Tefal RG7767WH EXPLORER SERIE 80 - Instrukcja obsługi - Strona 6

10
11
1.
1.
1m
0.5m
0.5m
To place the docking station, make sure there is an empty area of 0.5m on the side
and 1m in front of the docking station. Do not install the docking station near stairs.
The cable must be tight. Always place the docking station on hard floor. Do not place
the docking station on carpet.
EN
Dokkimisjaama paigaldamiseks leidke koht, kus selle mõlemal küljel oleks 0,5 m
ja ees 1 m vaba ruumi. Ärge paigaldage dokkimisjaama trepi lähedale.
Kaabel peab olema korralikult ühendatud. Asetage dokkimisjaam alati kõvale pinnale.
Ärge asetage dokkimisjaama vaibale.
EE
Novietojot dokstaciju, pārliecinieties, ka uz sāniem ir brīva 0,5 m zona un 1 m zona
dokstacijas priekšā. Neuzstādiet dokstaciju blakus kāpnēm.
Kabelim jābūt nostieptam. Vienmēr novietojiet dokstaciju uz cietas grīdas.
Nenovietojiet dokstaciju uz paklāja.
LV
Norėdami pastatyti įkrovimo stotelę, įsitikinkite, kad šalia jos yra tuščias 0,5 m plotas,
o prieš ją yra tuščias 1 m plotas. Įkrovimo stotelės nemontuokite šalia laiptų.
Laidas turi būti įtemptas. Įkrovimo stotelę visuomet montuokite ant kietų grindų.
Nedėkite įkrovimo stotelės ant kilimo.
LT
Şarj istasyonunu yerleştirmek için yan tarafta 0,5 metrelik ve şarj istasyonunun önünde
1 metrelik boş alan olduğundan emin olun. Şarj istasyonunu merdivenlerin etrafına kurmayın.
Kablo sıkı olmalıdır. Şarj istasyonunu daima sert zemine yerleştirin. Şarj istasyonunu
halıya koymayın.
TR
Stację dokującą należy umieścić tak, aby po jej bokach było 0,5 m pustej przestrzeni,
a przed stacją — 1 m wolnego miejsca. Nie należy umieszczać stacji dokującej w
pobliżu schodów. Kabel musi być napięty. Stację dokującą należy zawsze ustawiać na
twardym podłożu. Nie stawiać stacji dokującej na dywanie.
PL
Разместите зарядную станцию таким образом, чтобы с каждой стороны от нее
оставалось по 0,5 м свободного пространства, а перед ней – 1 м. Не ставьте зарядную
станцию рядом с лестницей. Кабель должен быть натянут. Размещайте зарядную
станцию на твердой поверхности. Не размещайте зарядную станцию на коврах.
RU
Connect the power cord plug to the main socket.
EN
Ühendage toitejuhtme pistik seinakontakti.
EE
Savienojiet strāvas vada spraudni ar kontaktligzdu.
LV
Prijunkite maitinimo laidą prie pagrindinio lizdo.
LT
Güç kablosuna ait fişi prize takın.
TR
Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda sieciowego.
PL
Подключите вилку питания к розетке.
RU
1.
1.
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Inne modele odkurzacze Tefal
-
Tefal Air Force 160 Blue TY7231WO
-
Tefal Air Force 160 Red TY7233WO
-
Tefal Air Force 360 All in one 21,9V TY9266WO
-
Tefal Air Force 360 Flex Ultimate TY9571WO
-
Tefal Air Force Extreme Silence (TY8995RO)
-
Tefal Air Force Flex 360 Blue TY9471WO
-
Tefal Air Force Flex 360 Green TY9472WO
-
Tefal Air Force Serenity (TY9133WH)
-
Tefal Air Force Serenity (TY9171WO)
-
Tefal Allergy TY6837WO