Português; NORMAS DE SEGURANÇA; Ελληνικά; KANONEΣ AΣΦAΛEIAΣ - Efco 8550 BOSS 61119003E1C - Instrukcja obsługi - Strona 8

Efco 8550 BOSS 61119003E1C
Strona 1
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
65 Strona 65
66 Strona 66
67 Strona 67
68 Strona 68
69 Strona 69
70 Strona 70
71 Strona 71
72 Strona 72
Strona: / 72

Spis treści:

  • Strona 11 – Česky
  • Strona 13 – BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV
  • Strona 15 – do polohy umožňující bezpečnou práci.; vždy; použijte; zapadnout do montážního otvoru v kotouči.
  • Strona 19 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; УКАЗАНИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ ПОДВЕСКИ; rychlého uvolnění
  • Strona 21 – SPOUŠTĚNÍ; PALIVO
  • Strona 29 – ЗАПУСК ДВИГАТЕЛЯ
  • Strona 31 – несколько минут, пока двигатель не перейдет в режим
  • Strona 33 – POUŽIT
  • Strona 39 – Vyřezávání dřevin; Расчистка подлеска; Wycinanie drzewek
  • Strona 41 – Стрижка травы с помощью головки триммера; Przycinanie trawy za pomocą przycinarki
  • Strona 47 – ОБСЛУЖИВАНИЕ
  • Strona 49 – HLAVA S NYLONOVÝMI STRUNAMI; ГОЛОВКА С НЕЙЛОНОВОЙ ЛЕСКОЙ; GŁOWICA ŻYŁKOWA
  • Strona 53 – ТЕХНИЧЕCКOЕ OБCЛУЖИВAНИЕ -
  • Strona 55 – Aby zag warantowaç stałe i prawidłowe
  • Strona 57 – ХРАНЕНИЕ
  • Strona 66 – Таблица технического обслуживания; Tabela konserwacji
  • Strona 69 – ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ; функционирование машины.; НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ; ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW; wymagających działania urządzenia.; PROBLEM; się, że wyłącznik znajduje
  • Strona 71 – ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; KARTA GWARANCYJNA; ZÁRUČN; SÉRIOVÉ ČÍSLO
Ładowanie instrukcji

Português

NORMAS DE SEGURANÇA

ATENÇÃO: Se utilizarem correctamente a roçadora, terão um

instrumento de trabalho rápido e eficaz se utilizarem de modo

incorreto ou sem as devidas precauções pode-se transformar num

instrumento perigoso. Para que o vosso trabalho seja sempre

agradável e seguro, queiram respeitar escrupulosamente as

normas de segurança indicadas a seguir e no decorrer do manual.

ATENÇÃO: O sistema de arranque da sua unidade produz

um campo electromagnético de intensidade muito baixa. Este

campo pode interferir com alguns pacemaker. Para reduzir o

risco de lesões graves ou mortais, as pessoas com pacemaker

deverão consultar o seu médico e o fabricante do pacemaker

antes de utilizar esta máquina.

ATENÇÃO! – A regulamentação nacional pode limitar o uso

da máquina.

1 - Năo utilize a máquina antes de tomar totalmente conhecimento

do modo específico de utilizaçăo do aparelho. Primeiramente, o

operador deve praticar antes da utilizaçăo no campo.

2 - A máquina deve ser usada apenas por pessoas adultas que estejam

em boas condiçőes físicas e que conheçam as normas de utilizaçăo.

3 - Não utilize a roçadora quando estiver fisicamente fatigado. Ou

quando tirer bedido álcool, ou tornado drogas ou medicamentos

(Fig. 1).

4 - Use roupa adequada e segura como por exemplo, botas, calças

resistentes, luvas, óculos de protecção, um capacete antichoque

(Vide p. 84-85).

5 - Não permita que as crianças utilizem a roçadora.

6 - Não permita que outras pessoas permaneçam num raio de acção

de 15 metros quando está a utilizar a roçadora (Fig. 2).

7 - Antes de utilizar uma roçadora verifique se o perno de fixação

do disco está bem apertado.

8 - A roçadora deve estar equipada com as ferramentas de corte

recomendadas pelo fabricante (Vide p. 131).

9 - Nunca use a roçadora sem a protecção de disco.

10 - Antes de pôr o motor a trabalhar verifique se o disco roda livremente

e se não está em contacto com corpos estranhos.

11 - Durante o trabalho verifique várias vezes o disco e pare o motor.

Substitua o disco se aparecerem gretas ou roturas (Fig. 3).

12 - Utilize sempre a máquina em locais bem ventilados, năo a utilize

em atmosferas explosivas, inflamáveis ou em ambientes fechados

(Fig. 4).

13 - Não realize qualquer operação de manutenção com o motor em

funcionamento nem toque no disco.

14 - É proibido aplicar ŕ tomada de força da máquina qualquer

dispositivo que năo seja o fornecido pelo fabricante.

15 - Năo trabalhe com uma máquina danificada, mal reparada, mal

instalada ou alterada arbitrariamente. Năo retire, danifique

nem inutilize nenhum dispositivo de segurança. Utilize apenas

dispositivos de corte indicados na tabela.

16 - Mantenha todas as etiquetas com os sinais de perigo e de segurança

em perfeitas condições. Em caso de danos ou deterioramentos, é

necessário substituir as etiquetas imediatamente (vide pag.76-77).

17 - Não utilize a máquina para usos diferentes dos indicados no

manual (vide pag. 102).

18 - Não abandonar a máquina com o motor ligado.

19 - Não ponha o motor a trabalhar sem ter montado o braço da

roçadora.

20 - Controle sempre a roçadora para assegurar-se de que todos os

dispositivos de segurança e outros, funcionem bem.

