Philips HR2652/90 Viva Collection Blender – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.
Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
LATVIEŠU
Ievads
Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā
izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet
produktu vietnē
www.philips.com/welcome
.
Svarīgi!
Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietotāja
rokasgrāmatu un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu
ieskatīties tajā arī turpmāk.
Briesmas
- Nekad nelieciet motora bloku ūdenī vai kādā
citā šķidrumā un neskalojiet to zem krāna.
Motora bloka tīrīšanai izmantojiet tikai mitru
drānu.
Brīdinājums!
- Pirms ierīces pievienošanas elektrotīklam
pārbaudiet, vai uz tās norādītais spriegums
atbilst elektrotīkla spriegumam jūsu mājā.
- Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša,
elektrības vads vai citas sastāvdaļas ir bojātas
vai redzamas plaisas.
- Ja strāvas vads ir bojāts, tā nomaiņa
jāveic Philips, tā servisa pārstāvim vai
līdzīgi kvalificētām personām, lai novērstu
bīstamību.
- Nepieskarieties asmeņu malām, it īpaši, ja
ierīce ir pievienota elektrotīklam. Griezējmalas
ir ļoti asas.
- Nekad neizmantojiet smalcinātāja asmeņu
bloku bez smalcinātāja trauka.
- Lai izvairītos no izšļakstīšanās, pirms ierīces
ieslēgšanas vienmēr iegremdējiet blendera
kātu, putotāju (tikai atsevišķiem modeļiem)
vai dubulto putotāju (tikai atsevišķiem
modeļiem), it īpaši, apstrādājot karstas
sastāvdaļas.
- Ja kāds no asmeņiem iestrēgst, pirms
izņemat sastāvdaļas, kas nobloķēja asmeni,
atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
- Uzmanieties, lejot karstu šķidrumu kausā,
jo karsts šķidrums un tvaiks var izraisīt
apdegumus.
- Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas
apstākļos. Tā nav paredzēta izmantošanai
veikalu, biroju, fermu vai citu darba vietu
darbinieku virtuves. Tāpat ierīce nav
paredzēta izmantošanai klientu apkalpošanai
viesnīcās, moteļos, viesu mājās un citās
līdzīgās apmešanās vietās.
- Nekādā gadījumā neapstrādājiet ar ierīci
cietus produktus, piemēram, ledus gabaliņus.
- Šo ierīci nedrīkst izmantot bērni. Ierīci
un tās elektrības vadu glabājiet bērniem
nepieejamā vietā.
- Šo ierīci var izmantot personas ar
ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai
garīgajām spējām vai bez pieredzes un
zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība
vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un
panākta izpratne par iespējamo bīstamību.
- Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Ievērībai
- Vienmēr atvienojiet ierīci no elektrotīkla,
ja atstājat to bez uzraudzības vai pirms
salikšanas, izjaukšanas, glabāšanas vai
tīrīšanas.
- Pirms piederumu maiņas vai pieskaršanās
kustīgām detaļām izslēdziet ierīci un
atvienojiet to no strāvas.
- Neizmantojiet ierīci ar jebkādu piederumu
ilgāk par 3 minūtēm bez pārtraukuma. Ļaujiet
ierīcei 15 minūtes atdzist, pirms turpināt
apstrādi.
- Neviens no piederumiem nav piemērots
lietošanai mikroviļņu krāsnī, izņemot zupas
tvertni.
- Nekad neizmantojiet citu ražotāju
piederumus vai detaļas, kuras Philips nav
īpaši ieteicis. Ja izmantojat šādus piederumus
vai detaļas, garantija vairs nav spēkā.
- Sargiet motora bloku no karstuma, uguns,
mitruma un netīrumiem.
- Izmantojiet šo ierīci tikai tās paredzētajiem
mērķiem, kā norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
- Nekad neuzpildiet mērkrūzi vai XL
smalcinātāja trauku (tikai atsevišķiem
modeļiem) ar sastāvdaļām, kas karstākas par
80°C/175°F.
- Nepārsniedziet tabulā norādītos daudzumus
un pārstrādes laikus.
