Bosch DLE 40 - Instrukcja obsługi - Strona 9

Przyrząd pomiarowy Bosch DLE 40 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
Spis treści:
- Strona 16 – Bakm ve servis; Bakm ve temizlik; Tasfiye; Polski; Wskazówki bezpieczeństwa
- Strona 17 – Opis urządzenia i jego zastosowania; Użycie zgodne z przeznaczeniem; Dane techniczne
- Strona 18 – Montaż; Włączenie
- Strona 19 – Funkcje pomiaru; Funkcje pamięci
- Strona 20 – Wskazówki dotyczące pracy
- Strona 21 – Konserwacja i serwis; Konserwacja i czyszczenie
58
| Suomi
2 609 140 582 | (14.7.11)
Bosch Power Tools
Presisjonskontroll av måleverktøyet
Du kan kontrollere måleverktøyets nøyaktighet på følgende
måte:
– Velg en målestrekning på ca. 3 til 10 m (f. eks. rombredde,
døråpning) som ikke forandrer seg og som du kjenner den
nøyaktige lengden på. Målestrekningen må være innen-
dørs, målflaten for målingen må være glatt og godt reflek-
terende.
– Mål denne strekningen 10 ganger etter hverandre.
Avviket mellom enkeltmålingene og middelverdien må være
maksimalt
±
2,0 mm. Protokoller målingene slik at nøyaktig-
heten kan sammenlignes på et senere tidspunkt.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert be-
skyttelsesvesken.
Hold måleverktøyet alltid rent.
Dypp aldri måleverktøyet i vann eller andre væsker.
Tørk smussen av med en fuktig, myk klut. Ikke bruk rengjø-
rings- eller løsemidler.
Stell spesielt mottakerlinsen
19
med samme omhu som bril-
ler eller linsen til et fotoapparat skal behandles med.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og
kontrollmetoder en gang skulle svikte, må reparasjonen utfø-
res av et Bosch service-/garantiverksted. Du må ikke åpne
måleverktøyet selv.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på måleverk-
tøyets typeskilt.
Send måleverktøyet inn til reparasjon i beskyttelsesvesken
24
.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger
og informasjoner om reservedeler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp,
bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: (+47) 64 87 89 50
Faks: (+47) 64 87 89 55
Deponering
Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljø-
vennlig gjenvinning.
Måleverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2002/96/EF
om ubrukelige måleapparater og iht. det eu-
ropeiske direktivet 2006/66/EF må defek-
te eller oppbrukte batterier/oppladbare
batterier samles inn adskilt og leveres inn til
en miljøvennlig resirkulering.
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jot-
ta voisi työskennellä vaarattomasti ja var-
masti mittaustyökalun kanssa. Älä koskaan
peitä tai poista mittaustyökalussa olevia
varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HY-
VIN.
f
Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja
käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla,
saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
f
Mittaustyökalu toimitetaan varustettuna saksankieli-
sellä varoituskilvellä (grafiikkasivun mittaustyökalun
kuvassa merkitty numerolla 8).
f
Liimaa ennen ensimmäistä käyttöä toimitukseen kuu-
luvan, oman kielesi tarra saksankielisen kilven päälle.
f
Älä koskaan suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin,
älä myös itse katso lasersäteeseen.
Tämä mittaustyöka-
lu tuottaa laserluokan 2 lasersädettä IEC 60825-1 mu-
kaan. Täten voit tahattomasti sokaista ihmisiä.
f
Älä käytä lasertarkkailulaseja suojalaseina.
Lasertark-
kailulasien tarkoitus on erottaa lasersäde paremmin, ne ei-
vät kuitenkaan suojaa lasersäteeltä.
f
Älä käytä lasertarkkailulaseja aurinkolaseina tai tielii-
kenteessä.
Lasertarkkailulasit eivät anna täydellistä
UV-suojaa ja ne alentavat värien erotuskykyä.
f
Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata mittaustyökalusi ja salli korjauksiin käytettä-
vän vain alkuperäisiä varaosia.
Täten varmistat, että mit-
taustyökalu säilyy turvallisena.
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm
OBJ_DOKU-27402-001.fm Page 58 Thursday, July 14, 2011 10:43 AM
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
Polski | 73 Bosch Power Tools 2 609 140 582 | (14.7.11) Ölçme cihaznn hassaslk kontrolü Ölçme cihaznn hassaslğn şu şekilde kontrol edebilirsiniz: – Uzunluğundan kesin olarak emin olduğunuz 3 – 10 m aras bir ölçme mesafesi seçin (örneğin odanzn genişliği, kap aralğ). Bu ölçme mesafesi içerde olmal ve...
74 | Polski 2 609 140 582 | (14.7.11) Bosch Power Tools f Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób lub zwierząt, jak również wpatrywać się w wiązkę. Niniejsze urządzenie pomiarowe emituje promieniowanie laserowe klasy 2 zgodnie z normą IEC 60825-1. Może ono spowo-dować oślepienie innych osó...
Polski | 75 Bosch Power Tools 2 609 140 582 | (14.7.11) Montaż Wkładanie/wymiana baterii (zob. rys. A) Należy używać wyłącznie baterii lub akumulatorów alkaliczno-manganowych. Z akumulatorami 1,2 V można dokonać mniejszą ilość pomiarów niż przy zastosowaniu baterii 1,5 V. By otworzyć pokrywkę wnęki ...
Inne modele przyrządy pomiarowe Bosch
-
Bosch Atino Basic
-
Bosch Atino Set
-
Bosch GCL 2-50
-
Bosch GLL 2
-
Bosch GLL 2-10 G
-
Bosch GLL 2-15 G + LB10
-
Bosch GLL 2-50
-
Bosch GLL 3
-
Bosch GLL 3-80
-
Bosch GLM 100