Skil 8003 - Instrukcja obsługi - Strona 8
Opalarka Skil 8003 – Instrukcja obsługi, czytaj za darmo online w formacie PDF. Mamy nadzieję, że to pomoże rozwiązać wszelkie problemy, które mogą się pojawić. Jeśli masz dodatkowe pytania, skontaktuj się z nami za pomocą formularza kontaktowego.
50
-
secagem rápida de aparelho ou adesivo aplicado em
camada grossa
-
secagem de juntas de construção antes da
pulverização de isolamento ou vedantes
-
secagem de juntas e fissuras na construção naval
•
Limpeza/desinfecção
-
desinfecção de coelheiras, pombais, etc. (
retire
primeiro os animais
)
-
combate a colónias de formigas
-
combate ao bicho da madeira e ao escaravelho
(
mantenha a ferramenta a uma distância
adequada relativamente à madeira
)
-
eliminação de ervas daninhas
MANUTENÇÃO / SERVIÇO
•
Esta ferramenta não se destina a utilização profissional
•
Mantenha a ferramenta e o fio sempre limpos
(especialmente as ranhuras de respiração C
②
)
•
Nunca utilize líquidos facilmente inflamáveis para limpar
a pistola de ar quente em geral e a saída do ar/bico da
ferramenta em particular
•
Se a ferramenta falhar apesar de cuidadosos processos
de fabricação e de teste, a reparação deverá ser
executada por uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas SKIL
-
envie a ferramenta
sem desmontar
, juntamente
com a prova de compra, para o seu revendedor ou
para o centro de assistência SKIL mais próximo
(os endereços assim como a mapa de peças da
ferramenta estão mencionados no www.skil.com)
AMBIENTE
• Não deite ferramentas eléctricas, acessórios e
embalagem no lixo doméstico
(apenas para países
da UE)
-
de acordo com a directiva europeia 2012/19/CE sobre
ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a
transposição para as leis nacionais, as ferramentas
eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado
e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos
materiais ecológica
-
símbolo
⑯
lhe avisará em caso de necessidade de
arranja-las
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
•
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60335, EN 61000, EN
55014, conforme as disposições das directivas 2006/95/
CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE
• Processo técnico em
: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
20.11.2014
SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approvals Manager
13
Pistola termica
8003
INTRODUZIONE
•
Questo utensile serve per sverniciare, per la formatura e
la saldatura della plastica, e per il riscaldamento di tubi
restringitivi al calore; esso serve anche per la saldatura
e la stagnatura, per lo scioglimento di giunti adesivi e lo
disgelo di tubi dell'acqua
•
Questo utensile non è inteso per un uso professionale
•
Leggete e conservate questo manuale di istruzione
③
CARATTERISTICHE TECNICHE
①
ELEMENTI UTENSILE
②
A
Interruttore di acceso/spento
B
Anello protettivo
C
Feritoie di ventilazione
D
Ugello di protezione dal vetro*
E
Ugello piatto*
F
Ugello riflettore*
G
Ugello di riduzione*
H
Uscita/ugello aria
J
Anello di sospensione
* NON INCLUSO/A DI SERIE
SICUREZZA
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze di
pericolo e le istruzioni operative.
In caso di mancato
rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni
operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche,
incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze
di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza
futura.
Il termine "elettroutensile" utilizzato nelle avvertenze
di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete
(con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati
a batteria (senza linea di allacciamento).
1) SICUREZZA DELLA POSTAZIONE DI LAVORO
a)
Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro.
Il
disordine o le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b)
Evitare d’impiegare l’utensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi,
gas o polveri infiammabili.
Gli utensili elettrici
producono scintille che possono far infiammare la
polvere o i gas.
c)
Mantenere lontani i bambini ed altre persone
durante l’impiego dell’utensile elettrico.
Eventuali
distrazioni potranno comportare la perdita del controllo
sull’utensile.
2) SICUREZZA ELETTRICA
a)
La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad utensili con
collegamento a terra.
Le spine non modificate e le
"Ładowanie instrukcji" oznacza, że należy poczekać, aż plik się załaduje i będzie można go czytać online. Niektóre instrukcje są bardzo obszerne, a czas ich ładowania zależy od prędkości Twojego internetu.
Podsumowanie
70 na bęben oraz był przystosowany do przewodzenia prądu o natężeniu przynajmniej 16 A • Regularnie sprawdzać przedłużacz i wymieniać go w przypadku uszkodzenia • Urządzenia i akcesoriów używać zgodnie z ich przeznaczeniem i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji; stosowanie niniejszego urząd...
71 - temperatura spada wraz ze wzrostem odległości pomiędzy obrabianym przedmiotem a wylotem powietrza/dyszą - wymagana temperatura zależy od rodzaju obrabianego materiału • Zastosowanie stacjonarne ⑤ - ustawić urządzenie na tylnej części, w pozycji pionowej - sprawdzić, czy powierzchnia jest cz...
72 zmiękczanie i topienie smoły, cyny, nawierzchni bitumicznych i wosku (stosować płaską dyszę E) woskowanie (nart, mebli) (stosować płaską dyszę E) ⑫ usuwanie żywicy poluzowywanie zardzewiałych lub zbyt mocno dokręconych wkrętów, nakrętek i śrub metalowych usuwanie wosku ( p...