AURAMAX RF D 100 - Instrukcja obsługi

AURAMAX RF D 100 Wentylator wyciągowy – Instrukcja obsługi w formacie pdf, czytaj online za darmo. Mamy nadzieję, że okaże się ona pomocna w przypadku jakichkolwiek pytań związanych z użytkowaniem urządzenia.

Jeśli nadal masz wątpliwości, zadaj pytanie w komentarzach pod instrukcją.

"Ładowanie instrukcji" oznacza, że musisz poczekać na pobranie pliku, aby móc go przeczytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od szybkości łącza internetowego.
Strona:
/ 1
Ładowanie instrukcji

Внимание!

В случае если провод сети питания более 1,5 кв. мм., то необходимо с помощью клеммы СИЗ для скрутки проводов либо

ножевой клеммы перейти на провод соответствующего для подключения вентилятора сечения. /

Attention!

In case power wire more than 1,5 sq. mm., it is necessary by means of the PPE terminal for twisting of wires or the faston

connector to pass on a wire of the corresponding section for the fan connection. /

UWAGA:

W przypadku kiedy przewód zasilający jest grubszy niż 1.5 mm2, należy podłączyć przy pomocy zacisku ( zdjęcie obok) do złączenia

przewodów lub metalowych zacisków o odpowiedniej grubości pozwalającej przejść do właściwego przewodu podłączenia wentylatora.

Рекомендуемая проводка с многопроволочными медными жилами суммарным сечением 0,75 кв. мм. /

The recommended wiring with copper stranded conductors with a total section of 0,75 sq.mm. /

Rekomendowanym przewodem do podłączenia wentylatora jest wielodrutowy przewód miedziany o przekroju 0,75 mm2.

При прямом соприкосновении проводов нельзя применять провода из различных материалов. /

At direct contact of wires it is impossible to apply wires from various materials. /

Przy bezpośrednim łączeniu przewodów nie można używać przewodów z różnych materiałów.

Провести жилы проводки через кабельное отверстие в корпусе вентилятора и кабельный ввод. /

To carry out wiring conductors through a cable opening in the fan case and cable inlet. /

Przeprowadź żyły przewodów przez otwór w obudowie wentylatora .

Внимание!

Вентилятор подключается к сети двух- или трёхжильным проводом, с однопроволочными

или многопроволочными жилами, сечением от 0,5 до 1,5 кв. мм. /

Attention!

The fan is connected to a network of twin or triple conductor, with solid or stranded conductors,

with a section from 0,5 to 1,5 sq. mm /

UWAGA:

Wentylator podłączamy do sieci dwu- lub trzy-żyłowym przewodem, jednodrutowym lub

wielodrutowym. W przekroju/ grubości od 0.5 do 1.5 mm2

ВНИМАНИЕ! / A

TTENTION! /

UW
A

GA
!

Не по

дк

лю
ча

ть вен

ти

ля

тор бе

з про

чт

ения инс

тр

укции!

Don`t c

onnec

t the fan without r

eading of the instr

uc

tion!

Pr

zed p
odłącz

eniem w

en

tyla
tor

a zap

oznaj się z instr

uk

cją!

Инструкция подключения вентилятора к сети. / Instruction of fan connection

to a network / Instrukcja podłączenia wentylatora do sieci.

1

3

Обесточить питающий провод, выключить автомат защиты / Disconnect feed wire, open a circuit breaker / Odłączyć

przewód zasilający, wyłączyć bezpiecznik (zabezpieczenie automatyczne).

Подготовить провод для подключения к вентилятору. Снять изоляцию с проводов для подключения к клемнику

вентилятора на длине 5-7 мм. Если провод имеет дополнительную защитную оболочку удалить её на расстоянии

15-18 см. /

To prepare a wire for the fan connection. To strip off insulation on 5-7 mm from the wire end for the fan connection to

a terminal block. If the wire has an additional protective cover to strip off it at distance of

15-18 cm /

Przygotować przewód do podłączenia wentylatora.

Zdjąć izolację z przewodów przeznaczonych do podłączenia z zaciskiem wentylatora na dł. 5-7 mm. Jeśli przewód

posiada dodatkową izolację zabezpieczającą, należy ją usunąć na odcinku

15-18 cm.

Возможно подключение двух- или трёхжильным кабелем. См. паспорт вентилятора. / The

connection by twin - or triple conductor is possible.See the passport of the fan. / Istnieje

możliwość podłączenia dwu- lub trzyżyłowym kablem. Patrz: instrukcja wentylatora

2

Ослабить винты в клемнике до нужного размера провода. Вставить провода в клемник.

Затянуть их винтами. /

Loosen the screws in a terminal block to the necessary size of a wire. To insert wires in a terminal block.

Tighten screws. /

Poluzować zacisk do potrzebnych rozmiarów przewodów. Włożyć przewód do zacisków. Zacisnąć je

gwintami.

Внимание! Провод в клемнике должен быть закреплён надёжно и не иметь оголённых

частей! /

Attention! The wire has to be fixed in a terminal block reliably and don`t have the stripped

parts! /

UWAGA! Przewód w zaciskach powinien być przymocowany pewnie/mocno, nie może mieć

odkrytych części.

Возможно подключение двух- или трёхжильным кабелем.

См. паспорт вентилятора. / The connection by twin - or triple conductor is possible. See the passport of

the fan. / Istnieje możliwość podłączenia dwu- lub trzyżyłowym kablem. Patrz: instrukcja wentylatora

5

Установить вентилятор на место монтажа и закрепить,

см. паспорт вентилятора /

Install the fan in mounting place and fix, see the passport of the fan /

Ustawić wentylator w miejscu montażu i przymocować. Patrz instrukcja.

6

Одеть лицевую панель, см. паспорт вентилятора. /

Put on the front panel, see the passport of the fan. /

Założyć frontowy panel Patrz: instrukcja wentylatora.

7

Включить автомат защиты. /

Close a circuit breaker. /

Włączyć automat zabezpieczający.

8

Включить вентилятор. /

Turn on the fan. /

Włączyć wentylator.

9

4

Закрепить провода при помощи кабельного зажима /

Fix wires by means of a cable grip /

Przymocować przewody zgodnie z rysunkiem obok.

Внимание! Закрепление провода при помощи кабельного зажима обязательно, с целью недопущения

перекрещивания или соединения проводов при монтаже вентилятора, которое может привести к

короткому замыканию и поломке вентилятора! /

Attention! Wire fixing by means of a cable grip is obligatory, for prevention of crossing or connection of wires at

fan installation which can lead to short circuit and fan breakage ! /

UWAGA! Prawidłowe przymocowanie przewodów jest obowiązkowe, aby zapobiec skrzyżowania lub złączenia

przewodów przy montażu wentylatora, które może spowodować niedomknięcie i pęknięcie obudowy wentylatora.

instrukcjapopolsku.pl
Nadal masz pytania?

Nie znalazłeś odpowiedzi w instrukcji lub masz inne problemy? Zadaj pytanie w poniższym formularzu i opisz szczegółowo swoją sytuację, aby inni użytkownicy i eksperci mogli udzielić ci odpowiedzi. Jeśli wiesz, jak rozwiązać problem innej osoby, podziel się swoją wiedzą :)