutinta* (12).
Verhoilu:
Verhot, kevyet tekstiilit yms: Käytä pienen suutin-
harjayhdistelmän* suutinta (4b) tai tekstiilisuutinta (6).
Pienennä tarvittaessa imutehoa.
Ikkunoiden tai ovien karmit, kirjahyllyt jne:
Käytä pienen suutin-
harjayhdistelmän* harjatoimintoa (4a) tai pölysuutinsarjaa*
(13).
Ahtaat tilat, nurkat jne:
Käytä rakosuutinta (5).
Turbosuuttimen käyttö * (11)
Huomautus: Älä käytä turbosuutinta imuroidessasi taljoja tai
mattoja, joissa on pitkät hapsut tai joiden nukkaosa on yli 15 mm
paksu. Älä pidä suutinta paikallaan harjan pyöriessä, jotta
matto ei vahingoitu. Älä vedä suutinta virtajohtojen yli. Katkaise
imurista virta välittömästi käytön jälkeen.
24 ** Vaihda s-bag®-pölypussi tai **tyhjennä pölysäiliö
viimeistään silloin, kun pölymäärän ilmaisin muuttuu
täysin punaiseksi. Älä pidä suutinta lattiassa, kun luet
ilmaisinta.
2192924-01.indd 29
2/13/07 4:39:52 PM
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
6 miejscu. Polski Przed uruchomieniem odkurzacza Otwórz pokrywę przednią urządzenia i sprawdź, czy worek na kurz s-bag®/Ergobox™ oraz filtr silnika/mikrofiltr** znajduja sie na swoich miejscach. (Zapoznaj się też z sekcją Wymiana filtrów).14* Otwórz pokrywę tylną* urządzenia i sprawdź, czy filtr wy...
64 Polski Uzyskiwanie najlepszych rezultatów 23 Akcesoria dołączone do odkurzacza*Ssawka do odkurzania tapicerki i ssawka do odkurzania szczelin pod składaną pokrywą.Stosuj ssawki takie jak podano poniżej: Dywany: Korzystaj ze ssawki do odkurzania dywanów/ twardych powierzchni z dźwignią* przestawi...
7 Polski Wymiana filtrów Im częstsze opróżnianie, tym większa wydajność odkurzacza. W przypadku korzystania z urządzenia w typowym gospodarstwie domowym należy wymieniać filtry co 3 lata. Nie korzystaj z odkurzacza bez filtrów.- Model bez filtra wylotowego powinien być wyposażony w filtr kombinowany...
Inne modele odkurzacze Electrolux
-
Electrolux EC41-2SW
-
Electrolux EC41-4T
-
Electrolux EC41-ANIM
-
Electrolux EC41-H2SW
-
Electrolux EER73DB
-
Electrolux EER73IGM
-
Electrolux PC91-8STM
-
Electrolux PD91-8SSM
-
Electrolux PF91-4ST
-
Electrolux PI91-5SGM PUREi9