- Mazgājiet blendera kāta asmeņu bloku
tekošā krāna ūdenī. Nekad neiegremdējiet
ūdenī.
- Pēc tīrīšanas ļaujiet blendera kātam nožūt.
Uzglabājiet to vai nu horizontāli, vai ar
asmeņiem vertikālā pozīcijā. Pirms novietot
blendera kātu glabāšanā, pārliecinieties, ka
asmeņu bloks ir pilnībā sauss.
- Trokšņa līmenis: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnētiskie lauki (EML)
Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un
noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību.
Palaišanas slēdzis
Šī ierīce ir aprīkota ar palaišanas slēdzi, un vizuālu ātruma
indikatoru ierīces augšdaļā. (1. att.)
Jo dziļāk nospiežat, jo lielāks ir ātrums. Ātruma indikators
ierīces augšdaļā parāda maza ātruma diapazonu, vidēja ātruma
diapazonu un liela ātruma diapazonu (atzīmēts ar “T” (Turbo)).
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos piederumus vai rezerves daļas, apmeklējiet vietni
www.shop.philips.com/service
vai vērsieties pie sava Philips
izplatītāja. Varat arī sazināties ar Philips klientu apkalpošanas
centru savā valstī (kontaktinformāciju skatiet globālās garantijas
bukletā).
Otrreizējā pārstrāde
- Šis simbols nozīmē, ka produktu nedrīkst izmest kopā
ar parastiem sadzīves atkritumiem (2012/19/ES).
- Ievērojiet savā valstī spēkā esošos likumus par
atsevišķu elektrisko un elektronisko produktu utilizāciju.
Pareiza utilizācija palīdz novērst negatīvu ietekmi uz
vidi un cilvēku veselību.
разбрызгивания, особенно при обработке
горячих продуктов.
- В случае заедания одного из ножевых
блоков отключите прибор от сети, прежде
чем извлечь продукты, препятствующие
движению ножей.
- Будьте осторожны при наливании горячих
жидкостей в стакан: горячая жидкость или
пар могут стать причиной ожогов.
- Прибор предназначен только
для домашнего использования в
стандартных условиях эксплуатации. Он
не предназначен для использования в
таких условиях, как столовые и кухни
для персонала в магазинах, офисах и
т.п. Прибор также не предназначен для
использования постояльцами гостиниц,
гостевых домов и т. п.
- Не используйте прибор для измельчения
твердых ингредиентов, например кубиков
льда.
- Данный прибор не предназначен
для детей. Храните прибор и шнур в
недоступном для детей месте.
- Лица с ограниченными физическими
или интеллектуальными возможностями,
а также лица с недостаточным опытом
и знаниями могут пользоваться этим
прибором только под присмотром
других лиц или после инструктирования
о безопасном использовании прибора и
потенциальных опасностях.
- Не позволяйте детям играть с прибором.
Внимание!
- Перед сборкой, разборкой, хранением
и очисткой, а также если вы оставляете
прибор без присмотра, обязательно
отключайте прибор от электросети.
- Прежде чем сменить насадку или
прикоснуться к частям, движущимся во
время работы, убедитесь, что прибор
выключен и отключен от источника
питания.
- Запрещается использовать прибор
с аксессуарами дольше 3 минут без
перерыва. Перед тем как перейти
к обработке следующей порции
необходимо охладить прибор в течение
15 минут.
- Запрещается использовать любые
аксессуары, кроме контейнера для супа, в
микроволновой печи.
- Запрещается пользоваться какими-
либо аксессуарами или деталями других
производителей, а также аксессуарами
и деталями, не имеющими специальной
рекомендации Philips. При использовании
таких аксессуаров и деталей гарантийные
обязательства теряют силу.
- Не подвергайте блок электродвигателя
воздействию высокой температуры, огня,
жидкости и не допускайте загрязнения.
- Используйте этот прибор только по
назначению, как указано в инструкции по
эксплуатации.
- Не помещайте в стакан или чашу
измельчителя XL (только для некоторых
моделей) ингредиенты с температурой
выше 80 °C.
- Количество обрабатываемых продуктов
и время работы прибора не должно
превышать значения, указанные в
таблице.
