Oleo-Mac Sparta 38 - Instrukcja obsługi - Strona 22
![Oleo-Mac Sparta 38](https://cdn.manualsarea.com/instructions-6/1789_1505310665/webp/1.webp)
Spis treści:
- Strona 7 – Česky; UWAGA - Prawidłowo użytkowana kosa spalinowa
- Strona 9 – BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV
- Strona 11 – EXPLIÇÃCAO DE SIMBOLOS E ADVERTENCIAS DE SEGURANÇA; ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ; VYSVĚTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ
- Strona 13 – СБОРКА; если используется головка с леской. Защитный картер (С); MONTÁŽ; MONTAŻ TARCZ (z wyjątkiem urządzeń z wygiętym uchwytem)
- Strona 15 – Rukojeť namontujte na trubku hřídele a přišroubujte ji pomocí
- Strona 17 – Рекомендуемые устройства резки; UPOZORNĚNÍ! - Použití řezných nástrojü která; ВНИМАНИЕ – Использование неодобренных; UWAGA! - Użycie narzędzi tnących niedozwolonych
- Strona 19 – STARTOVÁNÍ
- Strona 21 – ЗАПУСК
- Strona 23 – ОСТАНОВКА ДВИГАТЕЛЯ; (За исключением машин с кривым; ZASTAVENÍ MOTORU
- Strona 25 – ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ; POZOR: Než začnete pracovat s křovinořezem, pečlivě si pročtěte; CZYNNOÂCI WSTĘPNE
- Strona 27 – ОБСЛУЖИВАНИЕ; ÚDRŽBA
- Strona 29 – Заточка ножей 3-4 зyбьев; KONSERWACJA; OSTRZENIE TARCZY DO CIĘCIA TRAWY
- Strona 31 – ХРАНЕНИЕ; ВНИМАНИЕ: Все операции по уходу, не упомянутые в; SKLADOVÁNÍ; UPOZORNĚNÍ! Všechny údržbové práce, které nejsou; PRZECHOWYWANIE; UWAGA: Wszystkie czynności konserwacyjne, które nie
- Strona 35 – ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ; СЕРИЯ No; ZÁRUKA A SERVIS
58
Português
Türkçe
Ελληνικά
PARAGEM DO MOTOR
MOTORUN DURDURULMASI
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
PARAGEM DO MOTOR
Coloque a alavanca de acelerador na posição de ralenti (B, Fig. 32-33-34)
e espere alguns segundos até que o motor arrefeça. Pare o motor ponha
o interruptor de massa (A) na posição STOP.
CARBURADOR
Antes de regular o carburador, limpe o filtro de ar (C, Fig. 36) e aqueça
o motor.
O parafuso do ralenti T (Fig. 35) é regulado de maneira a deixar uma
boa margem de segurança entre o sistema de ralenti e o sistema de
embraiagem.
Este motor foi concebido e fabricado de acordo com a aplicação
das directivas 97/68/CEE e 2002/88/CEE.
ATENÇÃO! - Não faça alterações no carburador.
ATENÇÃO: Quando o motor está no ralenti (2800
voltas/min), o disco não deve rodar (excluídas as máquinas
com eixo de transmissão curvo). Aconselhamos que regule o
carburador regularmente no vosso revendedor ou numa oficina
autorizada.
ATENÇÃO: As variações climáticas ou atmosféricas podem
provocar variações de carburação.
ATENÇÃO:
Em caso de transporte ou aquando guardar la roçadora,
monte a protecção do disco (M) p.n. 4196086 como ilustrado nas Fig.
37-38.
ΣΤΑΜΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Φέρτε το λεβιέ επιτάχυνσης στο ρελαντί (Β, Εικ.32-33-34) και
περιμένετε ορισμένα δευτερóλεπτα για να επιτραπεί η ψύξη του
κινητήρα. Σβήστε τον κινητήρα, φέρνοντας το γενικó διακóπτη
(Α) στη θέση STOP.
ΚΑΡΜΠΥΡΑΤΕΡ
Πριν ρυθμίσετε το καρμπυρατέρ, καθαρίστε το φίλτρο του αέρα
(C, Εικ.34) και ζεστάνετε τον κινητήρα.
Η βίδα του ρελαντί Τ (Εικ.35) είναι ρυθμισμένη έτσι ώστε να
υπάρχει ένα επαρκές óριο ασφαλείας, μεταξύ του ρελαντί και της
λειτουργίας του συμπλέκτη.