21 - Não efectue operações ou reparacões que não sejam de manutenção

normal. Dirija-se às oficinas autorizadas.

22 - Se precisar de se desfazer da máquina, năo a abandone no meio

ambiente. Entregue-a ao Revendedor, que procederá ŕ correcta

eliminaçăo do aparelho.

23 - Entregue ou empreste a roçadora apenas a pessoas com

experięncia e conhecedoras do funcionamento e da correcta

utilizaçăo da mesma. Forneça também o manual com as

instruçőes de utilizaçăo, o qual deve ser lido antes de se iniciar

o trabalho.

24 - D i r i j a - s a s e m p r e a o s e u r e v e n d e d o r p a r a q u a l q u e r

esclarecimento ou intervenção prioritária.

25 - Guarde com cuidado o presente Manual e consulte-o todas as

vezes antes de utilizar a máquina.

26 - De salientar que o proprietário ou o operador é responsável

pelos acidentes ou riscos sofridos por terceiros ou bens de sua

propriedade.

Ελληνικά

KANONEΣ AΣΦAΛEIAΣ

1

2

3

4

80

ΠΡΟΣΟΧΗ - Το θαμνοκοπτικó, εάν χρησιμοποιείται σωστά, είναι ένα

ταχύ, άνετο και αποτελεσματικó μέσον εργασίας: βολικο και ικανο

εαν χρησιµοποιηθει µε λανθασµενο τροπο η χωρις τις πρεπουσες

προφυλαξεις µπορει να αποδειχθει ενα επικυνδυνο εργαλειο. Για

να ειναι η εργασια σας παντα ευχαριστη και ασφαλης, να τηρειτε µε

ακριβεια τους κανονισµους ασφαλειας που αναφερονται παρακατω

καθως και σε ολο το εγχειριδιο.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Το σύστημα ενεργοποίησης του μηχανήματός σας

παράγει ένα ηλεκτρομαγνητικό πεδίο πολύ χαμηλής έντασης.

Το πεδίο αυτό μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές σε ορισμένους

βηματοδότες. Για να μειωθεί ο κίνδυνος σοβαρών ή θανατηφόρων

τραυματισμών, τα άτομα με βηματοδότη πρέπει να επικοινωνήσουν

με τον ιατρό τους και τον κατασκευαστή του βηματοδότη πριν από

τη χρήση του μηχανήματος αυτού.

ΠΡΟΣΟΧΗ! - Η χρήση του μηχανήματος μπορεί να περιορίζεται

από εθνικούς κανονισμούς.

1 - Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα, εάν δεν έχετε λάβει ειδικές οδηγίες

για τη χρήση του. Οι αρχάριοι χειριστές πρέπει να εξασκηθούν πριν

από τη χρήση στο χώρο εργασίας.

2 - Το μηχάνημα πρέπει να χρησιμοποιείται μόνο από ενήλικες, σε καλή

φυσική κατάσταση, που γνωρίζουν τους κανόνες χρήσης.

3 - Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικó σε σ υνθήκες φυσικής

εξάντλησης, άρρωστος ή αναστατωμένος, ή αν έχετε κάνει χρήση

αλκοóλ, υπνωτικών ή φαρμάκων (Εικ.1).

4 - Φορ άτε τα ειδικά ρ ούχα και τα πρ ο στατε υτικά είδη óπω ς

μπóτες, χοντρά παντελóνια, γάντια, προστατευτικά γ υα λιά,

ωτοασπίδες και κράνος. Χρησιμοποιείτε ρουχισμó στενó μα άνετο

(βλέπε σελ. 84-85).

5 - Μην επιτρέπετε στα παιδιά να χρησιμοποιούν ένα θαμνοκοπτικó.

6 - Μην επιτρέπετε σε άλλα άτομα να παραμένουν στα 15 μέτρα κατά

τη διάρκεια λειτουργίας του θαμνοκοπτικού (Εικ.2).

7 - Πριν χρησιμοποιήσετε το θαμνοκοπτικó, σιγουρευτείτε óτι το μπουλóνι

που σταθεροποιεί το δίσκο είναι καλά βιδωμένο.

8 - Το θαμνοκοπτικó θα πρέπει να είναι εφοδιασμένο με τα κοπτικά

εξαρτήματα που συνιστά ο κατασκευαστής (βλέπε σελ.131).

9 - Μην χρησιμοποιείτε το θαμνοκοπτικó χωρίς τις προστασίες του

δίσκου και της κεφαλής.

10 - Πριν θέσετε σε κίνηση τον κινητήρα ελέγξτε εάν ο δίσκος δεν

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 11 - Česky

83 Русский Česky Polski Polski разрывов немедленно замените фрезу. 11 - Перед запуском двигателя убедитесь, что фреза вращается свободно и ничего не задевает (Pиc. 3). 12 - Используйте машину только в хорошо вентилируемых местах; не используйте ее во взрывоопасной, горючей атмосфере или в закрытых п...

Strona 13 - BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV

Русский Česky 4 5 7 6 Polski 85 BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV Při pr áci s k řov inořez em si vž dy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým prodejce...

Strona 15 - do polohy umožňující bezpečnou práci.; vždy; použijte; zapadnout do montážního otvoru v kotouči.

87 Русский Česky Polski СБОРКА ´ УСТАНОВКА ЩИТКА БЕЗОПАСНОСТИ (Рис. 1А-В) Установите щиток (А) на штангу с помощью винтов (В) в положение, позволяющее оператору безопасно работать. ПРИМЕЧАНИЕ: щитком (С, Рис. 1А) пользуйтесь только если используется головка с леской. Защитный картер (С) прикрепляетс...