- Промывайте ножевой блок насадки
для смешивания под струей воды.
Запрещается погружать в воду полностью.
- После очистки дайте насадке для
смешивания высохнуть. Хранить в
горизонтальном положении или ножом
вверх. Перед тем как убрать насадку для
смешивания убедитесь, что ножевой блок
полностью высох.
- Уровень шума: Lc = 85 дБ(A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Этот прибор Philips соответствует всем применимым
стандартам и нормам по воздействию электромагнитных
полей.
Переключатель
Этот прибор оснащен переключателем и индикатором
скорости в верхней части устройства. (Рис. 1)
Чем сильнее вы нажимаете, тем выше скорость прибора.
Индикатор скорости в верхней части прибора указывает
низкую скорость работы, среднюю скорость работы и
высокую скорость работы, которая обозначена «Т» (Турбо).
Заказ аксессуаров
Чтобы приобрести аксессуары или запасные части, посетите
веб-сайт
www.shop.philips.com/service
или обратитесь в
местную торговую организацию Philips. Вы также можете
обратиться в центр поддержки потребителей Philips в вашей
стране (контактные данные указаны в гарантийном талоне).
Утилизация
- Этот символ означает, что продукт не может
быть утилизирован вместе с бытовыми отходами
(2012/19/EU).
- Выполняйте раздельную утилизацию электрических
и электронных изделий в соответствии с правилами,
принятыми в вашей стране. Правильная утилизация
помогает предотвратить негативное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
Гарантия и поддержка
Для получения поддержки или информации посетите
веб-сайт
www.philips.com/support
или ознакомьтесь с
информацией на гарантийном талоне.
Garantija un atbalsts
Ja nepieciešama informācija vai atbalsts, lūdzu, apmeklējiet
vietni
www.philips.com/support
vai lasiet atsevišķo pasaules
garantijas bukletu.
Vaniļas saldējums ar karstām avenēm
Šo recepti var pagatavot ar XL smalcinātāju. XL smalcinātājs nav
iekļauts šajā klāstā kā standarta piederums, bet to var pasūtīt kā
papildu piederumu. Skatiet nodaļu “Piederumu pasūtīšana”.
- 150 g medus
- 120 g vaniļas saldējuma
- 115 g aveņu
1. Ievietojiet medu uz vairākām stundām ledusskapī 3 °C
temperatūrā.
2. Ielieciet XL smalcinātāja asmeni XL smalcinātāja traukā un
ielejiet traukā medu.
3. Ielieciet vaniļas saldējumu XL smalcinātāja traukā un ielieciet
trauku saldētavā uz 15 minūtēm -18 °C temperatūrā.
4. Tajā laikā uzvāriet katliņā uz plīts avenes.
5. Izņemiet XL smalcinātāja trauku no saldētavas un uzlejiet
karstās avenes uz vaniļas saldējuma.
6. Uzlieciet XL smalcinātāja vāku uz trauka un pēc tam
nofiksējiet motora bloku uz vāka.
7. Nospiediet palaišanas slēdzi līdz galam, lai sasniegtu lielāko
ātrumu, un ļaujiet smalcinātājam 5 sekundes darboties šādā
ātrumā.
POLSKI
Wstęp
Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników
produktów Philips! Aby uzyskać pełny dostęp do obsługi
świadczonej przez firmę Philips, zarejestruj produkt na stronie
www.philips.com/welcome
.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie
zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też
zachować na przyszłość.
Niebezpieczeństwo
- Nigdy nie zanurzaj części silnikowej
urządzenia w wodzie ani innym płynie.
Nie opłukuj jej pod bieżącą wodą. Część
silnikową czyść wyłącznie wilgotną szmatką.
Ostrzeżenie
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij
się, że napięcie podane na urządzeniu jest
zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego
wtyczka, przewód sieciowy bądź inne części
są uszkodzone lub są na nich widoczne
pęknięcia.
- Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymiany musi dokonać firma Philips,
pracownik serwisu lub odpowiednio
wykwalifikowana osoba, tak aby uniknąć
ewentualnego niebezpieczeństwa.
