Înainte de prima utilizare:; MODUL DE UTILIZARE A TIJEI DE RĂCIRE - Electrolux ESB2700 - Instrukcja obsługi - Strona 17

Electrolux ESB2700
Ładowanie instrukcji

86

www.electrolux.com

WYRZUCANIE

Ten symbol na urządzeniu wskazuje, że zawiera ono baterię, której nie wolno wyrzucać z normalnymi
odpadami z gospodarstwa domowego.

Ten symbol na urządzeniu lub na jego opakowaniu wskazuje, że urządzenie nie nadaje się do utylizacji z
normalnymi odpadami z gospodarstwa domowego. Aby zutylizować urządzenie, należy dostarczyć je do
zakładu utylizacyjnego lub centrum serwisowego Electrolux, który wymontuje baterię i części elektroniczne
podda je recyklingowi w profesjonalny, bezpieczny sposób. Należy stosować się do krajowych przepisów
oddzielnej zbiórki produktów elektrycznych i baterii akumulatorowych.

Firma Electrolux zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w produktach, danych technicznych i informacji bez uprzedniego powiadomienia.

ROMÂNĂ

Vă mulțumim pentru că ați ales un produs Electrolux. Pentru asigurarea celor mai bune rezultate, folosiți

întotdeauna accesorii și piese de schimb originale Electrolux. Acestea au fost proiectate special pentru produsul

dumneavoastră. Acest produs este proiectat cu atenție față de mediu. Toate piesele din plastic sunt marcate în

scopul reciclării.

COMPONENTE

A

. Capac special pentru băut, antivărsare, cu mâner

de transport

B

. Recipient de amestecare

C

. Ansamblu lame blender

D

. Selector turaţie

E

. Bază blender

F

. Cablu de alimentare

G

. Mini recipient/cană tocător*

H

. Ansamblu lamă tocător*

I

. Tijă răcire

J

. Capac tijă răcire

K

. Bază mărunţitor*

L

. Ax mărunţitor*

M

. Lame mărunţitor*

N

. Cană mărunţitor*

O

. Husa termică*

* Doar la anumite modele

Imagine pagina 2-3

GHID DE INIŢIERE*

(* DOAR LA ANUMITE MODELE)

1

Înainte de prima utilizare:

Curăţaţi blenderul conform instrucţiunilor din secţiunea „Curăţarea şi întreţinerea”.

Umpleţi recipientul cu ingrediente.

Atenţie!

Nu depăşiţi volumul maxim de umplere: 600 ml pentru recipientul blenderului (B) şi 300 ml pentru mini

recipient/cană tocător (G*). Nu amestecaţi cocă, piure de cartofi, carne, etc.

2

Încărcaţi ingredientele în oricare dintre recipiente.

Montaţi ansamblul lamei blenderului (C) pe capătul deschis

al recipientului rotindu-l în sens orar.

Atenţie!

Lamele şi inserţiile sunt foarte ascuţite!

3

Aşezaţi blenderul pe o suprafaţă plană şi uniformă.

Introduceţi ştecherul în priză.

4

Răsturnaţi recipientul.

Apăsaţi recipientul pe baza blenderului (E) şi rotiţi-o în sens orar pentru a se fixa.

Observaţie:

în poziţia de fixare, simbolul de pe ansamblul lamei blenderului trebuie să fie aliniat cu simbolul

de pe baza blenderului.

Atenţie!

Pentru a reduce riscul de rănire, nu așezați niciodată corpul cu lame pe bază fără ca recipientul să fie

atașat corespunzător.

5

Rotiţi selectorul de turaţie (D) în poziţia 1 sau 2 conform reţetei/preferinţelor.

Pentru impulsuri scurte de

putere rotiţi selectorul de turaţie pe “PULSE” (impuls).

Atenţie!

Dacă motorul se calează, opriți imediat blenderul, scoateți din priză aparatul și lăsați-l să se răcească

timp de cel puțin 10 minute.

6

După amestecarea completă a ingredientelor:

Rotiţi selectorul de turaţie pe “OFF” (oprit) pentru oprirea ame-

stecării. Verificaţi dacă motorul s-a oprit complet, apoi apăsaţi în jos recipientul şi rotiţi-l în sens antiorar pentru

a-l elibera. Scoateţi recipientul de pe baza blenderului şi răsturnaţi-l. Înlocuiţi ansamblul lamei cu capacul special

pentru băut (A).

MODUL DE UTILIZARE A TIJEI DE RĂCIRE

(* DOAR LA ANUMITE MODELE)

Tija de răcire răceşte şi menţine temperatura amestecurilor pregătite de curând.

7

Deşurubaţi capacul (J) tijei de răcire (I) şi umpleţi-l cu apă de la robinet până la marcajul MAX.

Înşurubaţi capacul

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 12 - ROZPOCZĘCIE UŻYTKOWANIA*; Przed pierwszym użyciem:; UŻYWANIE RURKI DO CHŁODZENIA

81 www.electrolux.com DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ ARBG GB PL POLSKI Dziękujemy za wybór produktu Electrolux. Aby uzyskać najlepsze efekty, należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie do tego produktu. T...

Strona 13 - BEZPIECZEŃSTWO; Urządzenie nie może służyć dzieciom do zabawy.

82 www.electrolux.com 10 Obrócić butelkę górą do dołu. Wcisnąć butelkę na podstawę blendera (E) i obrócić ją w prawo, aby zablokować. Uwaga: Urządzenie jest zablokowane, gdy symbol na zespole noża młynka jest wyrównany z symbolem na podstawie blendera. Uwaga! Aby ograniczyć zagrożenie odniesieniem...

Strona 14 - PRZEPISY; MAKSYMALNY CZAS PRACY URZĄDZENIA POD DUŻYM OBCIĄŻENIEM

83 www.electrolux.com DEDKEEFI HU FR ITLTLVNOPLRO HR RSRUSESISKTRUA CZ ARBG GB PL • Przewód zasilający nie może zwisać nad krawędzią stołu lub blatu. Przewód zasilający nie może dotykać gorących powierzchni, np. pieca. • Nie wolno stosować akcesoriów lub części produkowanych przez innych producentów...

Inne modele blendery Electrolux

Wszystkie blendery Electrolux