Το μοτέρ αυτó έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με τις
οδηγίες 97/68/EK και 2002/88/EK.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην ανοίγετε το καρμπυρατέρ.
ΠΡΟΖΟΧΗ: Με το Βοτερ στο ρελαντι (2.800 στροφες/
λεΙτο)ο δισκος δεν θα ΙρεΙει να γυρναει (εκτος αΙο ΒηχανηΒατα
Βε καΒΙυλωτο αξονα Βεταδο σ ης). Ζ ας σ υνιστουΒε να
ΙραγΒατοΙοιησετε τις ρυθΒισεις του καρΒΙυρατερ Βε τον
Πωλητη Ζας η το ΕξουσιοδοτηΒενο Ζυνεργειο.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Κλιματικές και υψομετρικές μεταβολές,
μπορούν να προκαλέσουν αλλοιώσεις στη λειτουργία του
καρμπυρατέρ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Σε περίπτωση μεταφοράς ή αποθήκευσης του
θαμνοκοπτικού, τοποθετήστε την προστασία του δίσκου (Μ) p.n.
4196086 óπως φαίνεται στις (Εικ.37-38).
MOTORUN DURDURULMASI
Gaz Kolunu rölantiye (B, Şekil 32-33-34) getirerek motorun
soğumasını bekleyin. Kontak düğmesini (A) STOP pozisyonuna
getirerek motoru durdurun.
KARBÜRATÖR
Karbüratör ayarını yapmadan önce hava filtresini (C, Obr. 34)
temizleyip motoru ısıtın.
T vidası (Şekil 35) ayarı balata boflluğunu düzenler.
Bu motor, 97/68/EC ve 2002/88/EC uygulama direktiflerine uygun
olarak tasarlanmifl ve imal edilmifltir.
DIKKAT: Karbüratöre elinizle dokunmayınız.
DİKKAT: Motor rölantideyken (2800 devir) bıçak
dönmemelidir (eğik transmisyon miline sahip makineler
hariçtir). Karbüratör ayarlarını yetkili bakım servisine ya da
satıcıya yaptırınız.
DİKKAT: Hava flartları ve deniz seviyesinden olan
yükseklik karbüratörün çalıflmasını etkileyebilir.
DİKKAT: Kesme diskinin nakliye veya yeniden kurulması
esnasında, disk/plak (M) p.n. 4196086 koruyucusunu Şekil 37-38
de gösterildiği gibi takınız.
32
33
34
35
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
43 РУССКИй Česky Polski Polski 12 - К у с т о р е з м о ж н о п е р е н о с и т ь т о л ь к о п р и выключенном двигателе и надетом щитке безопасности (Pиc. 4). 13 - При работе займите устойчивое и безопасное положение (Pиc. 5). 14 - Кусторез можно запускать только в хорошо проветриваемых мес...
РУССКИй Česky Polski 45 BEZPEČNOSTNÍ OCHRANNÝ ODĚV Při práci s křovinořezsm si vždy oblékejte homologovaný bezpečnostní ochranný oděv. Použití ochranného oděvu neodstraní nebezpečí úrazu, ale v případě nehody sníží její důsledky. Při výběru vhodného oděvu si nechte poradit svým prodejcem. Oděv musí ...
P GR TR EXPLIÇÃCAO DE SIMBOLOS E ADVERTENCIAS DE SEGURANÇA ΕΡΜΗΝΕΙΑ ΣΥΜΒΟΛΩΝ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ SEMBOLLER VE İKAZ İŞARETLERI VYSVĚTLENÍ SYMBOLÒ A BEZPEČNOSTNÍCH UPOZORNĚNÍ ОБЪЯСНЕНИЕ СИМВОЛОВ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ZNACZENIE SYMBOLI I OSTRZEŻEŃ PRZED ZAGROROŻENIAMI CZ RUS PL - Utilize calçado pr...
Inne modele trymery Oleo-Mac
-
Oleo-Mac 755 MASTER 6111-9006E1
-
Oleo-Mac BC 22 T
-
Oleo-Mac BC 24 T
-
Oleo-Mac BC 430TL 6135-9007E2
-
Oleo-Mac Sparta 25
-
Oleo-Mac Sparta 25TR
-
Oleo-Mac Sparta 44