- Pod żadnym pozorem nie dotykaj ostrzy
części tnących, zwłaszcza wtedy, gdy
urządzenie jest podłączone do gniazdka
elektrycznego. Krawędzie tnące są bardzo
ostre.
- Nigdy nie używaj części tnącej bez pojemnika
rozdrabniacza.
- Aby uniknąć rozpryskiwania, zawsze zanurzaj
końcówkę blendera, trzepaczkę (tylko
wybrane modele) lub podwójną trzepaczkę
(tylko wybrane modele) w składnikach przed
włączeniem urządzenia, zwłaszcza podczas
miksowania gorących składników.
- W przypadku zablokowania jednej z części
tnących przed usunięciem składników, które
ją blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z
gniazdka elektrycznego.
- Zachowaj ostrożność podczas wlewania
gorącego płynu do dzbanka, ponieważ
gorący płyn i para mogą spowodować
oparzenia.
- To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku domowego. Nie jest przeznaczone
do użytku w takich miejscach jak kuchnie
w sklepach, biurach, na farmach i w
innych miejscach pracy. Nie jest również
przeznaczone do użytku przez klientów w
hotelach, motelach, pensjonatach ani innych
tego typu miejscach.
- Nigdy nie używaj urządzenia do
rozdrabniania bardzo twardych składników,
takich jak kostki lodu.
- Urządzenie nie może być używane przez
dzieci. Przechowuj urządzenie i przewód
poza zasięgiem dzieci.
- Urządzenia mogą być używane przez osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, pod
warunkiem, że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania
z urządzeń w bezpieczny sposób oraz
zostaną poinformowane o potencjalnych
zagrożeniach.
- Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Przestroga
- Przed rozpoczęciem montażu, demontażu
lub czyszczenia urządzenia, a także wtedy,
gdy chcesz je odstawić lub pozostawić bez
nadzoru, odłącz je od sieci elektrycznej.
- Przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem
ruchomych części wyłącz urządzenie i odłącz
je od zasilania.
- Nie korzystaj z urządzenia z akcesoriami
dłużej niż przez 3 minuty bez przerwy. Przed
ponownym użyciem odczekaj 15 minut, aż
urządzenie ostygnie.
- Żadne akcesoria (oprócz pojemnika na zupę)
nie są odpowiednie do użytku w kuchence
mikrofalowej.
- Nie korzystaj z akcesoriów ani części innych
producentów, ani takich, których nie zaleca w
wyraźny sposób firma Philips. Wykorzystanie
tego typu akcesoriów lub części spowoduje
unieważnienie gwarancji.
Ванильное мороженое с горячей малиной
Блюдо по этому рецепту можно приготовить с помощью
измельчителя XL. Этот аксессуар не является стандартным
и не входит в комплект измельчителя XL, но его можно
заказать дополнительно. См. главу «Заказ аксессуаров».
- 150 г меда
- 120 г ванильного мороженого
- 115 г малины
1. Охлаждайте мед в холодильнике при температуре 3°C в
течение нескольких часов.
2. Установите ножевой блок измельчителя XL в чашу
измельчителя XL и налейте мед в чашу.
3. Добавьте в чашу измельчителя XL ванильное мороженое
и поместите чашу в морозильную камеру на 15 минут при
температуре -18°C.
4. В это время сварите малину в кастрюле на плите.
5. Достаньте чашу измельчителя XL из морозильной камеры
и вылейте горячую малину на ванильное мороженое.
6. Накройте чашу крышкой измельчителя XL, затем
прикрепите блок электродвигателя к крышке.
7. Сдвиньте переключатель в крайнее положение, чтобы
достичь максимальной скорости и обрабатывайте
продукты в течение 5 секунд.
Pучной блендер
Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”,
Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен, Нидерланды
Импортер на территорию России и Таможенного Союза:
ООО„ФИЛИПС“, Российская Федерация, 123022 г. Москва, ул.
Сергея Макеева, д.13, тел. +7 495 961-1111
HR2621, HR2650, HR2651, HR2652
HR2653, HR2655, HR2656, HR2657
220-240 B; 50-60 Гц; 700-800 Вт
Для бытовых нужд
Сделано в Венгрии
Класс ІІ защиты от пораже
ң
ия электрическим током
Если не указано иное, весь упаковочный материал в коробке
изготовлен из переработанной бумаги; см. маркировку PAP
на коробке.
