Scarlett SC-EK21S71 - Instrukcja obsługi - Strona 5

Scarlett SC-EK21S71 Czajnik – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 8
Ładowanie instrukcji

IM020

www.scarlett.ru

SC-EK21S71

16

JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ

VÍZZEL VALÓ FELTÖLTÉS

Vegye le a teafőzőt az áramellátásért felelő elemről.

Feltöltheti a teáskannát a száján, vagy a torkán keresztül.

A teafőző túlmelegedése elkerülése érdekében nem ajánlatos 0.5 liternél kevesebb vizet tölteni („MIN„ jelző
alatt). Ne töltsön a teáskannába több mint 1.7 liternél vizet („MAX„ jelző felett), mert forrás közben a víz
kiloccsanhat a teáskanna száján.

BEKAPCSOLÁS

Helyezze a vízzel megtöltött teafőzőt, az áramforrást biztosító elemre.

Csatlakoztassa a vezetéket az elektromos hálózathoz, és kapcsolja be a teafőzőt. Bekapcsol a működési
jelzőlámpa.

KIKAPCSOLÁS

Amikor elkezd forrni a víz, a teafőző automatikusan kikapcsol, és elalszik a jelzőlámpa.

FIGYELEM:

Az Ön teafőzője túlmelegedés gátló védőrendszerrel van ellátva. Hogyha a teáskannában nincs,

vagy kevés víz van, akkor az automatikusan kikapcsol. Ha ez megtörtént, várjon legalább 10 percig, amíg a
teafőző lehűl, miután feltöltheti vízzel.

ISMÉTELT BEKAPCSOLÁS

Hogyha a t

eafőzőben felforrott a víz, és a készülék automatikusan kikapcsolt, de Önnek ismételten vizet kell

melegíteni, akkor az ismételt bekapcsolás előtt várjon 15-20 másodpercig.

TISZTITÁS ÉS KARBANTARTÁS

Öntse ki a torkán a vizet, kinyitva annak fedelét.

Semmi

esetre sem mossa a teafőzőt és az elemet vízsugár alatt. Törölje meg kívülről a készülékházat és az

elemet előbb nyirkos, puha törlőkendővel, aztán – szárazzal. Ne használjon súrolószert, kefét, szerves oldószert.

Rendszeresen tisztítsa a készüléket a vízkövesedéstől üzletben árusított vízkőellenes szerekkel. Használja a
tisztítószert a csomagoláson előírt utasításoknak megfelelően.

A SZŰRŐ TISZTITÁSA

Vegye ki a teafőzőből a szűrőt.

Óvatosan törölje meg a szűrőt, puha kefével (nem tartozik a készlethez) vízsugár alatt távolítsa el a piszkot.

Helyezze vissza a szűrőt.

TÁROLÁS

Tárolás előtt győződjön meg róla, hogy a készülék ki van húzva, és teljesen hidegen.

Kövesse a TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS rész lépéseit.

Tekerje fel a vezetéket.

Száraz, hűvös helyen tárolja.

Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a használt

villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal kidobni. E tárgyakat
speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan esetleges negatív
hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő hulladékkezelés következtében
felmerülhetnek fel.

RO

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

MĂSURILE DE SIGURANȚĂ

Citiți cu atenție aceste instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul pentru a evita defecțiunile în timpul utilizării.

Înainte de prima conectare, verificați dacă caracteristicile tehnice indicate pe produs corespund parametrilor
rețelei electrice.

Manipularea necorespunzătoare poate duce la deteriorarea produsului, pagube materiale și poate cauza daune
sănătății utilizatorului.

A se utiliza doar în scopuri de utilizare casnică. Aparatul este destinat doar pentru utilizare în condiții casnice.
Aparatul nu este destinat pentru utilizare industr

ială și comercială, precum și pentru utilizare în:

zonele de bucătărie pentru personalul din magazine, oficii și alte încăperi de producere;

ferme;

clienții din hoteluri, moteluri, pensiuni și alte spații de locuit similare.

Dacă aparatul nu se utilizează, deconectați-l de fiecare dată de la rețeaua electrică.

Nu introduceți aparatul și cablul de alimentare în apă sau alte lichide. Însă dacă acest lucru s-a întâmplat,
deconectați imediat aparatul de la sursa de alimentare și înainte de a-l utiliza în continuare, verificați capacitatea
de

funcționare și siguranța aparatului la specialiști calificați.

Dacă cablul de alimentare este deteriorat, pentru a evita pericolele, înlocuirea acestuia trebuie să fie realizată de
către producător sau de către un centru de deservire autorizat, sau de către personalul calificat corespunzător.

Pentru a preveni situațiile periculoase, în cazul deteriorării cablului de alimentare, este necesar ca acesta sa fie
înlocuit de producător, centrul de reparații sau de personalul similar calificat.

La deconectarea aparatului de la sursa de energie electrică, trageți de ștecher și nu apucați de cablu.

Nu permiteți pătrunderea apei pe baza de alimentare.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)