dem ersten Gebrauch / Antes de la primera utilización / - Tefal QT1510E0 - Instrukcja obsługi - Strona 7

Tefal QT1510E0
1 Strona 1
2 Strona 2
3 Strona 3
4 Strona 4
5 Strona 5
6 Strona 6
7 Strona 7
8 Strona 8
9 Strona 9
10 Strona 10
11 Strona 11
12 Strona 12
13 Strona 13
14 Strona 14
15 Strona 15
16 Strona 16
17 Strona 17
18 Strona 18
19 Strona 19
20 Strona 20
21 Strona 21
22 Strona 22
23 Strona 23
24 Strona 24
25 Strona 25
26 Strona 26
27 Strona 27
28 Strona 28
29 Strona 29
30 Strona 30
31 Strona 31
32 Strona 32
33 Strona 33
34 Strona 34
35 Strona 35
36 Strona 36
37 Strona 37
38 Strona 38
39 Strona 39
40 Strona 40
41 Strona 41
42 Strona 42
43 Strona 43
44 Strona 44
45 Strona 45
46 Strona 46
47 Strona 47
48 Strona 48
49 Strona 49
50 Strona 50
51 Strona 51
52 Strona 52
53 Strona 53
54 Strona 54
55 Strona 55
56 Strona 56
57 Strona 57
58 Strona 58
59 Strona 59
60 Strona 60
61 Strona 61
62 Strona 62
63 Strona 63
64 Strona 64
65 Strona 65
66 Strona 66
67 Strona 67
68 Strona 68
69 Strona 69
70 Strona 70
71 Strona 71
72 Strona 72
73 Strona 73
74 Strona 74
75 Strona 75
76 Strona 76
77 Strona 77
78 Strona 78
79 Strona 79
80 Strona 80
81 Strona 81
82 Strona 82
83 Strona 83
84 Strona 84
85 Strona 85
86 Strona 86
87 Strona 87
88 Strona 88
89 Strona 89
90 Strona 90
Strona: / 90

Spis treści:

  • Strona 47 – Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas
  • Strona 49 – kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas
  • Strona 50 – Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika
  • Strona 51 – Automatsko isključivanje / Samoczynne wyłączanie / Automaatne
  • Strona 52 – Audinio šepetys
  • Strona 56 – puhastamine / Produkta tīrīšana / Prietaiso valymas
  • Strona 57 – Toote korrastamine / Produkta kopšana / Prietaiso
Ładowanie instrukcji

7

On first use, fumes and odour may come from the appliance. They do not affect the use of

the appliance and disappear quickly. Small particles may also come from the iron. These

are part of the production process and do not affect yourself or your garments. They

disappear quickly.

The appliance must be used and placed on a flat, stable, heat-resistant surface. When you

place the appliance on its stand, ensure that the surface on which the stand is placed is

stable. Never use the appliance if it is reversed.

Never use the appliance board with a classic iron or a steam generator. Only use your

appliance iron.

EN

2. Before first use / Avant la première utilisation / Vor

dem ersten Gebrauch / Antes de la primera utilización /

Antes da primeira utilização

Lors de la première utilisation, des émanations et des odeurs peuvent être émises de

l'appareil. Cela n’affectera en rien les performances de l'appareil et ces phénomènes

disparaîtront rapidement. De petites particules peuvent sortir du fer. Celles-ci font

partie du processus de fabrication et n'affecteront ni votre santé ni vos vêtements. Elles

disparaîtront rapidement.

L'appareil doit être placé et utilisé sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.

Lorsque vous placez l'appareil sur son support, assurez-vous que la surface sur laquelle il

est placé est stable. N’utilisez pas l’appareil s’il est renversé.

N'utilisez jamais la table de l’appareil avec un fer classique ou un générateur de

vapeur. Utilisez uniquement le fer à repasser fourni.

FR

Beim ersten Gebrauch können Rauch oder Gerüche aus dem Gerät entweichen. Diese

verflüchtigen sich schnell wieder; der Gebrauch des Geräts wird dadurch nicht beeinträchtigt.

Das Bügeleisen kann kleine Partikel absondern. Diese entstehen produktionsbedingt und

sind für Sie und Ihre Kleidung harmlos. Die Partikel verschwinden schnell wieder.

Das Gerät muss auf einer flachen, stabilen und hitzebeständigen Oberfläche verwendet

und platziert werden. Wenn Sie das Gerät auf seine Halterung stellen, achten Sie darauf,

dass die Halterung auf einem stabilen Untergrund steht. Verwenden Sie das Gerät nie,

wenn es umgedreht ist.

Verwenden Sie das Gerätebrett nie mit einem normalen Bügeleisen oder einem

Dampferzeuger.

Verwenden Sie nur das zum Gerät gehörende Bügeleisen.

DE

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.

Podsumowanie

Strona 47 - Pirmā lietošanas reize / Pirmasis naudojimas

48 Naginjanje daske / Przechyl deskę / Triikimislaua kaldasendisse seadmine / Gludināšanas dēļa saliekšana slīpumā / Palenkite lentą 1 2 Podešavanje visine daske i ležišta glačala / Ustaw wysokość deski i podstawy żelazka / Triikimislaua ja triikraua aluse reguleerimine / Gludināmā dēļa un gludekļa ...

Strona 49 - kasutamine / Produkta lietošana / Prietaiso naudojimas

50 Uređaj iskopčajte iz utičnice. Otvorite spremnik za vodu. Napunite spremnik i zatvorite ga. HR Odłącz urządzenie. Otwórz wlot zbiornika na wodę. Napełnij zbiornik i zamknij wlot. PL Eemaldage seade vooluvõrgust. Avage veepaagi sisselaskeava. Täitke paak ja sulgege sisselaskeava. ET Atvienojiet ie...

Strona 50 - Parni mlaz / Uderzenie pary / Auru võimendus / Pastiprināta tvaika

51 Uzmite glačalo s nastavka za odlaganje i držite okidač pritisnutim dok glačalo ne počne ispuštati paru. Mlaz pare zaustavit će se nekoliko sekundi nakon puštanja okidača. Pri prvoj uporabi glačalo će nešto sporije početi ispuštati paru. HR Nemojte nikada izravno glačati ili glačati s parom odjeću...

Inne modele żelazka Tefal

Wszystkie żelazka Tefal