Условия
хранения
эксплуатации
Температура
-20
—
+60°C
+10
—
+40°C
Относительная влажность
10%
—
95%
Атмосферное давление
70
—
110 kPa
УКРАЇНСЬКА
Вступ
Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips!
Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує
компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome
.
Важливо
Перед тим як користуватися пристроєм, уважно прочитайте
цей посібник користувача та зберігайте його для майбутньої
довідки.
Небезпечно
- Ніколи не занурюйте блок двигуна у
воду чи іншу рідину та не мийте його
під краном. Для чищення блока двигуна
використовуйте лише вологу ганчірку.
Попередження
- Перед тим як під’єднувати пристрій до
електромережі, перевірте, чи збігається
напруга, вказана на пристрої, з напругою у
мережі.
- Не використовуйте пристрій, якщо
штекер, шнур живлення або інші частини
пошкоджено або на них видно тріщини.
- Якщо кабель живлення пошкоджено,
для уникнення небезпеки його потрібно
замінити лише у Philips, звернувшись
до сервісного агента компанії або
кваліфікованих осіб.
- Не торкайтеся ножів ріжучих блоків за
жодних умов, особливо коли пристрій
підключено до мережі. Леза дуже гострі.
- Ніколи не використовуйте ріжучий блок
подрібнювача без чаші подрібнювача.
- Щоб уникнути розбризкування, завжди
занурюйте насадку блендера, вінчик
(лише окремі моделі) чи подвійний вінчик
(лише окремі моделі) в продукти перед
тим, як увімкнути пристрій, особливо під
час обробки гарячих продуктів.
- Якщо один із ріжучих блоків заб’ється,
від’єднайте пристрій від мережі та
видаліть продукти, які його блокують.
- Будьте обережні, коли наливаєте у чашу
гарячу рідину, оскільки гаряча рідина і
пара можуть спричинити опіки.
- Цей пристрій призначено виключно
для побутового використання. Він
не призначений для використання
персоналом кухонь у магазинах, офісах,
фермах та інших комерційних об’єктах. Він
також не призначений для використання
клієнтами у готелях, мотелях, готелях із
комплексом послуг «ночівля і сніданок» та
інших житлових середовищах.
- У жодному разі не використовуйте
пристрій для подрібнення твердих
продуктів, наприклад кубиків льоду.
- Цим пристроєм не можна користуватися
дітям. Тримайте пристрій і шнур подалі від
дітей.
- Пристроями можуть користуватися особи
із послабленими фізичними відчуттями
або розумовими здібностями, чи без
належного досвіду та знань, за умови, що
користування відбувається під наглядом,
їм було проведено інструктаж щодо
безпечного користування пристроєм та їх
було повідомлено про можливі ризики.
- Не дозволяйте дітям бавитися пристроєм.
Увага!
- Завжди від’єднуйте пристрій від мережі,
якщо залишаєте його без нагляду та перед
тим як збирати, розбирати, чистити або
відкладати його на зберігання.
- Перед тим як заміняти аксесуари або
торкатися частин, які рухаються під час
використання, вимкніть пристрій та
від’єднайте його від мережі.
- Не використовуйте пристрій із будь-
якими аксесуарами довше, ніж протягом
- Część silnikową trzymaj z dala od źródeł
ciepła, ognia i wilgoci. Nie dopuszczaj do jej
zabrudzenia.
- Tego urządzenia należy używać zgodnie z
przeznaczeniem, w sposób przedstawiony w
instrukcji obsługi.
- Nigdy nie napełniaj dzbanka ani pojemnika
rozdrabniacza XL (tylko niektóre modele)
składnikami o temperaturze wyższej niż 80°C.
- Nie przekraczaj ilości składników ani czasów
przygotowania podanych w tabeli.
- Czyść część tnącą końcówki blendera pod
bieżącą wodą. Nigdy nie zanurzaj w wodzie.
- Po zakończeniu czyszczenia wysusz
końcówkę blendera. Przechowuj ją w pozycji
poziomej lub z ostrzem skierowanym ku
górze. Przed schowaniem końcówki blendera
upewnij się, że część tnąca jest całkowicie
sucha.
- Poziom hałasu: Lc = 85 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól
elektromagnetycznych.
Przycisk włączania
Urządzenie jest wyposażone w przycisk włączania oraz w
wizualny wskaźnik prędkości na górze urządzenia. (Rys. 1)
Im głębiej zostanie naciśnięty przycisk, tym większa będzie
prędkość. Wskaźnik prędkości na górze wskazuje „zakres
małych prędkości”, „zakres średnich prędkości” i „zakres dużych
prędkości” oznaczony literą „T” (Turbo).
Zamawianie akcesoriów
Akcesoria i części zamienne można kupić na stronie
www.shop.philips.com/service
lub u sprzedawcy produktów
firmy Philips. Można także skontaktować się z Centrum Obsługi
Klienta w swoim kraju (informacje kontaktowe znajdują się w
wielojęzykowej ulotce gwarancyjnej).
Recykling
- Symbol przekreślonego kontenera na odpady, oznacza,
że produkt podlega selektywnej zbiórce zgodnie
z Dyrektywą 2012/19/UE i informuje, że sprzęt po
okresie użytkowania, nie może być wyrzucony z innymi
odpadami gospodarstwa domowego. Użytkownik
ma obowiązek oddać go do podmiotu prowadzącego
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego,
tworzącego system zbierania takich odpadów - w tym
do odpowiedniego sklepu, lokalnego punktu zbiórki lub
jednostki gminnej. Zużyty sprzęt może mieć szkodliwy
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi z uwagi na potencjalną
zawartość niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części
składowych. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców
wtórnych, w tym recyklingu zużytego sprzętu. Na tym etapie
kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie
wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz pomocy lub dodatkowych informacji, odwiedź
stronę
www.philips.com/support
lub zapoznaj się z oddzielną
ulotką gwarancyjną.
Lody waniliowe z gorącymi malinami
Ten przepis można przygotować przy użyciu rozdrabniacza XL.
Rozdrabniacz XL nie jest dołączony do produktów z tej oferty
jako akcesorium standardowe, można go jednak zamówić
jako wyposażenie dodatkowe. Zapoznaj się z rozdziałem
„Zamawianie akcesoriów”.
- 150 g miodu
- 120 g lodów waniliowych
- 115 g malin
1. Włóż miód do lodówki na kilka godzin (temperatura powinna
wynosić 3°C).
2. Włóż część tnącą rozdrabniacza XL do pojemnika
rozdrabniacza XL i wlej do niego miód.
3. Przełóż lody waniliowe do pojemnika rozdrabniacza XL i
umieść pojemnik w zamrażarce na 15 minut (temperatura
powinna wynosić -18 °C).
4. W międzyczasie zagotuj maliny w garnku na kuchence.
5. Wyjmij pojemnik rozdrabniacza XL z zamrażarki i polej lody
waniliowe gorącymi malinami.
6. Załóż pokrywkę rozdrabniacza XL na pojemnik, a następnie
przymocuj do niej część silnikową.
7. Naciśnij przycisk włączania do oporu, aby osiągnąć
największą prędkość, i używaj rozdrabniacza przez 5 sekund
przy tej prędkości.
РУССКИЙ
Введение
Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips!
Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки
Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на
сайте
www.philips.com/welcome
.
Важно
Перед началом использования прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящей инструкцией по эксплуатации и
сохраните ее для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
- Запрещается погружать блок
электродвигателя в воду или другие
жидкости, а также промывать его
под струей воды. Для очистки блока
электродвигателя пользуйтесь только
влажной тканью.
Предупреждение
- Перед подключением прибора убедитесь,
что указанное на нем номинальное
напряжение соответствует напряжению
местной электросети.
- Не пользуйтесь прибором, если сетевой
шнур, сетевая вилка или другие детали
повреждены или имеют видимые
трещины.
- В случае повреждения сетевого шнура
его необходимо заменить. В целях
безопасности замена должна выполняться
компанией Philips, сервисным агентом
или специалистами аналогичной
квалификации.
- Никогда не прикасайтесь к режущим
краям ножевых блоков, особенно
если прибор подключен к электросети.
Режущие края очень острые.
- Запрещается использовать ножевой
блок измельчителя отдельно от чаши
измельчителя.
- Погружайте насадку для смешивания,
венчик (только для некоторых моделей)
или двойной венчик (только для
некоторых моделей) в ингредиенты перед
включением прибора, чтобы избежать
3 хвилини без зупинки. Перед тим як
продовжити обробку, дайте пристрою
охолонути протягом 15 хвилин.
- Аксесуари не придатні для використання у
мікрохвильовій печі, крім контейнера для
супу.
- Не використовуйте аксесуари чи
деталі інших виробників, за винятком
тих, які рекомендує компанія Philips.
Використання таких аксесуарів чи деталей
призведе до втрати гарантії.
- Уникайте контакту блока двигуна із
джерелами тепла, полум’ям, вологою і
брудом.
- Використовуйте цей пристрій лише за
призначенням, як описано в посібнику
користувача.
- Ніколи не кладіть у чашу або чашу
великого подрібнювача (лише окремі
моделі) продукти, температура яких
перевищує 80 °C.
- Не перевищуйте кількість продуктів та
тривалість обробки, вказані в таблиці.
- Мийте ріжучий блок насадки блендера під
краном. Ніколи не занурюйте у воду.
- Після чищення дайте насадці блендера
висохнути. Зберігати у горизонтальному
положенні або лезом догори. Перед
тим як відкласти насадку блендера на
зберігання, перевірте, чи ріжучий блок
повністю сухий,
- Рівень шуму: Lc = 85 dB (A)
Електромагнітні поля (ЕМП)
Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та
правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних
полів.
Спусковий перемикач
Угорі цей пристрій обладнано спусковим перемикачем і
візуальною індикацією швидкості (мал. 1).
Що сильніше Ви натискаєте, то вища швидкість. Індикація
швидкості вгорі відображається як «низька швидкість»,
«середня швидкість» та «висока швидкість» із позначкою «T»
(турбо).
Замовлення аксесуарів
Щоб придбати аксесуари чи запасні частини, відвідайте веб-
сайт
www.shop.philips.com/service
або зверніться до дилера
Philips. Можна також звернутися до Центру обслуговування
клієнтів Philips у Вашій країні (контактну інформацію шукайте
в гарантійному талоні).
Переробка
- Цей символ означає, що цей виріб не підлягає
утилізації зі звичайними побутовими відходами
(2012/19/EU).
- Дотримуйтесь правил розділеного збору
електричних та електронних пристроїв у Вашій
країні. Належна утилізація допоможе запобігти
негативному впливу на навколишнє середовище та
здоров’я людей.
Гарантія та підтримка
Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте
веб-сайт
www.philips.com/support
або прочитайте окремий
гарантійний талон.
Ванільне морозиво з гарячою малиною
Цей рецепт можна приготувати за допомогою великого
подрібнювача. Великий подрібнювач не входить у комплект
цієї лінійки як стандартний аксесуар, проте його можна
замовити як додатковий аксесуар. Див. розділ «Замовлення
приладь».
- 150 г меду
- 120 г ванільного морозива
- 115 г малини
1. Покладіть мед у холодильник (3 °C) на кілька годин.
2. Покладіть ріжучий блок великого подрібнювача у чашу
великого подрібнювача і вилийте мед у чашу.
3. Покладіть ванільне морозиво у чашу великого
подрібнювача і поставте чашу в морозильну камеру
(-18 °C) на 15 хвилин.
4. Тим часом приготуйте малину в каструлі на плиті.
5. Вийміть чашу великого подрібнювача із морозильної
камери і вилийте гарячу малину на ванільне морозиво.
6. Встановіть кришку великого подрібнювача на чашу і
зафіксуйте блок двигуна на кришці.
7. Натисніть спусковий перемикач таким чином, щоб
досягнути найвищої швидкості, і дайте подрібнювачу
попрацювати на цій швидкості протягом 5 секунд.
Nadal masz pytania?Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)